Tíminn - 26.08.1959, Blaðsíða 8

Tíminn - 26.08.1959, Blaðsíða 8
TÍMINN, miðviku.Aginfl ,v6. ngáit 1950. 8 ^.V.W.^V.VW/.VWAV.VAm'.'.VAW.V.’.W Athugasemd Bezfíy þvQftavélina *\ ** ' ' »4^ » " s^vcV'; 'v‘; / : / • Uýi. tbdm-vill jþwttsLvélí ívottavéLio. siölar taiiiau fallegustu, | | ]pegar nota& er flK -þvottad^. PerJa. veriular Pendurtlðr ,en er óviamr óhreirimda. ■HWWftlWW/J’AW.VAWWAWJWiVWWWi'WW Húsmæður — Húsmæður (Framhald af 5 síðu) umfram það, sem tilkynnt var um hana í fyrstu m.a. vegna þess, að meðan talsamSjandið við útliönd fer um radíóstöðvar, eru skilyrði til myndsendinga óábyggileg, og því tæpast rétt að gera meira úr þjónustunni en efni standa til. I Á það atriði skal minnzt, sem I virðist hafa valdið öðru fremur misskilningi í þessu málL Allir starfsmenn Landssímans. sem fást við símaviðskipti, eru bundnir þagnarheiti. Það hefði verið al- varlegt brot á því heiti, að skýra einhverjum frá því, að viðskipta- vinur Landssímans aatti von á, eða hefði fengið mynd senda frá einhverjum aðiia erlendis. Að lokum er því hér með mót- mælt, að Landssíminn hafi sýnt hlutdrægni í þessu máli og gefið emum fremur en öðrum kost á að notfæra sér umrædda þjónuslu. Komi erlerdis frá myndskeyti, mim Landssíminn reyna að taka á móti því og koma því á ákvörð- unarstað og greina ekki óviðkom- andi aðila frá því. Landssímínn er að sjálfsögðu nú, sem endra- nær, reiðubúinn að gegna hlut- verki sínu, þ.e. að annast hvers kyns símaþjónustu fyrir almenn- ing, og gæta þagmælsku um við- skiptin. Virðingarfyllst, Skrifstofustjóri Landssímans, Einar Páissou.“ Athugasen-d blaðsins: Það kem- ur glöggt fram í frásögn Einars Pálssonar, að það er rétt, sem blöðin liafa haldið fram að Lands- síminn tilkynnti ekki opinberlega, cr hann var tilbúinn að veita þá þjónustu að taka við myndum frá útlöndum. Þegar rætt var við blaðamgnn, var tilheyrandi vél ekki komin en væntanleg og aldrei hefur verið tilkynnt, að hún væri komin og þessi þáttur í starfi símans hafinn í þessu ligg ur misferli hinnar opinberu stofn- unar. Viðtal við Jakobínu Johnson N w r Sólþurrkaður saltfiskur. Niðurskorinn 1 plast-um- búðum. Sendum heim, ef þess er óskað. Tekið á móti pöntunum í síma 10590. Saltfiskssalan Frakkastíg 13 INWW/.W.V.W.V.VV.VAW.V.V.V.V.VAV.V.VAW Tannlæknir H ¥ Staða skóla-tannlæknis við Breiðagerðisskólann í Reykjavík er laus til umsóknar. — Umpóknir sendist, fyrir 15. september 1959, til borgarlæknis sem gefur nánari upplýsingar um ráðningarkjör. Stjórn Heilsuverndarstöðvar Reykjavíkur IWANWV.VV/VWAVWV.V.V.WAWV.V.VAVW Frjáls fréttaflutningur (Framhald ar 6. síðui langs tíma í senn. Þessir sérfræð ingar taka að sér mikilvæg störf í opinberri þjónustu umræddra ríkja, en vinna jafnframt að því að þjálfa opinberra starfsemnn í þessum ríkjum, þannig að þeir geti smám saman sjálfir tekið að sér hin mikilvægu störf sem sér fræðingarnir inna af hendi. Á vettvangi mannréttinda var mikilvægasta mál ráðstefnunnar samþykkt á drögum að yfirlýsin.gu um réttindi barna, og verður sú yfirlýsing nú lögð fyrir Allsherjar þingið. Ennfremur var skorað á ríkisstjórnir og hlutaðeigandi yfir völd að staðfesta samþykkt Al- þjóðavinnumálastofnunarinnar um bann við manngreinaráliti vegna hörundslitar, trúarbragða eða annarra hluta, þegar ráða skal menn í vinnu. Krahbaiækningar ræddar á fundi í Vínarborg. 20 sérfræðingar frá 12 löndum ikomu saman í Vínarborg dagana 3.—5 ágúst til að ræða síðustu framfarir á sviði geislalækninga. Frá Norðurlöndum tók þátt í fund inum prófessor S. Hultberg frá Karolinska Institutet í Stokkhólmi. Að fundinum stóðu tvær sérstofn anir Sameinuðu þjóðanna, Alþjóða kjarnorkustofnunin (IAEA) og Alþjóðaheilbrigðismálastofnunin. Umræðurnar á fundinum sner ust einkum um svokallaðar firð lækningar og súpervoltageislun. Firðlækningar eru í því fólgnar að sendir eru geislar gegnum bólgur eða æxli frá allmiklu ma.gni af geislavirku efni. Hin .svonefnda kóboltsprengja er mest notuð í þessu skyni. Súpervolt táknar magn sem fer yfir. milljón volt af elektrónum. Súpervoltageislunin er mikið not uð við krabbalækningar. Eitt af vandamálunum í sam- bandi við þessar lækningaaðferðir er að safna saman, samhæfa og dreifa þebn upplýsingum sem þeg ar liggja fyrir um þær í mörgum ritum á sundurleitum tungum. Sór fræðingunum hefur m. a. verið fal ið að koma með tillögur um alþjóð legt átak á þessm vettvangi. (Framhald af 7 síuu) bera fólki þau sannindi, að hinn innsti kjarni lífsins sé sameign ckkar ailra, hið dýrmætasta verð- um við öll að samcföast um að vernda. Þá fór mig að langa til þess að kynna íslenzk ijóð. Ég kunni mik- ið af kvæðum ulantókar og cg fór smátt og smátt að fást við að þýða í huganum þau ljóð, sem mest áhrif höfðu á hugi íslendinga lieima og heiman, bau ijóu sem \ oru sungin og flutt og örvuðu menn til dáða. Stundum var ég lengi að velta kvæðin í huganum, það hefur jafnvel tekið mig fleiri ár að finna hin réttu orð eða hendingar á ensku, sem lýst gætu cðli hins íslenzka ijóðs. En mcð því að lesa alltaf ensku jafnhliða, fékk ég tilfinningu fyrir því, hvernig beita ætti þeirri tungu. Og nú er Menningarsjóður að- gefa út kver, sem í verða um fimmtíu ljóðaþýðingar eftir mig. Get ég í sannleika sagt, að margra ára vinna og ástúðleg í- bygli liggi að baki þc-im búningi, sem ég hef búið hinum íslenzku Ijóðum. Mér þykir vænt um þessa útgáfu og finnst ég að nokkru leyti stuðli að bví með þýðingun- um, að skapa tengsl milli hinna Þýzkur náms- . styrkur Sendiráð Sambandslýðveldisins Þýzkalands hér á landi hefur tjáð íslenzkum stjórnarvöldum, að Alexander von Humboldt-stofnun in muni veita styrki til rannsókn arstarfa við vísindastofnanir eða til háskólanáms í Þýzkaiandi skóla árið 1960—61. Slyrkirnir eru ætl aðir háskólakandidötum innan 35 ára aldurs, og nema þeir 600 þýzk um mörkum á mánuði um 10 mán aða skeið (frá 1. okt. 1960 til 31. júlí 1961). Nægileg þýzkukunnátta er áskilin. Eyðublöð undir umsóknir um styrki þessa fást í menntamála ráðuneytinu, Stjórnarráðshúsinu við Lækjarlorg. Umsóknir þurfa að vera í þríriti og hafa borizt ráðuneytinu fyrir 1. nóvember 1959. (Frá menntamálaráðuneytinu). Frá knattspyrnu- nnnanda Lesið hef ég um það, að eigin kona nokkur hafi fengið skilnað frá manni sínum vegna þess, að þrjóturinn hafði þann hvimleiða sið, er konan kom heim mcð leynj lögreglusögu sér til andlegrar upp byggingar og skémmtunar, að glugga í enda bókarinnar og til kynna konu sinni, hver væri morð inginn. Þá hafi hann eyðilagt hálfa skemmtun konu sinnar af lestri sögunnar. Kíkisútvarpið hagar sér svipað við okkur hlustendur. Hví gat fréttastofan ekki þagað um úr- slit landsleiksins við Dani, þar til lýsingin kom af leiknum? Var ekki unnt að bíða í rúman klukku tíma? En úrslitin voru sögð í fyrri kvöldfréttum og þess vegna var ekkert spennandi að hlusta á lýs ingu Sigurðar Sigurðssonar af leiknum og gangi hans. Eg kann orð sem á vel við um þessa greiða semi. Þetta orð er svei! Ulustandi úti á landi. 3. síðan Hulin eyru Fréttamenn slúðurblaðanna eru fkki einir um að hafa uppgötvað þessi ágætu hjálpartáeki, heldur bafa milliríkjanjósnarar notað þau lengi með góðum,. árangri. En þess ber að gæta, að ekki eru tæknin eingöngu misnotuð, því verðir laganna nota sams konar tæki til höfuðs þeim, sem misnota þau. Og sannast þar með tveir gamlir og góðir málshættir; með ■llu skal illt út-drífa, og sér gref- ur gröf þótt grafi. xveggja landa, Bandaríkjanna og íslands, sem ég er teogd svo sér- stökum böndum. Ég vona að með þeim fái afkomendurnir eitthvað af því bezta af arfi hins liðna tíma. Fylking Guðs af gömlum körlum — Þú hafðir kynni af Stephani G. Stephanssyni? — Já, hann var með þeim fyrstu, sem veittu ljóðaþýðingum mínum athygli og þegar þýðing mín á kvæði hans „Við verkalok“ birtist, skrifaði hann mér, að ég væri fyrsti býðandinn sem hefði þýtt kvæði sin eins og skáld. Var mér ómetanlegur stvrkur að upp- örvun hans og vináttu. Eftir Steph ani var heitjnn yngst; sonur okk- ar sem fórst í stríðinu. Þegar iStephan vissi, að við höfðum skírt í höfuðið á honum, sencli hann mér þessa vísu: Nafnið, einskis getur gætt, en góðar fylgjur úr móðurætt koma bæði snotrar og snjallar. Það er hinn forni fararbeini, fylgja skulu þínum sveini hjálmbjartar hamingju allar. Árið 1926 fór ég . upplestrar- ferð um isienzku nýlendurnar, þá ; gisti ég hjá Stephani og dvaldist | daglangt. Þá sagði ég eittkvað á ■ þá leið, að ég hefði alltaf haft „karla-hylli“. Litlu síðar fékk ég þessa vísu; Heil kemst þú úr hættum öllum, heillin mín, fylking Guðs af gömlum körlum gætir þín. Það var alveg ótrúlegt hvað Stephan G. gat afkastað miklu, bæði í ljoð..gerð og verklegum efnum. Afkasfamikiil þýðandi Mörgum mun sannarlega þykja sem þau ummæl'i eigj ekki síður. við frú Jakofcínu sjálfa. Auk hinna frumorfcu Ijóða hennar, sem sið- ast komu út í Ijóðasalninu „Kerta Ijós“ árið 1955, hafa þýðingar hennar birzt í fjölmörgum tíma- ritum, hún hefur víða flutt er- indi um ísland og' — eins og hún s.iálf sagði — oft notað íslenzk ljóð til að vekja athygli og skiln- ing á máiefnum ættlands síns. Fjölmörg ijóð við vinsæl sönglög hefur hún þýtt. Segir hún að af íslenzkum sönglögum hafi „Di-aumalandið“ og „Svanasöngur á heiði“ orðið vinsælust vestan hafs. íslenzka þjóðsönginri hefur hún þýtt með miklum ágætum og var liennar þýðing valin í hina vöncluðu útgáfu á þjóðsöngnum, sem gerð var að tilhlutan forsætis ráðuneylisins. Var það verðskulduð viðurkenn- ing, er forseti íslands sæmdi frú Jakobínu stórriddarakrossi hinnar íslenzku fálkaorðu, eu fáar konur miinu bera það stig orðunnar. í Seattle hefur frú Jakobína bú- ið í tuttugu ár í sama húsi og þar býr hún enn með elzta syni sín- um, Kára, sem er ókvæntur Ekki hafa persónulegir harmar sneitt hjá hennar garði. Svo sem áður var getið fórst yngst: sonurinn í síðasta stríði, einkadótturina missti hún uppkomna, og mann sirin missti hún árið 1949. En hún hefur breytt lífsreyr.slu sinni í þroskandi afl og líklegt þykir I mér, að í einni vísu hennar í kvæð I inu „Spörfuglinn“ megi finna þann aflvaka, sem hefur veitt henni þrótt til starfa langa og annasama ævi, þar sem „alefling andans og athöfn þörf“ hefur verið markmiðið. Vísan er- svona: En trúin á tilgang bfsins, og tryggðin við skylduverk, er taugin, sem trausiast bindur, — sú taug, hún er mjúk, en sterk. Og síðar þó sönginn þrjóti er sálinni reynslan merk. Um leið og ég þakka frú Jakob- ínu kærlega viðtalið og okkar stuttu kyrining, árna ég henni vel- farnaðar og góðrar heimkomu. Sigríður Thorlacíus

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.