Føroya kunngerðasavn A og B - 04.12.1991, Side 7
77
6. december 1990.
tage effektive forholdsregler til at holde godt
klar.
Regel 17
Forholdsregler for det skib,
der skal holde kurs og fart
(a)
(i) Nár det ene af to skibe skal gá af vejen,
skal det andet holde sin kurs og fart;
(ii) sidstnævnte skib kan imidiertid tage for-
holdsregler for at undgá sammenstød ved
selv at manøvrere, sá snart det bliver klar
over, at det skib, der er forpligtet til at gá af
vejen, ikke tager fornødne forholdsregler i
overensstemmelse med disse regler.
(b) Nár af en eiler anden ársag det skib, der
er forpligtet til at holde kurs og fart, er kommet
sá nær, at sammenstød ikke kan undgás ved
forholdsregler alene fra det skibs side, der skal
gá af vejen, skal det tage sádanne forholdsreg-
ler, som bedst vil kunne bidrage til at undgá
sammenstød.
(c) Et maskindrevet skib, der i overensstem-
melse med denne regels punkt (a) (ii) tager for-
holdsregler for at undgá kollision med et andet
maskindrevet skib pá skærende kurs, má, der-
som omstændighederne i det givne tilfælde til-
lader det, ikke dreje til bagbord for et skib, som
det har pá sin bagbords side.
(d) Denne regel fritager ikke det skib, som
skal gá af vejen, for forpligtelsen til at gá af ve-
jen.
Regel 18
Skibes forpligtelser over for hinanden
Medmindre andet fremgár af reglerne 9, 10
og 13, gælder følgende:
(a) Et maskindrevet skib, der er let, skal gá af
vejen for:
(i) et skib, der ikke er under kommando;
(ii) et skib, der er begrænset i sin evne til at
manøvrere;
(iii) et skib, der er beskæftiget med fiskeri;
(iv) etsejlskib.
(b) Et sejlskib, der er let, skal gá af vejen for:
(i) et skib, der ikke er under kommando;
(ii) et skib, der er begrænset i sin evne til at
manøvrere;
(iii) et skib, der er beskæftiget med fiskeri.
(c) Et skib, der er beskæftiget med fiskeri, og
som er let, skal sá vidt muligt gá af vejen for:
(i) et skib, der ikke er under kommando;
Nr. 819.
(ii) et skib, der er begrænset i sin evne til at
manøvrere.
(d)
(i) Ethvert skib, bortset fra et skib, der ikke er
under kommando, eller et skib, der er be-
grænset i sin evne til at manøvrere, skal,
dersom omstændighederne i det givne til-
fælde tillader det, undgá at vanskeliggøre
sikker passage for et skib, der er hæmmet
af sin dybgang, og som fører signaler efter
regel 28;
(ii) et skib, der er hæmmet afsin dybgang, skal
navigere med særlig forsigtighed under
fuld hensyntagen til dets specielle situ-
ation.
(e) Et søluftfartøj pá vandet skal i alminde-
lighed holde godt klar af alle skibe og undgá at
være til hinder for deres sejlads. Dog skal et sø-
luftfartøj under omstændigheder, hvor der er
fare for sammenstød, overholde regleme i dette
kapitel.
Afsnit III
Forholdsreglerfor skibe under nedsat sigtbarhed
Regel 19
Forholdsreglerfor skibe under nedsat sigtbarhed
(a) Denne regel gælder for skibe, der ikke er i
sigte af hinanden, nár de sejler i eller nær et om-
ráde med nedsat sigtbarhed.
(b) Ethvert skib skal gá med sikker fart afpas-
set efter de under nedsat sigtbarhed foreliggen-
de omstændigheder og forhold. Et maskindre-
vet skib skal have maskinen klar til øjeblikkelig
manøvre.
(c) Ethvert skib skal ved iagttagelsen af reg-
lerne i afsnit I i dette kapitel tage behørigt hen-
syn til de under nedsat sigtbarhed foreliggende
omstændigheder og forhold.
(d) Et skib, som alene ved hjælp af radar kon-
staterer tilstedeværelsen af et andet skib, skal
fastslá, om det vil komme klos pá det andet
skib, og/eller om fare for sammenstød ertilste-
de. I sá fald skal det i god tid tage forholdsreg-
ler herimod. Sáfremt sádanne forholdsregler
bestár i kursændring, skal følgende manøvrer
sávidt muligt undgás:
(i) drejning til bagbord for et skib foran for
tværs, medmindre der er tale om et skib,
deroverhales;
(ii) drejning mod et skib, der er tværs eller ag-
ten fortværs.