Tíminn - 07.06.1964, Blaðsíða 14

Tíminn - 07.06.1964, Blaðsíða 14
 CLEMENTINE KONA CHURCHILLS svaraði landsstjórafrúin. „Þar er aðeins lítið gistiheimili.“ „Aha!“ sagði Clementine. ,,Það er einmitt það, sem mig langar til að sjá.“ Og í sama vetfangi var hún komin upp. „Henni gramdist það, sem hún sá þar, og sagði það hreinskilnis- lega“, bætti ungfrú Walder við. „Og nú hafa verið gerðar úrbæt- ur á gistiheimilinu. Þegar hún kom aftur til Lundúna, minntist hún á þennan atburð við mig og var hin ánægðasta. Hún var drifkrafturinn í endur- skipulaguingu okkar. Hún er afar dugleg — og ákafi hennar og dugnaður er bráðsmitandi. Al- menningi virðist hún hafa til að bera rólegan, kuldalegan persónu- leika, en í rauninni er það eins og tímasprengja komi inn á fund- ina, þegar hún kemur — að vísu mjög aðlaðandi sprengja og skemmtileg ,en samt sem áður sprengja, sem getur sprungið hve- nær sem er, ef hún hafnaði í slæmum félagsskap. Hún var aldrei ánægð með að vera forseti fyrir ííélagsskap og láta við það sitja að bera nafnið, svo að félagsskapurinn fái skart- að með því. Ónei! Hún kom reglu- lega á mánaðarfundi nefndarinnar svo og óteljandi aðra fundi, og hafði alltaf eitthvað markvert til cnálanna að leggja. Ég varð vottur að hollustu hennar við málstaðinn og fólkið, eitt sinn á alþjóðlegu þingi K.F. U.K. Formaður amerísku sendi- nefndarinnar kom með allmargar athugasemdir, sem sýndu bersýni- lega, að þeir voru langt á eftir í aðferðum sínum og hugsunarhætti og höfðu ekki tileinkað sér ný sjónarmið. Nokkrir aðilar úr öðr- um sepdinefndum flissuðu og hlógu að úreltum aðferðum þeirra. Lafði Ghurchill reis á fætur og var föl af rsiði. Hún tók til að rífa í sigj þá, sem flissað höfðu og hélt yfir þeim dómadagsræðu, þar sem hún lagði mikla áherzlu á hve mikið við í Bretlandi ættum Ame- ríku að þakka. Það heyrðist ekki skrimta í þeim eftir það. Hún gat ekki liðið skort á umburðarlyndi. Á ráðstefnum okkar og þingum bjó hún í sömu vistarverum og við. Hún vildi ekki heyra talað um, að 'nenni væri sýndur einhver sérstakur sómi eða forréttindi. Á einni ráðstefnunni, sem haldin var um miðjan vetur, fór hún í biðröð eins og allir hinir til að fá heita- vatnsflösku sína fyllta. Á annarri ráðstefnu, þar sem hún var sem hver annar sendi- nefndartnaður, hélt borgarstjóri borgarinnar 1 móttökusamkvæmi fyrir okkur. Ekkert áfengi var borið fram með tilliti til þeirra meðlima samtaka okkar, sem and- stæðingar áfengis, svo að borgar- stjórinn lét af vinsemd sinni bera fram litskæra, óáfenga drykki. Það leit fallega út, en var hræði- legt á bragðið. Lafði Churchill kom til mín og hafði í hendi glas með drykk þessum í. Hún mælti: „Ungfrú Walder. Hvað er þetta? Þetta er meira glundrið. Hún ber geysilega gott skyn- bragð á uppskriftir. Ég held einn- ig, að hún hafi meðfædda lista- gáfu til að bera, einkum þegar um er að ræða hús og húsbúnað. Hún hefur mjög gott auga fyrir hagan- legum og smekklegum innrétting- um húsa. Að sjálfsögðu þurfti að endurreisa öll gistiheimili, sem sprengd höfðu verið í styrjöldirini, og þegar við hófumst handa, fór hún gaumgæfilega yfir allar áætl- anir, og geri fjöldann allan af ó- metanlegum athugasemdum og kom með frábærar tillögur til úr- bóta. Þar sem hún hefur gaman af innanhússarkitektúr, er hún stöð- ugt að breyta á sínu eigin heimili, og bryddar þá upp á ýmsu nýju. Hún hefur mjög mikla gleði af þessu.“ Þessum gáfum sínum þurfti hún að beita eitt sinn, er hún þurfti að fást við og svara frétt eða sögu, sem prentuð var í NEWS CHRONiCLE, en þar var starf K.F.U.K. gagnrýnt. Missagnir í frétt þessari voru nógar til þess að hún reis upp til varnar. Hún skrif- aði einum ritstjóra blaðsins, þar sem hún kvað fréttina hafa vald- ið K.F U.K. talsverðum áhyggj- um og henni sjálfri sérstaklega, þar sem hún var formaður gisti- heimilanefndarinnar. Hún kvað m 99 frétt þessa ver? skrifaða eftir fund í Liverpool, þar sem hún hafði haldið ræðu: „Þetta var fámennur fundur“, sagði Clementine í bréfi sínu, „þar sem flestir fundarmanna voru nefndarmenn í K.F.U.K. gisti- heimili Merseysiae, og einnig hóp- ur kaupsýslumanna, sem veittu f járhagslega aðstoð í héraði þessu. Ennfremur komu til fundarins nokkrir ófélagsbundnir vinir K.F. U.K. í rauninni vissi ég ekki, að fréttamenn væru þarna til staðar, en jafnvel þótt mér hefði verið kunnugt um það, býst ég ekki við að ég hefði hagað orðum mínum þar á annan há:tt en ég gerði.“ Um fréttina skrifaði hún eftir- farandi: „Ég sagði ekki, að níutíu pró- sent af dýnunum væru slitnar. Það, sem ég sagði var, að ég héldi, að ég héfði komið í um það bil fjórðung allra gistiheimila okkar víðs vegar um 1‘andið, og að ég teldi að gott væri að skipta um níutíu prósent af dýnunum. Ástæð an til þess, að ég minntist sérstak- lega á dýnurnar var sú, að ég hefi i hyggju að koma á fót sjóði til að standa undir kostnaði við nýj< ar rúmdýnur í gistiheimili okkar. Sérhver rúmdýna kostar 4 pund, og ef við eyddum 5000 pundum til kaupa á rúmdýnum, mundi það aðeins nægja til að kaupa um tíu nýjar rúmdýnur fyrir hvert gisti- heimili. (f rauninni tókst henni síðar að útvega nýjar svampdýn- ur í hvert einasta rúm gistiheim- ilanna — samtals 6000.) En aðalinntak ræðu minnar var að skýra fundarmönnum frá því, hve frábærlega forstöðukonurnar inna verk sitt af hendi og hvenær greinilega það kom í ljós á þeim gistiheimilum, sem voru illa búin vegna fjárskorts, og þurftu þess vegna meira á skyldurækinni og hjartagóðri forstöðukonu að halda. Ef afleiðingar þessarar óvin- gjarnlegu fréttar urðu þær að o'kk ur bærust háar fjárhæðir, ætti maður aðeins að vera þakklátur. En jafnvel þótt svo kynni að reyn FERÐAFÓLK Tóbak og sælgæti. Kældir gosdrykkir og öl. ís og pylsur. Tjöld og svefnpokar. oiíur og benzín. Niðursuðuvörur og margt fleira, sem hentar ferðamönnum. VERZLUNIN n n HRÚTSFIRDI BRU frú Sheldon sagt. — Þú veizt, hvað henni hefur alltaf þótt vænt um hvít blóm. Það er í rauninni skrítið, því að hún hefur alltaf verið fyrir sterka og fjölbreyti- lega liti. — Það er ekki víst henni þyki vænt um hvít blóm lengur, hafði Nan svarað hvasst. — Ég skil ekki að smekkur hennar og skoðanir hafi breytzt, þótt andlit hennar sé breytt. Og ef við reynum að hafa allt eins og það hefur verið getur það kannski hjálpað henni til að muna. — Muna! endurtók Nan full fyrirlitningar. — Ég er viss um að hún frestar því eins lengi og hún mögulega getur! Það er sitt af hverju sem mundi rifjast upp fyr- ir henni — kannski fullmikið, jafnvel fyrir hana. — Nan? Hún hrökk upp úr hugsunum sínum þegar hún heyrði nafn sitt nefnt. — Ég gekk rakleitt inn þar sem dyrnar stóðu opnar. Ég kom aftur í gærkvöldi. Hvernig líður þcff? — Þakka þér fyrir, ágætlega. Það var gaman að sjá þig aftur, Lenora. Eg var einmitt að Ijúka því, sem ég þurfti að gera, svo að við skulum koma niður og fá okkur kaffisopa saman. Mamma er niðri í þorpinu að verzla — í tilefni dagsins. — Ég mundi gjarna þiggja kaffi, þakka þér fyrir. Lenora Crayne kallaði sér upp að dyrastafnum, stakk hönd- um í síðbuxnavasana og hvarflaði augum um herbergið. Hreint, upp búið rúm, hrein handklæði, blóm. — Og hvaða tilefni er það? Eig ið þið von á gestum? — Gestum? Rödd Nans var beizkjuleg. — Ekki beinlínis. En þú hefur að sjálfsögðu ekki heyrt það, fyrst þú komst ekki aftur fyrr enj gærkvöldi. Hinar ýmsu LAGERMENN Viljum ráða menn strax á varahlutalager landbúnaðarvéladeildar. og bifreiðadelldar. Nánari upplýsingar veitir starfsmannahald S.Í.S., Sambandshúsinu, Reykjavík. STARFSMAN NAHALD HUUN F0RTID MARGARET FERGUSON flökkukindur fjölskyldunnar eru í þann veginn að snúa heim á ný, við búumst við hinum fyrsta í dag. — Ekki . . ekki þó Mark? Lag- legt andlit Lenoru varð ögn föl- ara en^áður. — Ég hélt þið byggjuzt ekki við honum fyrr en eftir um það bil mánuð. — Það er rétt. Mark losnar í júní. Það er Tracy, sem hefur í hyggju að heiðra staðinn með áhrifamikilli heimkomu í dag. Brett fór flugleiðis til New York í síðustu viku og var sagt, að hún væri að verða frísk og mætti fara af sjúkrahúsinu. Svo að þess vegna eru hvít blóm í gestaher- berginu. Mamma hélt það væri nærgætnara að setja hana hingað í staðinn fyrir stóra svefnherberg ið þeirra, að minnsta kosti fyrst um sinn. Mamma hugsar um allt, skal ég segja þér. Komdu, við skul um fara niður. Hún gekk á undan niður stig- ann og slattaði óþarflega hátt með hælunum, Hún var jafn há og Brett með þykkt rauðbrúnt hár, sem hún greiddi upp frá enninu. Þar sem hún var bæði hávaxin og þrekin með þykkt og mikið hár mátti ætla að andlitið væri einn- ig stórt og sviprnikið. en andlit Nan var hins vegar lítið og fín- gert eins og á po-tulínsstvttu. Ilún hafði aldrei verið sátt við það og fyrirleit fölleitt hörundið, litla beina nefið litla fínlagaða munninn og litla höku. Hún hafði alltaf þráð að hafa skarpa drætti, stór augu og miklar augabrúnir og brún augu eins og Brett, en var tilneydd að sætta sig við smá- gert andlit sitt eins og hverja aðra byrði í iífinu. — Er þér ekki sama, þótt við d^ekkum kaffið hérna? spurði hún og gekk fyrir inn í eldhúsið. — Svo að hún^ er orðin frísk til að koma aftur. Ég hélt'hún hefði slasazt svo mikið að það tæki ár og daga áður en hún slyppi af spítalanum. — Þeim hefur víst tekizt bæri- lega að lappa upp á hana, meira að segja andlitið. Brett skrifar að ekki sé hægt að sjá, að það hafi verið eyðilagt — nema það er öðru vísi en áður. Það eina sem þeim hefur ekki heppnazt að sauma saman er minnið. Hún er gersamlega minnislaus enn . . . Viltu gjöra svo vel og rétta mér bollana þarna. Lenora tók bollana úr skápn- um, hún var eilítið skjálfhent en, andlitið var svipbrigðalaust með öllu. — Mig grunaði ’ ekki það væri svona alvarlegt . . að það tæki svo langan tíma, á ég við. Ég gerði því skóna að hún fengi minnið aftur, jafnskjótt og hún hefði náð sér eftir taugaáfallið. Hvers vegna fór Brett til New York? — Einhver varð_ að fara. Nan yppti öxlum. — Ég bauðst ekki til þess . . . og auk þess hefði ég varla fengið frí úr vinnunni. Og þar fyrir utan var eðlilegast að Brett færi, hann hafði tæki- færi til þess . . . og ja, það var einhvern veginn bezt við hæfi. — Já, ég skil það! Lenora fisk- aði bögglaða sígarettu upp úr vasa sínum og kveikti í, hálf óstyrkum höndum. — Segir hann virkilega að hún muni ekki nokkurn skapaðan hlut? Er hann viss um það? — Hann er náttúrlega ekki læknir, svo að hann verður að taka gildar staðhæfingar lækn- anna. Og læknirinn sem hefur að- allega annazt hana segir að hún þjáist af algeru minnisleysi og að engin batamerki séu sjáanleg. En hún er líkamlega nógu frísk til að fara af sjúkrahúsinu, svo að við verðum sjálfsagt að reyna að láta henni líða sem bezt. Þú vilt svart kaffi, er það ekki? Þær settust við hvítskúrað eld- húsborðið hvor með sinn kaffi- bolla. Dyrnar út í matjurtagarð- inn stóðu opnar, garðurinn var alltof stór til að þau gætu sinnt honum svo vel væri, þar sem þau voru flest að heiman alla daga. Gegnum blöðin á trjánum sást hilla í akrana umhverfis Avebury. Dúfur tvær sástu og tístu fyrir utan dúfnahusið við limgerðið og fyrstu vorblómin voru að springa út. Lenora drakk af kaffinu, hugsi á svip. — Ef það er satt — ég á við ef hún hefur í raun og veru misst minnið, man hún sennilega heldur ekki eftir Mark og það sern fyrir 14 T f M I N N, sunnudaginn 7. júní 1964 — I ( ■) •i ) t í '

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.