Vísir


Vísir - 10.01.1945, Qupperneq 7

Vísir - 10.01.1945, Qupperneq 7
Miðvikudaginn 10. janúar 1945. 7 VISIR „Hvernig komst Demetrius liingað svona fljótt?“ spurði liún allt í einu upp úr eins manns hljóði. „Hann kom heim til mín, eins og þú veizt, til ]3ess að segja mér að Marsellus væri á förum og langaði til að hitta mig. Svo mætti eg honum liérna fyrir andartaki. Var þessi þræll að kveðja þig, — eins og jafningja?“ „Þetta var dálítið undarlegt,“ svaraði Lúsía. „Demetríus hefir aldrei yrt á mig á ævi sinni, nema þegar eg' hefi gefið honum skipun. Eg veit varla, hvernig mér ber að skilja þetta, Díana. Hann kom hérna niður í garðinn, lieils- aði kurteislega eins og hann er vanur og þuldi svo ræðustúf, sem liann virtist hafa æft sig á. Hann sagði: „Eg er á förum með lierforingjan- um. Verið getur, að eg eigi ekki afturkvæmt. Mig langar til að kveðja systur liúsbónda míns og þakka lienni fvrir góðvild í garð þræls hróður hennar. Eg mun minnast gæzku yðar.“ Að svo mæltu lók hann liring úr pússi sínu —- — “ „Hring?“ át Díana eftir, eins og liún tryði ekki evrum sínum. „Bíddu nú við. Leyfðu mér áð sjá hann,“ sagði liún og hélt niðri í sér and- anum. Lúsía rétti ujjp höndina, svo að Díana sæi hringinn betur. „Finnst þér liann ekki fall- egur?“ .sagði’Díana. „Hvaða myrid er á honum — skip?“ „Demtríus sagði,“ hélt Lúsia áfram sögu sinni. „„Mig langar til að biðja systur búsbónda míns fyrir ])enna grip. Komi eg aftur, þá má hún fá mér hann aftur. En eigi eg ekki aftur- kvæmt, þá er liann hénnar gign. Faðir minn gaf móður minni liann. Þclla var hið eina af eigmn okkar, sem mér tókst að bjarga.““ „En livað þelta er einkennilegt!“ sagði Dianíi i hálfum hljóðum. „Hvað sagðir þú við hann?“ „Nú — livað gat eg sagt?“ svaraði Iiúsía og fór undan í ílæmingi. „Þegar á allt er litið — þá er hann að fara með bróður mínum •— og stofnar lífi sínu í liættu með þvi. Hann liefir tilfinningar eins og aðrir menn. Ileldur þú það ekki ?“ „Jú, hann er maður,“ sagði Díana óþolinmóð- lega. „Áfram með smjörið. Ilvað sagðir þú?“ „Eg þakkaði honum fyrir,“ svaraði Lúsía og fór sér að erigu óðslega, „eg sagði við hann, að mér fyndist þetta yndislega fallega gerl af honum — og mér finnst það lika, Diana — að leyfa mér að geyma þenna dýrindis hring. Og - eg — eg sagðist vonast til þess, að þeir kæmi báðir heim heilir á húfi — og lofaði honum að gæta dýrgripsins cins vel og hægt væri.“ „Það var líka alveg rétt, býst eg við,“ sagði Díana og kinkaði kolli. „Og hvað svo?“ Þær höfðu nuinið staðar á flísalögðum gangstígnum og Lúsía virtist i vafa um, hvað hún ætti að segja. „Nú,“ stamaði hún, „liann stóð enn i sömu sporum, svo að eg rétti honum höndma.“ „Gerðir þú það?“ lirópaði Diana. „Réttir þræli höndina?“ „Eg ætlaði að kveðja hann með handabandi, skilur þú það ekki ?“ sagði Lúsía óþolinmóðlega. „Ilvers vegna ætti eg ekki að vilja taka í hönd- ina á Demetriusi? Hann cr jafn lireinlegur og við. Hann er að minnsta kosti miklu hreinni en Bambo, sem er alltaf að flaðra upp um mig.“ „Hér er alls ekki um það að ræða, Lúsía. bvort Dcmetrius er hreinm á liöndunum en Bambo löpipunum — og þú veizt það vel. Ilann er þræll og við verðum að gæta okkar i framkomu við þá.“ Diana talaði í ávilunarróm, unz forvilni hennar réð niðurlögum umvöndunarsemi henn- ar. „Nú og svo — þá,“ sagði hún og var nú ekki alveg eins byrst, „tók hann i höndina á þér?“ „Nei, liann gerði það, sem var enn verra.“ Lúsia hló, þegar liún sá hneykslunarsvipinn á andhti Diönu. „Demetríus tók hönd mína, dró hringinn á fingur mér — og svo kyssti hann á hönd mina —- og — jæja — þegar öllu er á botn- inn hvolft. þá er hann riú að fara með Marsell- usi — ef lil vill til þess að láta lífið fyrir hann! Hvað átti eg að gera? Reka honum kinnhest?“ Diana tók i axlir Lúsíu og horfði fast i augu hcnni. „Nú — svo — hvað gerðist — eftir það?“ „Finnst þér elcki nóg komið?“ svaraði Lúsia og gat varla mætt hinu einbeittlega augnaráði Diönu. „Fíillkomlega!“ Eftir nokkra þögn bætti hún við: „Þú hefir víst ekki í hýggju að bera hring- inn, Lúsía?“ „Nei. Það er erigin ástæða til þess. Eg gæti týnt honum. Og mig lang'ar ekki til að særa Tertíu.“ „Er Tertía ástfangin af Demetríusi?“ „Hún sér ekki sólina fyrir honum! Hún liefir verið óliuggandi í dag, síðan hún frátti að þeir eru á förum.“ „\reil Demelríus það?“ „Eg sé ekki hvcrnig það hefði átt að fara fram hjá honum. „Og honuin þykir ekki vænt um hana?“ „Elvki á þann bátt. Eg fékk liann til að lofa því, að hann skyldi kveðja hana.“ „Lúsía — hefir það nokkuru sinni livarflað að . þér, að Demetrius befði getað elskað þig í laumi — ef lil vill Iengi?“ „Hann hefir aldrei gefið mér ástæðu til að halda það,“ svaraði Lúsía ög það vár eins og h'úri hikaðí litið eitt. „Fyrr en í dag, er það ckki?“ sagði Díana og gafst ekki upp. Lúsía var liugsi um stund, áður en hún svar* aði. „Diana,“ sagði liún svo, rólegri röddu, „Deme* tríus er þræJL Það er satt. Það'er ógæta hans. Hann naut góðs uppeldis, átti fallegt heimili og var seldur mansali af þorpurum sem voru ekki einu sinni bæfir til að hnýta skóþvengi hans!‘* Rödd hennar titraði af reiði. „Auðvitað,“ hélt hún svo áfram með nöpru háði, „gerði það all- an muninn, að þeir voru Rómverjar. Og af því, að menn eru Rómverjar, þá þurfa þeir ekki aíS vita neitt, þekkja neitt-------nema rán, grþ>- deildir og blóðsúthellingar! Skilur þú það ekki, Diana, að alll i rómverska heimsveldinu, sem er einhvers virði i augum heiðarlegra manna, er tckið ófrjálsri liendi frg Grikkjum? Segðu méip éitt — hvernig stendur á því, að okkur þykir virðingarmeira að tala grísku en latinu? Það stafar af því, að Grikkir eru .óraveg'u á undaa okkur í andlegum efnum. Við stöndum þeim framar á aðeins einu sviði — við erum duglegri manndráparar!“ Díana ldeypti brúnum gremjulega. Hún laut að Lúsíu og sagði í hálfumi híjóðuriií’ „Það er kjánalegt af þér að segja þetta ■—- jafriý vel þólt enginn heyri nema eg! Það er of mikl- um hættUm bundið! Hefir fjölskylda ]rin ekki' lent i nægilega niiklum vandræðum? Viltu aði' við verðum rekin í útlegð — eða hneppt í varð- hald ?“ A KVÖlWÖKVm Ef stór sprengjuflugvél þarf að nauðlenda á sjón- uin, er hún sokkin eftir 40 sek. Mér hefir verið sagt, að sonur þinn í Mennta- skólanum sé efni i rithöfund. Skrifar hann fyrir pcn- inga? Já, i hverju einasta bréfi, sem hann sendir mér. Faðirinn: Hvar varst þú i gærkveldi? Sonurinn: Eg var hara að keyra með nokkra af strákunum. x Faðirinn: Jæja, segðu þeim næst að skilja ekki liúr- nálar eftir í bilnum þegar þeir fara. A síðastt. sumri var hleypt af stokkunum i Banda- rikjunum stærsta herskipi heimsins U.S.S. Missouri. Skipið er 45 þús. smálestir og 880 feta langt. Kostn- aðurinn við byggingu skipsins var yfir 100 milJjónir dollara. í skipið fóru 1,135,000 hnoðnaglar 4,400,009 fet af togsuðu og teikningarnar ýógu 175 smálestir. Þilfarsrýmið er 418,000 ferfet og vatnið sem skips- skrokkurinn ryður frá sér væri nóg td að veita ;» 46 ekrur lands. Frúin (við götusala): Xei, þakka yður fyrir, eg kaupi aldrei neitt við dyrnar. Götusalinn: Þá er það eitt. sem eg get selt yður,. Jítið, haganlegt skilti, sem á stendur: „Ekkert keypt hér af götusölum.“ 170 Á FLÖTTA Eflir Ethel Vance blýi. En augu hennar Ijómuö’u, — sigurgleðin geislaði frá henni. Hún opnaði dyrnar glað- lega og kallaði til bifreiðar- Stjórans: „Góðan daginn, Mans. Komið og sækið töskurnar.“ Gertner kom — brosandi. „Góðan daginn, heiðraða frú!“ „Hvernig líður Lili ?“ „Þakka yður fyrir ágætlega.“ „Segið henni að líta inn. Eg hefi gjöfhanda barnn hennuria hefi gjöf handa barninu henn- ar.“ „Eg hefi aldrei séð liana svona,“ hugsaði Gertner. „Af hverju skyldi hún vera svoiia kát?“ Hún kyssti Emmy á kinnarn- ar að skilnaði og minnti hana á skeytið. „Þúsund þakkir,“ sagði Emmy með tárin í augunum. En þær hlógu báðar, eins og þær væru þátttakendur i spenn- andi æivntýri. Ef þetta hefði gerzt á leiksviði, hefði leikur beggja verið talinn fullkominn — greifynjunnar ckki síður. — Gcrtner horfði á þær grunsam lega, en rólega. Mark tók í handlegg Emmy og leiddi hana að bifreið sinni. Andarlak flaug lionum í þug: Eg læt hana fara eina, en þessi fáu skref að bifreiðinni færðu Iionum beim sanninn um, að hún mundi aldrei koinast úr landi ein síns liðs. Gertner sá það ekki, af því að hann var að sýsla um töskurnar, en hún ætlaði að liníga niður. og ná- fölnaði. Mark hjálpaði lienni inn i bifreiðina. „Það lagast,“ Íivíslaði hún. „Það er bara í byrjun.“ Hún ballaði sér aftur í sæt- inu og lokaði augum sínum. „Eruð þið til?“ sagði Gertner. „Bíðið andartak,“ sagði Mark. Hann bljóp upp trappuþrep- in. Greifynjan stóð við dyrnar í forstofunni, enn klædd livítu skikkjunni. Hann lokaði dyr- unum næstum að baki sér og sagði við greifynjuna: „Eg get ekki skilið yður eftir hér. Komið mcð okkur. Við skulum bíða.“ „Eg get ekki komið. Ekki núna!“ „Hvers vegna eklri? Þér hafið vegabréf. Segið stúlkunum livað sem yður dettur í liug.“ „Nei, nei.“ „Það er bættulcgt fyrir yður að halda kyrru fvrir.“ Það var eins og allur Ijómi hyrfi af andliti hennar. Og bún sá hann fyrir hugskotsaugum sínum, standa á stórri sléttu, og liann var svo agnar, agnar lítill. „Eg get ekki komið,“ sagði liún. „Þér getið ekki yfirgefið hann?“ „Ef eg færi nú myndi liann aldrei hætta fvrr en liann hefði komist að öllu. Og þá myndu aðrir líka verða að líða. Þeir, sem lijálpuðu yður. Það væri ekki sanngjarnt.“ „Þér eruð skelkaðar nú?“ „Nei, eg er óhrædd.“ „Þá sjáið þér eitthvað. sem þér viljið ekki segja mér. Hvað er það ?“ „Ekkert, -ekkert!“ En hún sá eilthvað, eitthvað, án þess að geta gert sér fyllilega grein fyirr livað það var. Hann fann til sársauka yfir þvi, sem Iiann hugði vera hugleysi lienn- ar. „Viljið þér koma siðar.“ „O, já, eg mun koma síðar.“ „Nei, þér komið aldrei. Einn- ig þér eruð fangi. Enn frekara en hún. Þér getið ekki komist undan.“ „Eg kemst undan.“ , Hann sagði í örvænlingu. sinni: „Þér björguðuð mér og eg má ekki bjarga yður.“ „En — eg skal koma.“ Það var eins og andlit lienn- ar lyftist upp til hans, eins og svansvængur, og liann kyssti hana. „Far vel, ástin min.“ Hann sleppti henni snögglega, sneri sér við og hlióp niður tröppurriar að bifreiðinni. Emmy liallaði sér fram og var að gægjast út, eins og hana væri farið að lengja eftir hon- um. 26 kapítuli. Hún stóð kvrr í forsalnum.' Hún heyrði að bifreiðarhurð- inni var skellt og hreyfillinn. settur í gang. Bifreiðin þjapp- aði saman bráðnandi snjónum undir lijólunum. Svo varð allt kyrrt. Hún stóð þarna góða stund. ■Ekkert hljóð heyrðist. Bifreið- in kom ekki aftur. Þau voru á bak og burt. En hún hreyfði sig ekki úr sporum fvrr en liún var farin að skjálfa af kulda. „Eftir hverju er eg nú að

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.