Helgafell - 01.11.1954, Blaðsíða 32

Helgafell - 01.11.1954, Blaðsíða 32
30 HELÓAFÉLL spyrja, nema hann fer á einn rokna túr, sökkvir sér niður í austurlenzk dul- vísindi, yógafræði og guðspeki. Hann fer hamförum um allar víðáttur þessara dulardóma, gleypir í sig allt, sem hann nær í um þessi efni, finnur alheims- orkuna fossa gegnum hverja taug, gerist heilagur maður. Gervöll tilveran birt- ist honum í nýju ljósi, og hann snýr baki við flesíum lystisemdum þessa heims, afneitar flöskunni með öllu, hendir langpípunni út á haug, hætcir að bragða kjöt og jafnvel fisk, drekkur ekki kaffi, en gengur til kukks sex sinnum á dag. Og í þessari vímu hreinsunar og heilagleika vandrar hann sinn grýtta veg næstu árin. Þó er líklega ekki rétt að kalla þetta bara vímu. Þórbergur er ekki af þeirri steypu, að geðhrif hans leiði til draums og doða. Eins og jafnan vill hann hafa hönd í bagga með hlutunum sjálfur, leggja sitt fram til að skýra þá fyrir sjálfum sér og öðrum. Hann vill prófa, hvort hinar nýju kenningar eru raunvísindi eða gervivísindi. Þess vegna hefst hann handa um praktískar yogaæfingar o'g stundar þær af hinu mesta kappi, kýlir á andlegum æfingum, eins og hann kemst að orði. Og svo verður Ljós úr austri til. Þetta sama lífs- viðhorf er líka undiraldan í Bréfi til Láru. Sömuleiðis ræðst hann í að snúa á íslenzku (í samvinnu við aðra) tveim merkisritum um þessi fræði: Yoga Hohlenbergs hins danska og Karma-Yoga (Síarfsrækt) Indverjans Svami Vi- vikananda. 8 En endurfæðingarkronikunni er síður en svo lokið. Næst er það alþjóða- tungan Esperanto, sem tekur hug hans fanginn. Það byrjaði ,,hægt og kurt- eislega“ í maímánuði 1925. ,,I júlímánuði 1926 er þessi endurfæðing búin að ganga svo frá mér, að ég fyrirlít allt annað en Esperanto og esperanto- bókmenntir í næstu sex ár“. Þetta hygg ég að sé lítt orðum aukið, nema ef vera skyldi að því leyti, að tímabilið sé gert of stutt. Frá því er Bréf til Láru kemur út 1924 og allt til 1938 — eða á fjórtán árum — sendir Þórbergur frá sér aðeins eina bók (Rauða hættan 1935) fyrir utan esperantoskrifin. Meginið af þeim tíma er hann á bólakafi í alþjóðamáhnu, sinmr nær engu öðru, les og lærir, finnst varla ómaksins vert að kynna sér nokkuð af því, sem skráð er á öðrum tungu- málum. Esperantobókmenntirnar eru öllum öðrum bókmenntum ágætari, jafn- vel hálfgildings eldhúsreyfarar verða honum hnossgæti, þegar búið er að þýða þá á Eperanto. Við Gösta Berlings sögu gafst hann þó upp. Það dugði ekki til, þótt hún væri framreidd á alþjóðatungunni. Og síðan. telur hann Selmu Lagerlöf allra höfunda leiðinlegasta.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

Helgafell

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.