Føroya kunngerðasavn A og B - 04.12.1991, Qupperneq 4
74
Nr. 819.
(i) karakteristiske forhold ved radaranlæg-
gets egenskaber, dets effektivitet og be-
grænsninger;
(ii) eventuelt begrænsede observationsmulig-
heder som følge af den benyttede afstands-
indstilling;
(iii) søens, vejrets og andre forstyrrelseskilders
begrænsning af radarobservationsmulig-
heder;
(iv) muligheden af at smá skibe, is og andre
flydende genstande ikke vil kunne konsta-
teres ved hjælp af radar i tilstrækkelig af-
stand;
(v) de ved hjælp af radar konstaterede skibes
antal, plads og bevægelser;
(vi) den mere nøjagtige vurdering af sigtbarhe-
den, som mátte være mulig, nár radar an-
vendes til at bestemme afstand til skibe el-
ler andre genstande i nærheden.
Regel 7
Fare for sammenstød
(a) Ethvert skib skal bruge alle forhándenvæ-
rende midler, som er hensigtsmæssige under de
foreliggende omstændigheder og forhold, til at
afgøre, om der er fare for sammenstød. Hvis der
er nogen som helst tvivl herom, skal sádan fare
anses for at være til stede.
(b) Hvis radaranlæg forefindes og er i drift,
skal det benyttes pá behørig máde, herunder til
fjemafsøgning for at fá tidlig varsko om fare for
sammenstød og endvidere til plotning eller til-
svarende systematisk observation af konstate-
rede genstande.
(c) Antagelser má ikke bygges pá mangelful-
de oplysninger, især ikke mangelfulde radarop-
lysninger.
(d) Ved afgørelsen af, om der er fare for sam-
menstød, skal bl.a. følgende forhold tages i be-
tragtning;
(i) sádan fare skal anses for at være til stede,
hvis kompaspejlingen af et skib, der nær-
mer sig, ikke kendeligt forandrer sig;
(ii) sádan fare kan undertiden være til stede,
selv nár en kendelig forandring i pejlingen
er tydelig, især ved nærmelse til et meget
stort skib eller til et slæb eller ved klos
nærmelse tiletskib.
6. december 1990.
Regel 8
Forholdsregler for at undgá sammenstød
(a) Enhver handling, der foretages for at und-
gá sammenstød, skal, nár omstændighederne i
det givne tilfælde tillader det, udføres klart og
tydeligt, i god tid og iøvrigt i overensstemmelse
med godt sømandskab.
(b) Enhver kurs- og/eller fartændring, der
foretages for at undgá sammenstød, skal, nár
omstændighederne i det givne tilfælde tillader
det, være stor nok til, at den er helt tydelig for et
andet skib, der observerer visuelt eller ved ra-
dar. En række smá kurs- og/eller fartændringer
bør undgás.
(c) Hvis der er tilstrækkelig plads, kan kurs-
ændring alene være den mest effektive manøv-
re for at undgá klos nærmelse til et skib, forud-
sat at kursændringen udføres i god tiđ, at den er
betydelig og ikke medfører klos nærmelse til et
andet skib.
(d) En manøvre for at undgá sammenstød
med et andet skib skal være af en sádan beskaf-
fenhed, at skibene passerer hinanden i sikker
afstand. Manøvrens effektivitet skal omhygge-
ligt kontrolleres, indtil det andet skib er helt
passeret og klaret.
(e) Et skib skal om nødvendigt for at undgá
sammenstød eller give mere tid til vurdering af
situationen mindske fart eller tage al fart af ski-
bet ved at stoppe eller omskifte fremdrivnings-
midlet.
(0
(i) Et skib, der ifølge nogen af disse regler er
forpligtet til ikke at vanskeliggøre et andet
skibs sejlads eller sikre passage, skal, nár
omstændighederne i det givne tilfælde
kræver det, i god tid tage sádanne for-
holdsregler, der giver det andet skib til-
strækkelig plads til dets sikre passage.
(ii) Et skib, der er forpligtet til ikke at vanske-
liggøre et andet skibs sejlads eller sikre
passage, fritages ikke for denne forpligtel-
se, hvis det nærmer sig det andet skib, sále-
des at der er fare for sammenstød, og skal,
nár det manøvrerer, gøre dette i fuld over-
ensstemmelse med de forholdsregler, der
fremgár af reglerne i dette kapitel.
(iii) Et skib, hvis passage ikke má vanskeliggø-
res, forbliver forpligtet til at følge reglerne
i dette kapitel, nár to skibe nærmer sig hin-
anden, sáledes at der er fare for sammen-
stød.