Orð og tunga - 01.06.2006, Side 122

Orð og tunga - 01.06.2006, Side 122
120 Orð og tunga flettimynd sinni, nafnhætti, og til að notkun hennar birtist einnig á sem eðlilegastan hátt í orðasambandinu. í fyrstu tilraun til að marka orðasambönd voru notuð 2296 sam- bönd úr orðasambandaskránni sem öll byrjuðu á bókstafnum a-, án tillits til einstakra lykilorða innan sambandanna og orðflokks þeirra. Með lykilorði er átt við orð eins og aka og feitur í dæmunum að ofan, orð sem eru þungamiðja sambandanna eða í það minnsta mikilvæg orð innan þeirra. Það varð þó fljótlega ljóst að niðurstöður yrðu mark- vissari með því að miða mörkunina við ákveðin lykilorð fremur en stafrófsröðina sem orðasamböndin röðuðust eftir. í tilrauninni sem hér er til umræðu voru mörkuð 54 orðasambönd með sögninni aka, 29 orðasambönd með sögninni afla, 75 orðasam- bönd með lýsingarorðinu/e/fur og 46 orðasambönd með lýsingarorð- inu glaður. í 6. kafla verður litið á þessi orðasambönd og afdrif þeirra eftir mörkunarferlið. 3 Markari og mörkun 3.1 Markarinn Þj álfunmarkara fyrir íslensku var tungutækni verkefni á vegum mennta- málaráðuneytisins sem var unnið á Orðabók Háskólans frá haustinu 2002 fram í febrúar 2004 (sjá Eirík Rögnvaldsson o.fl. 2002). Til er greinargóð lýsing á verkefninu hjá Sigrúnu Helgadóttur (2004a og 2005) en hún sá um að þjálfa og prófa slík forrit fyrir íslensku. Fimm mismunandi markarar voru þjálfaðir fyrir íslenskan texta og reyndist svonefndur TnT-markari gefa besta raun. Markaranum var frá upp- hafi ætlað að vera fyrri hluti stærra verkefnis, og þegar þetta er ritað er verið að vinna að framhaldsverkefni hans sem ber nafnið Mörkuð íslensk málheild (sjá Sigrúnu Helgadóttur 2004b). Það felst í því að búa til markað textasafn (nefnt tagged corpus á ensku) sem hefur að geyma fullmarkaða íslenska nútímatexta, en slík textasöfn eru til víða erlendis. Við mörkun orðasambandanna lá beinast við að nota það markara- forrit sem hafði gefið bestan árangur þegar því var beitt á venjulegan, samfelldan texta, það er að segja TnT-markarann. En þar sem orða- samböndin í þessari tilraun eru ekki samfelldur texti þótti ástæða til að prófa einnig aðra tegund markara því ekki var hægt að vita fyrir-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.