Føroya kunngerðasavn A og B - 04.12.1991, Page 6
76
Nr. 819.
(j) Et skib under 20 m i længde eller et sejl-
skib má ikke vanskeliggøre sikker passage for
et maskindrevet skib, der følger en trafikrute.
(k) Et skib, der er begrænset i sin evne til at
manøvrere, nár det er beskæftiget med arbejde
til opretholdelse af sejladssikkerheden i et tra-
fiksepareringssystem, er fritaget for at overhol-
de denne regel i det omfang, det er nødvendigt
for udførelsen af arbejdet.
(l) Et skib, der er begrænset i sin evne til at
manøvrere, nár det er beskæftiget med at ud-
lægge, tilse eller optage et undersøisk kabel i et
trafiksepareringssystem, er fritaget for at over-
holde denne regel i det omfang, det er nødven-
digt for udførelsen af arbejdet.
Afsnit II
Forholdsregler for skibe i sigte af hinanden
Regel 11
Anvendelse
Reglerne i dette afsnit gælder for skibe i sigte
af hinanden.
Regel 12
Sejlskibe
(a) Nár to sejlskibe nærmer sig hinanden, sá-
ledes at der er fare for sammenstød, skal det ene
af dem gá af vejen for det andet efter følgende
regler:
(i) nár de har vinden ind pá modsatte sider,
skal det skib, der har vinden bagbord ind,
gá af vejen for det andet;
(ii) nár begge har vinden ind pá samme side,
skal det skib, der er til luvart, gá af vejen
fordet, der erilæ;
(iii) hvis et skib med vinden bagbord ind ser et
skib til luvart og ikke med sikkerhed kan
afgøre, om det andet skib har vinden bag-
bord eller styrbord ind, skal det gá af vejen
fordetandet.
(b) Ved anvendelsen af denne regel skal luv
side anses for at være den modsatte side af den,
pá hvilken storsejlet føres, eller i skibe med rá-
sejl den modsatte side af den, pá hvilken det
største gaffelsejl eller stagsejl føres.
Regel 13
Overhaling
(a) Uanset hvad der indeholdes i reglerne i
kapitel B, afsnit I og II, skal ethvert skib, der
6. december 1990.
overhaler et andet, gá af vejen for det skib, der
overhales.
(b) Et skib skal anses for at overhale, nár det
vinder ind pá et andet skib fra en retning, der er
mere end 22 'h° agten for tværs af samme, dvs. i
en sádan stilling i forhold til det skib, det over-
haler, at det om natten kun er i stand til at se
dette skibs agterlys, men ingen af dets sidelys.
(c) Hvis et skib er i tvivl om, hvorvidt det
overhaler et andet, skal det gá ud fra, at dette er
tilfældet, og handle derefter.
(d) Ingen páfølgende forandring i retningen
mellem de to skibe skal gøre det overhalende
skib til et skib, hvis kurs skærer det andet skibs
kurs i disse reglers forstand, eller fritage det for
dets forpligtelse til at holde sig klar af det skib,
der overhales, førend dette er helt passeret og
klaret.
Regel 14
Skibe pá modsatte kurser
(a) Nár to maskindrevne skibe stævner mod
hinanden pá modsatte eller næsten modsatte
kurser, sáledes at der er fare for sammenstød,
skal de begge dreje til styrbord, sáledes at de
passerer hinanden pá bagbords side.
(b) En sádan situation skal anses at foreligge,
nár et skib ser det andet forude eller næsten for-
ude, og det om natten vil kunne se det andet
skibs toplys overet eller næsten overet og/eller
begge sidelys, og det om dagen observerer det
tilsvarende aspekt af det andet skib.
(c) Hvis et skib er i tvivl om, hvorviđt en sá-
dan situation foreligger, skal det gá ud fra, at
den faktisk foreligger, og handle derefter.
Regel 15
Skibe pá skcerende kurser
Nár to maskindrevne skibe styrer kurser, der
skærer hinanden, sáledes at der er fare for sam-
menstød, skal det skib, der har det andet pá sin
styrbords side, gá af vejen og skal, dersom om-
stændighederne i det givne tilfælde tillader det,
undgá at gá foran om det andet skib.
Regel 16
Forholdsregler for det skib,
der skal gá af vejen
Ethvert skib, der er forpligtet til at gá af vejen
for et andet skib, skal sá vidt muligt i god tid