Alþýðublaðið - 11.02.1944, Síða 8

Alþýðublaðið - 11.02.1944, Síða 8
Fösíudagur 11. feibrnar 1944» NOU... VUUTURE ...LETME R-REST FOI? A MINUTE... WOU' MAV REST POR MUCH l-ONGER than THAT, MN ■“X >-ITTLe HEE?0.„ uust.a mombnt, IP NOU PLEASE... FOR OUR NOUN& r ANO AT ONCEr, M>TÐUBL* *Ðra BTJARNARBIÖB Sólarlönd (Torrid Zone) Spennandi amerísk kvik- mynd. James Cagney Ann Sheridan Pat O’Brien Sýnd kl. 5, 7 og 9. Bönnuð börnum yngri en 14 ára. HVENÆR, sem sáttmdli er gerður ríkja á milli, verður manni ósjálfrátt að spyrja: Hver var nú blekktur? Því það bregst ekki, að einhver er jafn- an blekktur í þeim viðskipt- um. En hver það er vitnast sjaldan fyrr en mörgum árum síðar. — Bismarck. * * * MAÐHR rvokkur kærði ná- granna sinn fyrir illmæli í garð sinn. „Það var ekki ætlun mín að segja það sem ég sagði“, sagði hinn ákærði fyrir réttinum, „en svo stendur á, að það eru farnar úr mér allar framtennurnar, og fyrir það hrökkva við og við fram úr mér hin og þessi ó- valin orð, án þess að ég viti nokkuð af.“ * * Hr í HÚSNÆÐISEKLU — Óli litli fékk að fara út með Maríu móðursystur sinni. Þau gengu fram hjá dómkirkjunni. Og segir hún honum að þarna eigi guð heima. Eftir nokkra umhugsun segir Óli: „Heldurðu að guð hafi leigt þarna til næstu áramóta.“ * * * KLIPPING BETRI — Leigjandinn: Gluggarnir eru svo óþéttir, að hárið fýkur allt til á höfðinu á mér af gustin- um inn um þá. Húsráðandi: Ekkz skil ég í því, að það sé nauðsynlegt. Það væri miklu brotaminna fyrir yður að láta klippa af yður hárið. slraumi ðrlaganna En við komumst upp úr henni samt sem áður. Við höfum að minnsta kosti alltaf komizt upp úr henni til þessa. Það er bara mest um það vert að gefast ekki upp fyrr en þá í fulla hnefana. Það er til dæmis hann Hammelin gamli. — Ætlarðu upp að Arlisæluhúsinu? mundi hann spyrja fylgdarmanninm frá hótelinu. —- Það væri víst ek'ki úr vegi að líta eftir því hvernig henni frú Sprague skyldi vegna á jöklinum. Hún fór þangað ein síns liðs á eftir Englendingnum. Fylgdarmaður- inn myrdi giotta í kampinn og gleyma þessu. En þegar upp á jökulinn kemur, finnur hann sióð mína, sem mun reynast liggja í þveröfuga átt. Hann er nú ekki fylgdarmaður til ein- skis. Það er ekki sá ísmoli til sem þessir fylgdarmenn sjá ekki, kanna ekki og skilja ekki. Hann myndi glotta í kampinn öðru sinni, binda vaðinn um ferðamennina tvo, sem hann væri að fylgja og því næst festa vaðinn við einhvern ísjakann. Svo mundi hann segja þeim að standa kyrrum í sömu sporum og bíða, meðan hann rekti slóð mína. Hann myndi svo koma að jökulgjánni og draga mig héðan upp. Hann mundi skamma mig rækilega á hinni hjákátlegu mállýzku sinni og ég myndi aðeins skilja annað hvert orð hans, þegar bezt léti. Að 'því búnu mundi hann svo binda um öklann, festa mig við vað sinn og burðast með mig annað hvort til Arlisæluhúss- >ins eða aftur til Staufen. Svo var það líka Mikael. Hann mundi lesa miðann frá mér og glotta góðlátlega. En hann mundi telja það gefið mál, að ég hefði farið á eftir Kristófer. Hann myndi skyggnast um í sjónaukanum og miklast yfir því, að hann gæti þó séð mig 'eins og örlítinn depil þar sem ég klöngraðist upp jökulinn. Hann myndi geta sér þess til hvenær við myndum vera kom- in til sæluhússins — Kristófer og ég (auðvitað myndi hann gera sér í hugarlund, að við 'kæmum þangað saman), og hann myndi síma þangað í mat- málstímanum. Kristófer myndi fullyrða, að hann hefði séð mig, og Mikael myndi fullyrða við Kristófer, að ég hefði farið í humáttina á eftir honum. Þeir myndu báðir hugsa í fyrstu, að iþeir væru hvor um sig að gera að gamni sínu. Þá myndu þeir halda, að ég væri gengin af vit- inu. Loks myndu þeir gerast mjög alvarlegir og þögulir. Þá mundi vera þotið upp til handa og fóta og leitarleiðangur gerð- ur úr garði með miklum fyrir- gangi og háreysti eins og fyrir þrem árum, þegar snjóskriðan féll, og fólkið í Staufen myndi hafa um eitthvað að ræða sín í millum, unz næsta slys bæri að höndum. Nei, ég viss, hvað gerast mundi. Kristófer mundi fá hug- skeyti frá mér. Eitthvað mundi vitja huga hans eða hvísla að honum. Þegar allt bom til alls voru hugir elskenda ebki óáþekt fyrinbæri og viðtæki og það meira að segja ekki af lök- ustu tegund. Ég var þess full- viss, að við værum til.þess fær, að senda hvort öðru geisla eða hugskeyti. Halló, þetta er Mar- ion. Heyrir þú mig eða skynjar þú mig, Kris, vinurinn minn? Elskan mín, snúðu aftur og komdu til mín. Þig langar til þess að sjá mig einu sinni enn, er það ekki? Þig langar til þess að vera hjá mér í nótt alveg eins og mig langar til þess að vera hjá þér. Þú verður að koma hingað og finna mig. Fari Grau- horn gamla norður og niður, skaltu hugsa með þér. Ég fer til Marion og verð hjá henni hverri stundu, unz ég hef flugferð mína. Þú munt stika niður jök- ulinn hröðum og öruggum skrefum, hraða þér til Staufen og koma til mín sem óvæntur én þráður gestur. Þá munt þú nema staðar, lúta fram og rékja spor mín í ísnum með hinum skörpu og skyggnu augum þín- um. Þetta eru förin eftir stíg- vélahæla Marion, munt þú hugsa með þér. Þú sagðir mér einu sinni, að þú myndir þekkja slóð mína meðal slóða hundraða, var það ekki? Jæja, nú er að því 'komið, að þú sannir þessi ummæli þín, Kristófer, elsku vinurinn minn. Þú hiunt hleypa brúnum og hvessa sjónir á fót- spor mín, þú munt skilja hvern- ig í öllu liggur og verða glaður við. Svo að það var þá Marion, sem ég heyrði kalla, þegar allt kom til alls, munt þú hugsa með isjálfum þér. Þetta var þá ekki hugarburður eða blekking. Hún kom á eftir mér, hún elskar mig. Hvar er hún núna? Þú munt koma fram á brún jökul- j gjárinnar bráðum, mjög bráð- lega meira að segja. Þú munt kalla niður í gjána: — Marion! Marion! Hvar ertu? Hvað hefir komið fyrir þig? Það mun verða mikil eftirvænting í rödd þinni. og enskuhreimsins mun í engu verða vart. Ég mun svara þér rólega og af stillingu: Halló, Kris. Ég hefi verið að bíða eftir Iþér. Þá munt þú renna vaðnum 'þínum niður til mín og draga mig upp styrkum höndum. Þá mun ég hlæja og segja: — Ég fór bara þangað niður til þess að kæla mig og verða ferskari B NfJA BS6 SB 1 í i 1 m 6AMLA BIÖ BS Til vígsiððvanna Frá Ninhrer § I ,T© the shores of Tripoli' j Gamanraynd í edlilegum (Mrs. MinÍTm-) Stórmynd tekin af Metro litum. Goldwyn Mayer. John PayMe Aðalhlutverk: Maureen O’Hára Greer Garson Randolph Scott Sýnd kl. 5, 7 og 9. Walter PidgeoM Teresa Wright SÍÐASTA SINN Sýnd kl. 4, 6% og 9. þér til handa. Þá munt þú binda um ökla minn og kyssa mig, hita mér og burðast með mig heim með einhverjum ráðum. Og þú munt verða hjá mér alla nótt- ina, og við munum hlæja að þessu öllu saman. Það er eins og einhver sé að hvísla 1 húminu, hugsaði Mari- on og virti fyrir sér gufustrók- inn, sem leið frá vörum hennar í hvert sinn, sem hún andaði frá sér. Hún hreyfði til hand- leggina, neri hendur sínar og barði á lendar sér til þess að halda á sér hita. Hiún fékk sér snæðing af nesti sínu og not- aði því næst bakpokann fyrir sessu. Henni leið öljum vonum betur, þegar tillit var tekið til aðstæðnanna. iHún var að minnsta kosti ekki í teljandi hættu, og hún hafði nægilegt svigrúm til þess að hún þurfti ekki að sitja uppi við kalt klaka- þilið. Hún hefði kosið það að hafa einhvern viðarbút við höndina til þess að geta lagt a////a MEÐAL BLAMANNA EFTIR PEDERSEN-SEJERBO — Já, Tommý vildi ekkert annað fremur. Kaliano á líka konu heima hjá bræðrum sínum. — Farðu þá. Þú ert frjáls ferða þinna. Gleðin duldist ekki á ásjónu blökkumannsins. En svo var eins og hann hefði orðið fyrir miklum vonbrigðum, og hann laut aftur til jarðar. — Það gæti Tommý aldrei. Hvítu 'herrarnir mega ekki reka Tommý burtu. Kaliano vill þjóna hvítu herrunum. — Þú vilt verða hjá okkur sem þræll okkar? Hann skildi auðsjáanlega ekki orð þetta, því að hann hristi höfuðið og sagði: — Hvítu herrarnir alltaf góðir. Kaliano vill fylgja þeim af því að þeir björguðu honum. — Gott. Þú verður þá kyrr hjá okkur sem vinur okkar og félagi, unz við . . . hann leitaði að orðinu . . . unz einhver breyting verður á högum okkar. En segðu mér> hvers vegna þú nefnir þig ýmist Tommý eða Kaliano. — Ég heiti báðum nöfnunum. En Kaliano þýðir Svarti Örn. — Hvort nafnið líkar þér betur? — Tommý er gott, en Kaliano er þó betra. — Þá skalt þú líka heita Kaliano) meðan þú dvelst með okkur. — Fæ ég þá að vera hjá ykkur? I WILU NOT SPOIL VOUR PLEASUBE, DE-APS STEÍ^- anoupolis,,,but i wavs a MUCH MOSE IMPORTANT USE FEíEND.,, MYNDA- i SA6A ÖRN: „Glæpahundur! Leyfið paér — mér að hvílast um stund.“ TODT: „Þér hvílast miklu hetja!“ lengur, litla VARÐMAÐUR (kemur inn): „Augnablik, herra minn!“ — Ég vil ekki spilla ánægju yð- ar, kæri Stefanoupolis .... En ég hef miklu meiri þörf fyrir hinn unga vin okkar — og það nú þegar ... . “

x

Alþýðublaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.