Alþýðublaðið - 14.03.1948, Blaðsíða 6

Alþýðublaðið - 14.03.1948, Blaðsíða 6
ALÞVBUBLAÐIÐ Sunnudagur 14. marz 1948. Filipus Bessason hreppstjóri: AÐSENT BRÉF. Heiðraði ritstjóri. Enn heyri ég deilt um það heiti, er valið hefur verið kvinn um þeim, sem um beina ganga í flugvélum. Hefur deila sú staðið bæði í blöðum og útvarpi, og þótt ég ætli mér ekki að fara að blanda mér beinlínis í þær deilur, langar mig til þess að leggja þar orð í belg. Einkum virðist umdeilt hvort fyrrnefndar kvinnur skuli „flugfreyjur11 eður ,,flugþernur“ kallast. Þeir, sem halda fram fyrra heitinu, vitna til hús- freyjuheitisins og telja um hlið stæð störf að ræða. Má vel vera að svo sé, en þó innan vissra takmarka, því miinna vil ég fylgjendur flugfreyjuheitisins á það, að aldrei var sú nefnd hús freyja sem eltki var gift bónd anum, eða gekk honum á allan hátt í eiginkonu stað. Þær, sem aðeins örmuðust, sem vistráðin hjú, hússtjórn ástamt risnu og beina, hafa alltaf verið „ráðs- konur“ nefndar, og sést á þessu, að nokkrum skilyrðum verður að fullnægja til þess að flug- freyjuheitið megi sannnefni telj ast. Því virðjst næst liggja, sam- kvæmt málvenju, að nafna kvinnur þessar „flugráðskon- ur“. Gegn því mælir samt það, að til er hér embætti, er „flug ráð“ nefnist. Tæki nú kona sæti í því ráði, mundi hún og geta nefnst flugráðskona, en það gæti leitt til skilningsbrenglun- ar. Þá er það hitt nafnið, „flug- þerna“. Gott orð og gilt er það, og mun að eðli til geta rittnefni kallazt. Galli er þó sá, að til misskilnings gæti þetta leitt á Norðurlöndum, þar sem krían er „terne“ kölluð, og mundi frændum vorum finnast sein- heppilegt; bæði það, að tala um „flugkríur“ yfirleitt, og eins Daphne du Mauriers það, að velja stúlkunum nafn þetta. En ekki dugar að stúlkur þess ar séu með öllu nafnlausar. Hef ur mér því til hugar komið heiti, er gefið er þeim kvinnum er hlið stæð störf á skipum annast, og er það „jómfrúrnafnið“. Jómfrú er orðið gott orð í málinu, þótt gilt geti það varla kallast, því aldrei hefur það verið alvarlega tekið að sannindum. „Flugjóm frú“ gæti því hver stúlka, er nefndan starfa annaðist, verið vel þekkt fyrir að bera. Mun það ekki geta meiri blekking talizt á þessu sviði en öðru. — Virðingarfyllst. Filipus Bessason hreppstjóri. FLÖSKUBROT Brotizt var inn í allmargar bifreiðir um síðast liðna helgi. Er talið að þeir, sem þann verknað frömdu, hafi verið að leita sér þar áfengis. — Það er hverju orði sannara, að heimska sumra manna ríð- ur ekki við einteyming. Og trú girni þeirra ríður hreint og beint taumlaust. Að láta sér koma til hugar, að nokkur bif reiðarstjóri sé að flækjast með áfengi í bifreiðatækjum sínum! Eða þá hitt, að trúa þeirri þjóð sögu, að áfengi sé hér fáanlegt á nokkrum öðrum stað en sjálfri áfengisverzluninni, þá sjaldan sem það fæst þar! Fyrr má nú vera flónskan. ■— Ég segi það satt, að ef ég væri at vinnubilstjóri, mundi ég gera verkfall, til andmæla þeim rakalausa og ljóta óhróðri, að nokkrir úr stéttinni séu svo taumlausri ágirnd haldnir, að þeir jafnvel brjóti lögin og selji brennivín! DULARFULLA VEITINGAHUSSÐ MlnningarspJöM Bamaspítalasjóðs Hringsins eru afgreidd í Verzl. Augustu Svendsen, ASalstræti 12, og í Bókabúð Austurbæjar, Laugavegi 34. Mary að lokum. ,,Við hvern ertu hræddur? Hver varaði þig við?“ Hann hristi höfuðið og fálmaði með höndunum upp að munninum; fingur hans voru á stöðugu iði. „Nei,“ sagði hann hægt; „ég er ekki drukkinn núna, Mary Yellan; ég hef enn þá leyndarmál mín fyrir sjálfan mig. En ég skal segja þér eitt — að þú áitt þér engrar und- ankomu auðið; þú ert flækt í þetta engu síður en Pati- enee. Við eigum óvini til beggja handa nú. Það er réttvísin öðrum megin og hinum megin — —“ Hann nam staðar og gömlu slóttug- heitin komu aftur í svip hans, þegar hann leit á Mary. „Þú vildir gjarnan vita; er það ekki?“ sagði hann. „Þú vildir geta læðst út úr hús- inu með nefnið á vörunum og komið upp um mig. Þú vild- ir sjá mig hengdan. — Allt í lagi; ég álasa þér 'ekki fyrir það. Ég ’hef sært þig nógu mikið til þess, að þú manst eftir mér alLa ævi; er það ekki? En ég bjargaði þér líka; var það ekki? Hefurðu hugs- að út í, hvað skríllinn hefði gert við þig, ef ég hefði ekki verið þarna?“ Hann hló og hrækti á gólfið; og nú var hann dálítið farinn að ná sér. „Þú getur að minnsta kosti borið mér vel söguna fyrir það,“ sagði hann. Eng- inn snerti þig þetta kvöld nema ég, og ég hef ekki skemmt þitt snotra' andlit. Skurðir og skeinur gróa; er það ekki? Hvað er þetta, auminginn þinn; þú veizt það eins vel og ég, að ég hefði getað náð þér á mitt vald strax, fyrstu vikuna, sem þú varst hér á Jamaica ef ég hefði kært mig um. Þú ent þó kvenmaður, þegar að öllu er gáð. Já, það veit sá, sem allt veit, og þú myndir skríða í duftinu fyrir fótum mínum eins og Pati'ence frænka þín, niðurbeygð, auðmjúk og hangandi í mér, önnur aumingja ræfils tusk- an. Við skulum koma okkur héðan í burtu. Herbergið lyktar af raka og niður- níðslu.“ Hann staulaðist á fætur og dró hana á eftir sér inn í göngin, og þegar þau komu fram á pallinn, þá ýtti hann henni að veggnum undir kertastjakanum, sem stóð á hillunni ,svo að ljósið skein á skorið og sært andlit henn- ar. Hami tók undir hökuna á henni og hélt henni stund- arkorn og strauk skrámurn ar létt og fimlega. Hún starði á hann á móti með fyrirlitn- ingu og viðbjóði fínlegar og fallegar hendur hans minntu hana á allt, sem hún hafði misst og hafnað; og þegar hann færði hið hataða andlit sitt nær henni og lét sér á sama standa um Patience, sem stóð við hlið hans, og munnur hans, sem var svo líkur og á bróður hans, var andartak rétt fyrir ofan hennar, þá var tálmyndin skelfileg og alger; það fór hrollur um hana og hún lok- aði augunum. Hann slökkti á Ijósinu. Þær fóru á eftir honum nið- ur stigann án þess að mæla orð frá vörum, og fótatak þeirra bergmálaði um tómt húsið. Hann gekk á undan inn í eldhúsið, og meira að segja þar voru dyrnar læstar og hlerar fyrir gluggunum. Tvö kerti voru á borðinu til að lýsa upp herbergið. Þá snéri hann sér við og leit framan í báðar konurnar, teygði sig eftir stóli, settist klofvega á hann og athugaði þær, leitaði i vasa sínum að pípunni sinni á meðan og fyllti hana. „Við verðum að hugsa upp einhverja bardagaáætlun,“ sagði hann. „Við höfum bráð- um verið hér í svo daga, eins og rottur í gildru, og beðið eftir að verða tekin. Og ég er búinn að fá nóg, skal ég segja ykkur. Eg hef aldrei ge-tað leikið svona leik; mér finnst hann hræðilegur. Ef það á að koma til árekstra, þá er bezt að það geri það á víðavangi.“ Hann púaði í pípuna sína og starði þungbúinn á gólfið og barði fætinum á steinhell- urnar. „Harry er enn þá vinveitt- ur okkur; ,,en hann myndi svíkja' okkur og sprengja of- an af okkur húsið, ef hann hefði hagnað af því. Og hvað hinum viðvikur, þá eru þeir dreifðir út um allar sveitir; þar eru þeir volandi með róf- una á milli lappanna, eins og hópur af rökkum. Þetta hef- ur dregið allan kjark úr þeim að eilífu. Og það hefur skotið mér skelk í bringu líka; þið getið vitað það. Ég er ódrukkinn núna. Ég get iséð þessa bölvaða klípu, sem við erum komin í, og við megum heita heppin, ef við komumst úr henni án þess að lenda í gálganum. Þú, Mary, getur hlegið, ef þú vilt, þú, með þitt hvíta andlit og fyrirlitningarsvip; það verð- ur eins slæmt fyrir þig og Patience. Þú ert á kafi í þessu líka; og þú kemst ekki Gullni lúðurinn hans Bangsa Bangsi hraSar sér heim og segir foreldrum sínum þessar merkilegu fregnir. Næstu nótt getur hann varla sofið vegna eftirvæntingar. Morguninn eft ir er hann árla á fótum og fer út með pabba sínum. Þeir koma í nokkrar búðir og halda síðan heim. Þegar þeir koma heim, sjá þeir hvar böggull nokkur liggur á útidyraprepskildinum. „Hann er merktur þér, Bangsi“, segir pabbi hans. „Ekki getur átt sér stað, að þarna sé lúðurinn kom inn, Surtur hefur eMii verið svo fljótur í förum“. MYNDASAGA ALÞYÐUBLAÐSINS: ÖRN ELDING GEORG: Frakkar deildu við þá innfæddu um ráðin í borginni, cn Bandaríkjamenn og Bretar vinna efni þetta úr jörðu þar í heimildarleysi beggja. Þetta hefur orsakað deilur, se mleit't hafa til glæps, — og nú verður ykkar hlutverk að hreinsa þar til. — Flugvélin verður fermd þeim tækjum, er þið þurfið með. ÖRN: Ég skil. Ég legg af stað, þegar er ég hef fundið Kára!

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.