Alþýðublaðið - 19.02.1937, Blaðsíða 2

Alþýðublaðið - 19.02.1937, Blaðsíða 2
PÖSTUDAÖINN lö, FSBR. 1997. AÐÞÝÐUBEABIB Helmsókn á œfingu. SystSrin frá Prag í „Skálanmn“ jy^AÐUR einn í Vínarborg, ManBspiHapfli sbipiiag. Eftir Pétur Sigurðsson. sem var mjög bilaður á heiísu og 5 þunglyndur, fór til taugalæknis þar í borginni og bað hann um hjálp. Læknirinn jskoðaði sjúklinginn vandlega og únskUrðaði sjúkd'óminn rnjög al- varlegan. „Ef þetta dugir ekki,“ segir læknirinn, um leið og hann rétti skjólstæðing sinum lyfseðil, „þá er ekkert hægt að gera.“ — Maðurinn borgar og fer beint í naastu lyfjabúð, en þar kemur í ljóis, að taugalæknirinn hefir afhent honum sæti í fremstu röð í ópe unni, á .Systurina fráPragh Pessi saga er nú kannske ekki siönn, en því ekki að reyna, hugsa ég, eftir að hafa reynt 6 bolla af kaffi og 3 as'pirinskamta við in- fluenzunni, Ég fer iSiem leið liggur suður í „Skála“, því Dr. Mixa hefir boð- ið mér að koma á æfingu og heilsa upp á systurina frá Prag. Ég heyri svellandi sönginn norður undir Fríkirkju: „Ég slæ á mieðan auðið er, því allir veröa að bjarga sér, tra, la, la, la, tra la, lai, Ia.“ Er þá mórallinn svona? húgsa ég. Væri ekki réttast að fara heldur hér inn til séra Áma og| hlusta á eitthvað fallegt undir nóttina. Ég held áfram suður breiða veginn og rek allar „skrúplur" á dyr. En nú breytist tónninn líka skyndilega. Nú er það Kristján skradidari, sem hefir orðið. Sá er nú ekki burðugur í dag. Já, það má með sanni segja, „að sá, sem aðra saumar á, hann .sjálfur nakinn ganga má.“ En það kemur síðar i ljós, að Kristján skraddari á nokkrar kringlóttar, en þær fær engin önnur en Dóra, því hann elskar1 hana ægilega, — og ef hún bara vildi nU vierða klæðsfeerameist- arafrú. Ég rek nefið upp um stigagatið hjá Mixa. „Þúsund djöflar, dauði og pína, idaðurkvenidið Nikkólína!“ er öskrað beint í andlitið á mér yfir hanidriðið. Það er einn feikiÞ legur kvenmaður, sem hefir kveð- ið sér hljóðs. Ég gat þess til, að einhver piparinn væri að grípa andann á lofti og hefðí í óráðinu hugsað heim til frúarinnar, svo ég spyr Mixa, svo lítið ber á, hvort storminn muni ekki bráð- lega lægja og mér sé óhætt að stíga upp úr stiganum. „jú, þér venjist henni; þetta er hún frænka frá Prag." Reyndar er þetta bara Brumm- er gamli í kjól systur sinnar, og nú hefir hann gripið frúna „paa fersk Gerning". „Hvað ég á voðalega konu,“ andvarpar hann hiæðulega, svo ég set upp sam- úðarsvip. „Hver er þessi voðalegakona?" spyr ég Bjarna Guðmundsson, sem stjórnar leikæfingunum. „Æ; minnist þér ekki á kven- manninn. Hún er alræmd. Allur bærinn þekkir hana, og þó hefir hún enn versnað frá í fyrra, því Hallesby tófest ekki aÖ umvenda henni í sumar." „En það er þó vænti ég ekki danzmærin úr „Meyjaskemm- •unni", hún Grisí?“ Jú, vissulega, og er þá eigin- lega ekki af baki dottin. Og elskhuginn hennar í ár er Abel Aabenrade rakari." Ég strýk um vangann um leið og ég heilsa upp á rakarann. Og hver haldið þér að sé nú far- inn að raka? Það er enginn annar en óperu- Böngvárínn Pétur Jónsson, og nú PÉTUR JóNSSON \ 1 í leinu óperuhlutverki sínu. ier hann í essinu sínu, því í dager „bumba knúð og bogi dreginn, blásinn lúður og málmgjöll \ slegin," en ekki gutiað undir á kla- ver, eins og hann er vanur hér1 heima. Því miður er hlutverkið hvorki Canio, Tannhauser eða Tristan, en vér, :sem könnumst við Pétur Jónsson frá frægðarár- um hans í Þýzkalandi, vöknum eins og af draumi. Nú þekki ég afíur manninn roeð hlýja, vin- gjarnlega andlitið, glæsilega og örugga söngvarann, sem hreif þúsundir manna, svo að þeir fá aldrei gleymt. Mig langaði að biðja um „Vesti la giubba“ eða „Celeste Aida“, en varð að fara- í þetta sinn, „því allir verða að bjarga sér.“ E. (Nl.j Það er álit mitt, að býlum í sveitum ætti að fjölga þ-annjg: Þegar synir þeirr-a bænda, sem á góðum jörðum búa, eru orðnir 17 ára, þá -eiga þ-eir að velja í samráði við feður sína, hvar þ-eir h-elzt vilja byggja í Iandareigninni, en það má ekki vera langt frá bænurn. Þar eiga þeir svo að hefja rækt- un strax, hægt og 'rólega, og helzt byggja fjárhús á þessum stað. Þiessu ættu þeir sv-o að halda áfnam næstu 7—9 árin, eða þar til þeir -eru 25—26 ára;, en bv.a allan tþann tima með feðrum sín- um samhliða því, sem þ-eir væru að kom-a s-ér upp búsfeap á þenn- an hált. Eftir þennan tíma ætti undirbúningsbúskapurinn að ver-a feominn á góðan rekspöl, og ungi maðurinn þá um lieið á hæfilegan giftingaral-dur, og v-eria fær um að hefjast handa fyrir alvöru. — Mesta vandamálið þarn-a yrði auð vitað að geta -komið upp viðun- andi íbúðarhúsi, en a-ð því hefði ungi maðurinn stiefnt öll \þessi undirbúningsár og ætti því að vera nær því takmarki h-eldur en sá, sem engan viðbúnað ’hefði haft. Þ-að hlýtur að vera auðv-eld- ara að feoma þannig upp nýbýlum í sveitimr, heldur en að byrja alt í einu á öllu samtímis, undirbún- ingslaust, eins og menn yoftast verða að gera, þegar grundvöll- urinn er -efeki lagður snemma iog haganlega að bústiofni. Þetta ger- ist vitanl-ega efeki-, eins og áður er bent á, nema ungir menn séu fastráðnir í því að „festa yndi á f-eðra gröfum“ og íl-engjast fyrir fullt og alt í sveitum 1-andsins. Þess v-egna -er það fyrst og fremst hugar-byltingin, sem hér v-erður að feoma til gnein-a, eins og víðar í lífi nútímans. “Mér virðist, eftir að hafa kynnt m-ér líf og hag þjóð arin-nar nú notókuð ítiarlega um undanfarin ár, sem það muni vera einhver hinn allra veigam-esti 'þátturinn í iraenningarstarfi þjóð- arinnar, að snúa hug uppvaxandi kynslóðar að öruggustu atvínnu- grein landsms — lan-dbúnaðinum. Hann er vitanl-ega -efeld eins viss til fljótra uppgripa, eins og sjáv- arútvegur, en hann er öruggur bæði fyriir einstakling og þjóð, ef m-enn vilja lifa heilbrigðu -og s-kynsamlegu lífi í samræmi viö staðhætti landsins. Þíað er engin ástæða til þ-ess fyrir Islendinga að búa við atvinnuleysi og ill kjör. Þjóðin er fám-enn -og landið stórt og á margan hátt kostaríkt. Þeir, sem oft hafa hlustað á -erindi miu, víðsvegar á landinu, vitia að ég er töluverðiur hugsjónamaður, en í iþetta skiftið hefi ég haldið mér að hinum ramm-a raunveru- leika. Urn hann þurfum við að hugr-a -og talia, unz hjá þjóðinni vak-nar brennia'ndi áhugi fyrir nýju landnámi á v-oru eigin landi, og eitthvað sögulegt -og merkilegt gerlst í þ-eim efnum. Takmarkið -er algáð, vel menntuð, athafna- söm, s'arfandi og sjál.fstæð þjóð. Það er gott að tilheyna þjóð m-eð rnikla vaxtarmögul-eifea, þvi þ-á rennur blóð æsfeustyrklaikans fjörugt í æðum vorum. Bjartsýnir og trúaðir á guð og framtíð landsins munum vér vaxa í öllu upp úr mannspillan-di skip.ulagi og óheppilegum lifnaðarháttum og ná vaxtartakmarki samnrar m-enningarþjóðar. Með slíkt i huga er það víst, að margir sigr- ar bíða vor. nnnnummuxmí ÓAfrt Kartöflur 0,25 feg. Kaffi (Kaaber) 0,95 pfe. Exp-ort (L. David) 0,65 stk. Bón, allar teg. 0,85 désin. Smjörlíki, ódýrt. VeraslDufii Brekka Bergstaðastr. 35 og Njálsg. 40. Sími 2148. SJómenn Verkamenn Avalt fyrlrllggjandi t Olíustakkar, margar tegundir, og Olíufatnaður allskonar Togara-doppur og -buxur Peysur, m. teg — Treflar Vinnuskyrtur — Vinnusloppar Nankinsfatnaður — Khakifatnaður Vinnuvetlingar — Skinnhanskar fl. teg. Nærfatnaður, fjölda teg. — Sokkar venjul. Gúmmístigvél, allar stærðir og hæðir Sjósokkar — Hrosshárs-Tátiljur Klossar og Klossastígvél með og án fóðurs Kuldahúfur — Hitabrúsar — Svitaklútar Maskínuskór — Gúmmískór — Madressur Ullarteppi — Vattteppi — Baðmullarteppi Axlabönd — Mittisólar, leður og gummí Úlfliðakeðjur —• Handklæði Fiskhnífar — Vasahnífar — Dolkar Sjófata- og vatnsleðurs-áburður Sjófatapokar, ásamt lás og hespu Björgunarbelti, sem allir sjómenn ættu að eiga og vera í. Hvei’fli vSfBg Hvercl læapa ve«*A VerzL 0. Eilinnsen. aSeins J^0ftur Útbreiöið Alþýðublaðið! Daglega nýtt fiskfars í búðuni Sláturfélags Suðurlan-ds. Daglega nýtt íiskfars í Pöntun- arfélagi v-erkamanna, Skólavörðu- stig 12, -sími 2108. Sydney Horlers Hnlarfulla húslð. I. KAFLI. MAÐURINN, SEM DREYMDI. 1 • ' / Um Iieið iog akfeerið féll í sjóinn og Iystísnekkjan stanzaði í lei-nhvcrri stærstu höfn h-eim-simg, f-ann Clintoni Hal-e að grlpið viar um handlegg hans. — Þ-etta -er nú sn-otur staðiur, drengur minln, s-agði ges'g'afi h-ans; bíddu þ-angað til í kvöld, þá skai ég sýna þér umhverfið. Það var Halie ekk-ert inýtt að sjá Cammesi frá hafi, þó að b-orgin væri fögur um þ-etta 1-eyti árs- og sólarhrings. En samt sem áður var það eitthvað, sem hélt athyglil hans vafeandi og töfraði -augu hans: það v-oru ijósin í gluggum veitingahúsa-nn-a og sumarbústað-anna á hæð- ;unum í fjarska. Auðkýfingiarnir fluttu þangað milljó'njr sínar, til þ-ess að geta láíið m-eira á skra-uti slnu bera. En Hale vildi fá að h-orfa ótruflaður á þ-essia sýn. Fram- ar öllu ö'ðru vildi hann fá að viera -einsiamall; honulm fannst hann ómögulega g-eta v-erið í féi-agssikap mokkurs manns einmitt nún-a- — Já, drengur minn; ég s-kal sýna þér umhverfið1, endurtók Gliencairn lávarð'ur og hló kokhlátri. Ég hefi horft fram stö'ðugt frá því við fórum frá Malta,. ' 1 — Góði maður! sagði Halie. Hann ætl-aði sér ekíki að1 vera ruddal-egur, en þettia slapp svona út ur honum., Gliencairn var ágætur náungi. En- Hal-e vildi, a'ð hannl væri ekki svona óþægil-ega háviaðas-amur og gerði sér eklki sv-ona mikið far um að 1-eggja sig í lí|m|a fyrir gesti sina. — Ég befi gert áætlunina, sagði þ-essi margmilljón- ungur, s-em kaupsýsla striðsáranna hafði gert v-ellauð- Ugan. Við dnekikum oocktail í Ciarlton og þar fær yngra fólkið sér snúning, svo förum vi'ð í kvöldveizlu hjá sendiherranum. Við skulum bara sjá, hv-ort iefeki er hægt að hafa grín upp úr kvöldinu. Ég skal ábyrgjast, að æringinn hann Vaglyianio ler strax f-axiinn að iða í skinn- inu. Ég sendi bonum sfeeytil, eins og þú manst. — Við skulum v-ona, að allt gangi að óskum, gamli fé- lagi! Gestgjiafinn snéri sér á hæli og horfði á hanlnl — Þú iert eklki eins og þú átt að ,þér að vera,, Clinton! sagði h-ann. Hvað hefir verið að þér núna sið-i ustu dagana. Ertu eitthvað lasinn? H-ale brosti: Það er ekfeert að mér — é-g sakna æfinganna máske — en! . . . — En er þá -ekki æfiingasalur um borð? Spiaraði ég nio-klkurntíma peninga til þess að þessi anekkja gæti vetrið s-em þægil-egust. — Nei, það gerðirðu áreiðanl-ega efeki, sagði félagi hans af sannfæringu. ( ! — Allt -og s-umt, sem -m:.,g langaði til, var að geta' sfeemt vinum mínum, þegar þ-eir færu með mé(t[ í sjó- ferð, hélt -eigandi snefekjunnar áfram, og hér ert þú, siem ég átti von á, að yrði lífið og sálinj í ’samkvæ-m-inu, og gengur um, eins og þú værir ástfanginn af konu bezta vinar þíns. Ef þig vantar æfingar, þ-á sfeal ég ná í Haskins, bryt-ann, iog biðjia hann að- smeygjia á sig hönzkunum og banfea þig svolítið utan. Ég skal gera alt, siemj í jminu valdi st-end-ur, til þess að gera þér til geð-9. — Hafðu engar áhyggjur mín v-egna, Gl-encairn; svo- sn-éri hann sér á hæli iog gekk til í kl-efa sinn. . - Hann sendi burtu þjóninn, sem var að takia, fr-am kvöldklæðnaðinn hans. Svo tróð hann í pípuna sina. Hann átti eftir tuttugu mínútur, gat v-erið tuttugu mín- útur einsamall og no-otið friðiar og hvíldar. Hio-num þótti, fyrir því, að h-ann hiafði verið svoina styggur við Glenc- airn gamla. Sannleikurinni v-ar sá, að það gé'kfe dálíti'ð að honum, en eigandi lystisnekkjunnar „Sea Nymp;h,“ hafði samt efeki hitt niaglann á höfuðíð. Clinton Halie, tuttiugu og átta ána maður, heilbrigður á sál iog líkam-a, v-ar ann-ars hugar og í þiungu sfcapi viegna draums. Hann teygði úr sér og lét fara vel um sig á legu- hekknum, s-em náði endamna á milli í klefianum. Hann neyndi ennþá ejpu si)n,ni að ráð-a frsm úr því, hvað þessi draumur ætti að þýða. Hann var s-em sé aiveg viss uni,, að draum'uri-nn merkti -eitthvað. Hversvegna hafði hann þá s-éð sama kvenma.nnsandlitiö í dra:u-m,i í þrjár síð- astliðnar nætur. Hann þ-ekti ekki þ-etta andlit, það var h-onum alger- ]-ega framandi. Hann vissi, að h-ann h-afði aldr-ei séð þessa stúlku fyrri. Og það var -ekki einungis vegna þeu? hve fögur hún var, að þessi drajumiur varð bonuni svo hugstæður. En það siem h-onum þótti einfeennil-egast, var það, að hiann hafði s-éð þietta andlit ,þrjár nætur í röð. Og það sem bonum fanst undarlegast af öllu var það, að húin hafði giefið honum merki! í hvert si;nn. Það var biersýnilegt, á-ð hún var í einhverjum vanda stödd iog ætlaðist til, að hann hjálpaði henni. En hvað þetta befði viafeið mifela kátínu, ef ha;nn hefði sagt benni frá því. En hve Gl-encairn lávarður hefði gert s-ér mikinn mat úr þ-essu, ef hann hefði sagt honum frá því, ann-ar eins háðfugl og hann var. Og þó var þetta svo iraunvernljegt fyrir honum, andlit draumtoonunn-ar stóð honum svo ljóslifandi fyrir hug- sfeotssjónuim, að hann giat ómögul|ega gleymt því í vö’kunni. En þó var því ekki þannig farið, að hartn 1-angaði til að glieyma því. Ef ha-nn hefði v-erið h-eimaí í London, h-efði hann óðara farið á stúfan-a, til þ-ess að leita að þessum kvenmanni, sem hafði ósfeað eftir hjálp hans. En auövitað v-oru þessi h-eiliabrot þýðing-arl-aus. Hann tók fastar um hálöieyktan vindlingsstúfinn iog reyndi að glieyma þes-su atviki. Þegar hann var búinn að ba-ð-a sig, raka sig -og irafa fataskipti, fór hann upp á þilfar til hinna gestanna. Vegna þ-ess', að h-onum fannst ha-nn h-afa feomið ver fram við g-estgjafa sinn síðustu dagaina;, en han'n v-erð- skuLdaði, þá ákvað h-ajnn að spilla nú ekki veizltunjni þietta kvöid. Eftir hinar gl-aðværu nætlur um- b-orð í liystisnekkjunni hefði hann gietað þ-egið fáeiníar kyr- látar nætur, en það va-r -ekki, við það feom-andi, þar s-em ann-ar eins æringi og Glien-cairn átti í hlut. — Þú hefir ekki verið um iof vingjarnlegur þessa síð- ustu daga, Cli-nton, siagði Silvia Foth-eringiay. Ég vona

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.