Tíminn - 21.05.1959, Side 11

Tíminn - 21.05.1959, Side 11
TÍMINN, fimmtudaginn 21. i .aí 19:551. OAGSINS | .Nálægt yður er | áætta, sem getur j ef til vill farið mjug = illa með yður ef j| þer farið ekki var- § lega. Annars er = framtíð yðar björt § og full af góðum g tækifærum til að = auka veg yðar bæði 1 andlega og líkam- = lega. Þér munið = bráðlega gera nokk = uð sean fjölskylda 3 Ólafur mildast ekki við fortölur Eiríks og ríður á brott önugur í skapi. Dóttir hans fylgir honuin ’eftfr’ Eirikur snýr sér að syni sínum: — Sem betlur fer, höfum við um alvarlega hluti að hugsa en þessa. Margir stórhöfðingjar hafa gengið í lið með &ttari en aðrir berjast á móti honumh. Ég ætla að rann- saka máliö nánar. Hami skiptir fötum við annan. ræningjann og heldur áfram ásamt skjaldsvetninum, en Erwin heldur til herb.úða Þorvaidar. MiSskólapróf (landspróf) vorið 1959. Enska. Föstud. 14. maí kl. 9—13. I. SNÚIÐ Á ÍSLENZKU: A. Þeir, sem hafa lesið baskur Boga Óiafssonar og Árna Guðnasonar. 1. No, gentlemen. I did not talce the money, and never intended to take it. But I meant to teach you a serious lesson on the treat- ment of men who oceupy responsible positions. I could have taken at ' least a large amount of that money. 2. Cook had said something about somebody, and I remarked that everyone is more or less a pley-actor and the world isn’t reaily so unlike a theatre. Se said l’d got that from Shakespeare, but I hadrft. I nevor opened Shakespeare in my iife or saw him aeted. 3. A Sohotchman was altacked by three heighwaymen, and de- fended himself with great courage. After much difficulty, the robb- ers succeeded in overpowering him, and his pokets were searched. They expected, after such a severe struggle, to find a large sum of money; but were surprised to discover tliat he had only a sixpence, - anxt bhis was all the treasure he had been defending at the risk of hás iife. B. Þeir, sem lesið hafa bækur Önnu Bjarnadóftur (síðustu útgáfu). 1. Stevenson himself loved adventure and travel, and at though he was most of his life an invaiid (Jie suffered from eonsumption), he travelled all over the world. The l'ast years of his life he spent in one of the South Sea Islands (Samoa), partiy because the climate was good for his health. He took part in native politics and became ' a sort of white chieftain of the island. 2. When Mr. Coolidge was president of the United States of Ame- ■ rica, a breakfast guest at the White House was astonished to see the president pour his drink from cup to saucer. 3. On the left. there is a quet little street whieh you might pass (by without niticing it. Its Jiouses seem so ordinary and uninteresting that you miglit wonder why a policeman should' be standing there. But that street is one of the most famous in the world. It is Down- ing- Street, and for the last 200 years at Number 10 eaoh Prime - Minister of England has lived. Þeir, sem lesið hafa eldri úfgáfu af bókum Önnu Bjarnadóftur. 1. A Boy Scout must always speak the trulh and carry out orders which he is trusted to obey. A. Boy Scout who broke tihis law might herve to give back hLs Scout badge. 2. According to an old legend of Alsace, a giant lived in a castle on a hill. With him lived his fair daughter. One day she climbed down the steep path to tlie valley. 3. When he grew old enough, he was put in a charge of the boats, andi he enjayed this, for he liked to see who came to the eastle, and to feel that so much deponded on him. No visitor could be brought across from the mainland; no one could leave the caslie, if it was not for one of little Douglas’s boats. 4 In the carper.le-r’s store I found some bags of nails, .several hatcbets and the most useful thing called a grindstone. I took all . arms, ammunition and provisions that were left in- the ship. One day; when I thought I had brought all the provisions ashore, I had the pleasant surprise of finding a box of sugar and a barrel of fine ftour. II. t. Hvað þýða þessar úreglulegu sagnir og iivernig eru kenni- myndir þeirra: go, lie, lay, leave, fly, sin, sbow, wri'te, cut, choose? 2. Hvernig er fleirtala þessara orða: child, penny, baby, roof, thief, life, Wolf, Frenehman, father-in-law, brother? 3. Hvernig ert*samsett sagnbeying? Sýnið dæmi. 4—5. Ilvernig er a) nútíð og framlíð í fyrstu og þriðju persónu eintölu og b) lýsingarháttur nútíðar af sögnunum go, travel, carry, lie, og live? 6. Hvernig stigbreytast þessi lýsingarorð: hot, small, old, gay, happy? 7. Sýnið dæmi um notkun sjálfstæðra (sérstæðra) og bundinna (hliðstæðra) eignarfornafna. 8. —10. Segið frá ófuitkomnu sögnunura. Hverjar eru þær, hvað þýða þær og hvers vegna eru þær kall'aðar ófuílkomnar? III. SNÚID Á ENSKU: Gamall maður, sem var blindur, hafði falið alla peningana síua úti i garði, aí' því a’ð hann hélt að bezt myndi vera að geyma þá þar. - w Fimmtudsgur 21. maí | Tímóteus biskup. 141. dagur | í ársins. Tungt í suðri kl. 24.58. | I Árdegisflæði kl. 5.04. Síðdeg- § i isflæði kl. 16.28. = Lögreglustöðin befir síma 11166 § E Slökkvistöðin hefir síma 11100 3 I i H Slysavarðstofan hefir síma 1 50 30 3 = Næturvarzia dagana 16. maí til 22. E | maí er í Vesturbæjar Apóteki, sími j| i 2-22-90. 3 A!\ Á777 Forríkur kaupmaður nokkur tók eitt sinn að stunda landbúnað í Hjá- verkum sínum. Eftir tvö ár kom einn vinur hans til hans og spuröi, hvernig bóskapurinn á jörðinni gengi. — Ekki sem verst. Ég græddi tíu þúsund krónur á búskapnum þetta árið, svaraði kaupmaðurinn. — Tíu þúsund?, endurtók vinurinn undrandi og vantrúaður. — Já, sagði kaupmaðurinn. — Tapið á búskapnum varð aðeins 22 þúsund kr. í ár, en í fyrra var það 32 þúsund kr. Það varð uppi fótur og fit meðal kunningjanna, þegax hertogi nokk ur giftist ljóshærðri vinnukonu- hnátu. En skömnui seinna keyrði þó um þverhak, þegar listaverka- sali í Bond-Street setti út í glugg- ann hjá hér málverk af henni í íuliri líkamsstærð og í Evuklæð- unum einum. Hertoginn varð óður og uppvægur. — Ég skil alls ekki hvernig á þessu getur staðið, sagði konan hans. — Ég fullvissa þig um, að ég hef al'drei setið fyrir hjá mál- ara. Hanu hlýtur bara að hafa mál- að það eftir minni. S Heyrðu, ég hitti lögregluþjón á ieið. S inni heim, hann sagði að Denni hefði S hleypt öllu lofti úr hjólbörðunum á tveimur lögreglubflum. llIIIIIIIIIililllillllllllllllllllUllllllllliIllllllilllllllUllllIíllllllli Á gistihúsi einu í Kario vildi það til eitt kvöld, að gestirnir heyrðu skerandi konuóp utan úr forsainum. Það kom í Ijós, að það stafaði frá fákiæddri konu, sem eit var af enn fáklæddari manni. Maður þessi var sem sagt í Adamskiæðunum einum saman. VIS nánari rannsókn kom i ijós að hér var um brezkan majór að ræ'Sa, og var hann auðvitaS þegar færöur fyrir herrétt. Verjandi hans í þessu máli fékk hann skn- aðan i krafti eftirfarandi greinar i brezýkum herreglum: — Liðs- foringi er ekki skyldur til að bera einkennisbúning sinn, ef hann er aöeins klæddur svo sem hæfir þvi „spotfi", er hann stundar í hvert siun. DENNI DÆMALAUSI Húsmæörafélag Reykjavfkur. Síðasta námskeið félagsins byrjar ndi. mánudag 25. maí kl. 8 s-jh. í Borg artúni 7. Nánari upplýsingar í sím- 11810 og 15236. Ferðafélag íslands fer f-yrstu ferö sína í Heiðmörk á þessu vori, til' að gróðursetja trj-áplöntur i landi félagsms þar. Lagt af stað á fimmtudagskvöldið kl. 8 frá AusturveUi. — Félagar og; aðrir eru beðnir um að fjöl- menna. Krossgáta m. 11 .......HHiiiiiiiiiiuimmiiiiimiiinnmiiiiiiiimniminiiiiiiiijiiiiiiiinuiiiiiiuujiiiijinijiii >111111111111111 jjiinuiiiiiinii Stuttu 'Síðar komst hann að því að einbver hafði stolið þeim. „Auð- vitað hefur einhver séð, hvar ég lét peningana," sagði gamli maður- inn við sjálfan sig, „og ef til viH hefur það verið einn af nágrönnum | mínum. Hver þeirra hefur gert þetta? Ég trúi því ekki að Smilh hafi gert Það“. I-Iann fór samt til Smiths og sagði honum að hann hefði falið helminginn af peningunum sínum á öi'uggum stað, en sagðist ekki vita, hvað hann ætti að gera við hinn lielminginn. Smith varð hissa. Hann hafði ekki grunað að blindi maðurinn ætti meiri pen- inga. Hahn sagði, að sér fyndist bezt að fela alla peningana á sama staðnum. Gamli maðurinn þakkaði liomun fyrir þetta ráð og fór heim. Smith hafði tekið peningana og lét þá nú strax aftur á sama stað, og ætlaði sér að koma aftur og taka alla upphæðina næstu nótt. En gamli maðu-rinn var ekki eins heimskur og Smith liélt. Hann tó:k peningana, og Smith fann ekki neitt, þegar hann kom í næsta skipti. Ég man ekki, hvort ég hitti hann á fimmtudaginn eða föstudag- inn, en hann lofaði að koma á morgun og borga skuldina. — Jones er fæddur sjötta maí nítján hundruð fjörutiu og fjögur. — Hús for- eldra minna var byggt fyrir tólf árum. — Drenguriun fór snemma á fætur í morgun og hann á að fara saemma að hátta í kvöld. — Komstu of seint í gær? — Ég kem á morgun. — Hver á þessa bók? Þús varst að lesa hana í fy.rradag. ÍHIHIIIIIIinillHIIIIIIIIIIHHIIIIIIIIIHHIIHIHIIIIIIHIIHnilHHHHHHIIIIIIIIIIH iiiiinHiiiiinniHiiHHniiHiiniiiiiiii'iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiHiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiijiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiimiiiiiiiHHiiiHKiiiiiiHimiu. Lárétt: 1. skvampar, 5. málmur, 7. bó'kstafur, 8. tala, 1L .... skildingur, I2i í geislum, 13. IireyfiBg, 15» .... og garg. 16. laoigaíar, 18. prik. Lóóréti: 1. fetta, 2. útbú, 3, tölu- stafur, 4. trygglyndi, 6. harmar, 8. þrey.ta, 10. faaigajnark viunuheimilis, 14. fum, 15. eignir, 17. samtöík. Lausn á krossgátu ar. 19. Lárétt: 1. Ása-Þór, 5. már, 7. mój, 9. aur, 11, ar, 12. nó, 13. nag, 15. gap, 16. apa, 18. st-éiið. — Uöré«: 1. armana, 2. ami, 3. þá, 4 óra, 6. j hrópar, 8t óra, 10. una, 14 gat, 15. I gal, 17. pé.

x

Tíminn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.