Jón á Bægisá - 01.12.2005, Qupperneq 56

Jón á Bægisá - 01.12.2005, Qupperneq 56
Þýðingar skólapilta á nítjándu öld Eftirfarandi þýðingar eru með elstu þýðingum á ævintýrum H.C. Andersens og sennilega með þeim fyrstu sem til urðu eftir þýðingu Jónasar Hallgrímssonar á Kjærestefolkene eða Toppen ogBolden með titlinum „Legg- ur og skel“ sem birtist í Fjölni 1847 eftir að Jónas var látinn. Þetta eru handskrifaðar þýðingar skólapilta sem eru að streða eins og allar ritnefndir allra skólablaða við að koma blaðinu sínu út og eru tvö þekkt skáld þarna í hópnum a.m.k., Kristján Jónsson Fjallaskáld og Gestur Pálsson. Farin var sú leið við innslátt textans að halda stafsetningu ó- breyttri og breyta nánast engu og eru allar viðbætur ritstjóra innan horn- klofa. Yfir- og undirstrikanir eru upprunalegar. Þessir textar hefðu ekki komist auðveldlega í hendur ritnefndar ef ekki hefði verið fyrir meistara- prófsritgerð Hildar Halldórsdóttur í þýðingafræði við Háskóla íslands, H.C. Andersen og íslenskir þýðendur hans. Þar er einnig að finna frekari upplýsingar um þessar þýðingar skólapiltanna auk annars fróðleiks um þýðingar á verkum Andersens. Ritnefnd þakkar Lemme Lindu Saukas fyrir aðstoð við innslátt á textunum. Úr Bræðrablaði Reykjavíkurskóla 1848-1849 Engillinn Úr Nye Æventyr eftir H.C. Andersen (snúið og breytt) Þegar gott barn deyr, mælti engillinn við dauða barnið, er hann bar það til himins, kemur í hvert skipti engill guðs niður á jörðina; hann tekur dauða barnið í faðm sinn, þenur út vængina hvítu og svífur yfir þeim reitum sem dauða barninu hefur þótt vænst um og tínir sjer blóm sem hann flytur til Guðs svo þau blómgist þar með meira skrauti en á jörðunni. — 54 á. — Tímarit þýðenda nr. 9 / 2005
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.