Føroya kunngerðasavn A og B - 04.12.1991, Page 5
75
6. december 1990.
Regel 9
Snævre løb
(a) Et skib, der følger et snævert løb eller far-
vand, skal holde sig sá nær, som det er sikkert
og muligt, til løbets eller farvandets ydergrænse
pá skibets styrbords side.
(b) Et skib under 20 m i længde eller et sejl-
skib má ikke vanskeliggøre passagen for et
skib, som kun kan sejle sikkert i et snævert løb
eller farvand.
(c) Et skib, der er i færd med at fiske, má ikke
vanskeliggøre passagen for et hvilket som helst
andet skib, der sejler i et snævert løb eller far-
vand.
(d) Et skib má ikke krydse et snævert løb eller
farvand, hvis det derved vanskeliggør passagen
for et skib, som kun kan sejle sikkert i selve lø-
bet eller farvandet. Sidstnævnte skib kan benyt-
te det i regel 34 (d) foreskrevne lydsignal, hvis
det er i tvivl om det kryđsende skibs hensigt.
(e)
(i) I et snævert løb eller farvand, hvor overha-
ling kun kan finde sted, hvis det skib, der
overhales, er nødt til at træffe forholdsreg-
ler for at tillade sikker passage, skal det
skib, der har i sinde at overhale, tilkende-
give sin hensigt ved at give signal som fore-
skrevet i regel 34 (c)(i). Det skib, der over-
hales, skal, hvis det samtykker heri, give
det signal, som er foreskrevet i regel 34
(c) (ii), og træffe forholdsregler for at tilla-
de sikker passage. Hvis det er i tvivl, kan
det give signal som foreskrevet i regel 34
(d) ;
(ii) denne regel fritager ikke det overhalende
skib for sin forpligtelse i henhold til regel
13.
(f) Et skib, der i et snævert løb eller farvand
nærmer sig en krumning eller et omráde, hvor
andre skibe kan være i skjul af mellemliggende
hindringer, skal sejle med særlig agtpágiven-
hed og forsigtighed og skal give det i regel 34 (e)
foreskrevne signal.
(g) Ethvert skib skal, dersom omstændighe-
derne i det givne tilfælde tillader det, undgá at
ankre i et snævert løb.
Regel 10
Trafiksepareringssystemer
(a) Denne regel gælderfortrafikseparerings-
systemer, der er vedtaget af organisationen, og
Nr. 819.
fritager ikke noget skib fra dets forpligtelse i
henhold til nogen anden regel.
(b) Et skib, der sejler i et trafíksepareringssy-
stem, skal
(i) sejle i den rigtige trafikrute og følge den al-
mindelige retning for trafikken i denne ru-
te;
(ii) sá vidt muligt holde klar af trafikskillelini-
er og trafikskillezoner;
(iii) normalt sejle ind i eller forlade en trafikru-
te, hvor den begynder eller i rutens ender,
men hvis det sejler ind i eller forlader ru-
ten fra en af siderne, skal dette ske under
en sá lille vinkel som muligt i forhold til
den almindelige retning fortrafikken.
(c) Et skib skal sá vidt muligt undgá at krydse
trafikruter, men hvis det er nødt til at gøre det,
skal det krydse ruten pá en styret kurs, der sá
nær som muligt er vinkelret pá den almindelige
retning for trafikken.
(d)
(i) Et skib má ikke bruge en kysttrafikzone,
nár det uden risiko kan bruge den rigtige
trafikrute i det tilstødende trafiksepare-
ringssystem. Skibe under 20 m i længde,
sejlskibe og skibe, der er i færd med at fi-
ske, kan dog benytte kysttrafikzoner.
(ii) Uanset stk. (d)(i) kan et skib bruge en kyst-
trafikzone, nár det er pá vej til eller fra en
havn, et havanlæg, en lodsstation eller et
hvilket som helst andet sted inden for kyst-
trafikzonen, eller for at undgá overhæn-
gende fare.
(e) Medmindre der er tale om et skib, der
krydser en trafikrute, eller et skib, der sejler ind
i eller forlader en trafikrute, má et skib normalt
ikke sejle ind i en skillezone eller krydse en skil-
lelinie undtagen
(i) i nødstilfælde for at undgá overhængende
fare;
(ii) for at drive fiskeri i en skillezone.
(f) Et skib skal under sejlads i omráder nær
enderne af trafiksepareringssystemer navigere
med særlig forsigtighed.
(g) Et skib skal sávidt muligt undgá at ankre i
et trafiksepareringssystem eller i omráder nær
dets ender.
(h) Et skib, der ikke bruger et trafiksepare-
ringssystem, skal gá sá langt uden om dette som
muligt.
(i) Et skib, der er beskæftiget med fiskeri, má
ikke vanskeliggøre passagen for noget skib, der
følger en trafikrute.