Vísir


Vísir - 16.08.1948, Qupperneq 7

Vísir - 16.08.1948, Qupperneq 7
Mánudaginn 16. ágúst 1948 VÍSIB KMOQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQOQQQOOOQOOOQCXX.* SAtVítUEL SHELLA.BARGER ; Sraqiarefiur 4D iQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ leggja af stað án tafaiyef liann ætti að komast út úr borg- inni. „Eg harma, að eg skuli hafa tafið þig, bróðir.“ Hann hafði ekki tekið eftir þvi, er garðshliðinu var lok- ið Uþp og vissi ekki fyrr en Lúsía stóð fyi*ir framan liann. „Eg dró aðeins brottförina, til að falla á bæn og biðja Guð um að segja mér, hvort eg gerði rangt í að fara. En Hann sagði mér, að svo væri ekki.“ Hún hafði þegar náð tökum á Bellí, eins og daginn áður, éh hann gat þó ekki annað en liugleitt, hvort þau mundu ,verða liandtekin vegna bænalesturs hennar. „Hvar er Orsini?“ spurði hún. „Hami tafðist, en við verðum að fara þegar, án þéss að biða eflir honum. Tíminn er naumur.“ Bellí var alveg á nálum meðan hann skýrði fyrir henni, að hún yrði að gera sér að góðu að sitja í hnipri i annari köi-funni, meðan liann slyppi út úr borginni, en hún tók því með hinu mesta jafnaðargeði. Ifann bað hana um að Ixraða scr ofan i körfuna, því að ella kæmist kannske upp um þau. „Svona, svona!“ Hún lagði hönd sina, létta sem fis, á öxl hans og brosti aftur. „Vesalings bróðir minn! Þú ert Öttasleginn og áhyggjufullur, en vertu alveg rólcgur. Fg segi þér, að ekkert er að óttast....Og nú skuiui i við leggja af siað.“ „Ef yðar náð vill gera svo vel að fara aðeins neðai í köi'funa, þá gc' eg lagt þetta ofan á yðir, til þess að þér Sjáist ekki.“ Hann hikáði. „Væri það of djarft-------— Má eg biðja yður — -------“ „Hvað liggur þér á hjarta?? „Má eg kyssa liönd yðar ? Vlljið þér blessa mig?“ Hann laut að henni og kyssti á fingúrna, sem héldu um röndina a körfunni, en hún gerði krossmark fyrir honum Siðan bteiddi liann vandlega yfir lrana og ioks iét harin lokið á körfuna. '• Allur ótti og efasemdir voru horfnar úr hug lians, er hann tók taum asnans og hélt beinustu leið til næsla borg- arhliðs. Honum fannst eitthvað hafa náð tökum á sér. Hann vissi, að enginn mundi stöðva ferð sina og verðirnir sinntu lionum ekki, þegar hann hélt úi úr borginni. Furðanleg tilfinning kom yfir liann.'Hanu, Maríó Belli, anorðingi og svikari, hafði átt lxhit að kraftaverki. Þrítugasíi og annar káfli. Það kom stundum fyrir Andrea — svo sem þeima dag .— að hann varð Zappó aftur. Það var þegar alvikin tóku í>f honum ráðin. Ef til vill veitti múgurinn, sem elli hann <og verði hans enga atiivgli muninum á munnsöfnuði ihans og lrinu fræga nafni lians. Honum var lika alveg tiætl að standa á sama, þvi að yfir hann rigndi g> jóti, mold og taðkögglum, svo að hann var siður en svo glæsilegur útJits. Þegar komið var inn í kastalagarðinn og foringi varðflokksins sté af baki, sneri Andrea sér að honum xneð þjósti og mælti: „Vitið þér, liver eg er?“ „Orsiiii, skilst mér,“ svaraði foringinn. „Það er fullt af Jþví liyski. Eg Jieiti Kölorina. Sú ætt ér Jíka fjölmenn, en hvorugur olíkar er Jiöfuð ættár sinriar, sVo að yður er alyeg óliætt að lælvka seglin.“ „Eg endurtek — vitið þér tiver eg er?*‘ Til allrar óham- ingju hafði Andrea ekki spegil á sér. svo að liann gat ekki gert sér i liugarlund, íiversu illa Jiáijn Vár i'l rcika. Það er erfitl fyrir mann, sem dreginn liefir verið i gegnuni lökræsi, að vera virðulegur í fasi. „Já, það held eg. Þér eruð an<iskolans Este-rijósnari og <eg veit, hvérnig-fara á með slika kauða.1' I'oringhin snéri sér að mönnum sinum. „Leggið mehn þessa i járn og setjið þá í svarthölið, unz lögmaðuriiin hefir tóm Ll að sinna niáli þeirra.“ „Guð hjálpi yður,“ inaélti Aridvea þúnglega. „Eg gaf ýttur tæ'kifæri til að bæta ráð yðar.“ Nú hafði rödd lians nókkur álirif,, þrátt fýrir útlit hans. „Var það? Eg er.yður þakkláturL“ „Það er óþarfi. f>að verðttr ekkgrt ivið þvi gert, ef Guð hefir gleyínt að géfa yður vitið. Éllá hefðuð þér liklega vitað, að Andréa Orsíni er einn af hclztu höfuðsmönimm Sesars .Böi irgia. „ w.t'.vtr. srifcv •Wri' 'SÖW-flRÍ Það hafði tilætluð áhrif að riefna riafn herlogans, sém var yfirhershöfðingi Páfastólsins. Kólonna ræskt*, sig, skipaði mönnum sínum að biða og varð skrfidilegá hirin kurteisasti við Andrea: „Eg hið yður að afsaka, ,.að eg skyldi halda, að þér væruð i þjónustu Ferföru.“ „Eg get verið i þjónustu béggja þessara aðila,“ svaraði Andrea, „en slík mál ræðir maður ekki í votta viðúrvlst eða undir berum liimni.“ „Satl er það. Eg bið yður afsökunar. En livað átti eg að gera? Þérskiptið livað eftir annað um nafn á örfáum mín- útum, eruð ekki frá sömu horg nema nokkurar mínútur í einu. Hva'ð álti eg að gera og livað er nú til bragðs að taka ?“ Andrea sá, að liann var þegar að ná yfirhöndinni. „Eg skal segja vður það. Þér verðið að hafa mig í lialdi, unz lögmaðurinn lætur mig lausan, en verðið að sjá svo um, að eg nái fundi hans fljótlega og gera mér kleift að snyrta mig nokkuð áður. Eg heiti yður ævaiandi vinfengi mínu fyrir.“ „Herra minn,“ svaraði Kólonna og hneigði sig, „eg ætlaði einmitl að fara að bjóða vður livort tveggja. Eg mun ljá vður þjóna mína án tafar......Þið þarna verðir, losið böndin af höfuðsmanninum. Levfið mér síðan að fj’lgja yður.“ Kaupmaðininn rak nú upp ámátlegt vein og spurði, hvað ætti að verða um sig, hann tiefði verið handtekinn alsaklaus. Ivólonna hlevpti hrúnum. „Mál þitt verður tekið fyrir, þegar að þrf kemur. Þú hefir stofnað til óspekta og lilýtur makleg málagjöld. Setjið hann i svartholið, piltar..... Orsini höfuðsmaður, þjónn yðar.“ Þannig er lífið! Hinir tignu menn gengu hrott saman. Hálfri stundu síðar var Andrea albúinn til fundar við lögmanninn, Júlíó Vettórí, og fvlgdi Kólonna höfuðsmað- ur honum þá til herhergja hins tigna emhættismanns. Andrea hugleiddi, að Belli ætti alla sök á þessu með þvi að liann stakk upp á, að kaupmanninum yrði mútað. Sjálfur hafði liann ætlað að ná fundi lögmannsins og þá heí'ði málið að líkindum fengið hinar beztu lyktir. Enn mætti reyna það bragð. Hann brosli með sjálfum sér, er hann liugsaði til þess, að uppþot liefði þurft til þess að hann næði fundi lögmanns. Bezt væri þó, ef hanri gæli snúið ósigri í sigur á þessum fundi þeirra! En hvað skvldi Bellí aðhafast? Hann mundi að likinduin forða sér úr horginni — væri liklega þegar lagður at' stað íil RómaboVgar. Hann vissi, að Andrea átti að halda tii liallar Sandeós senchherra i Páfagarði og þar mundi hann að likindum biða komu húsbóndá sins. Andrea ætlaði sér heldur en ekki að guma af dugriaði sinum við Belli, ef honum tækist að leika á lögmanninn. En Kólonna benli honum á, að erindið væri kannske ekki alveg eins auðsótt og hann taldi. „Eg ætla mér alls eliki að reyna að forvitnast um erindi yðar,“ mælti hann við Andrea, „en eg skal segja yður, ef það er sait, sem múgurinn hélt fram, að engum liér er annai’a um Systur Lúsíu en einmitt lögmanninum. Alessandró da Fíóranó gerðist meira að segja svo djarfur, að reyna að rriúta hon- um. Á þessari spillingarinnar öld er það mikill heiður að vera undir slikan mann sem Júlíó Veltórí gefinn. Heiðar- legri mann getur ekki.....“‘ Andrea hugsaði málið meðan Kólonna lét dæluna ganga. Hónum leizt ekki á það, ef ekki væri liægt að múta karl- inum. „Mig hefir lengi langað til að kynnast Júlió Vettórí." sagði hann siðan. „Eg skil nianna bezt, hvers vegna hann .liefir ekki getað tckið svo svivirðilegu tilboði. Hefir hanu starfað lengi hér i Víterbó?“ „Hann iioi'ði átt að hækka i tign fyrir löngu, en horg vor græðir á dvöl hans. Sannleikurinn er sá, að Páfastóll- iim gerir sér'ekki fýlliléga Ijóst. hvér afburðamaðiir hann er. Það kemur sér vel fyrir Víterbó en er gremjulegt fvrir ];ann sjálfau.4' ,.Það skjheg," niælti Andrea og gladdist nú, þvi að hann þóttisl hofa fundið lciðina að hjarta hins he:ðarlc!ía em- l.'æltismanns. „Það er þvi miður alltoi' sýddga'Tt. að góður maður uppskeri þau laun, sem hann verðskuldar! .... Nú, þetta nnm vera móttökusalur lians.“ Varðmenn luku upp hurðinni og An.lrea gekk iim i langan fornan sal. Við horð fyrir enda hans sat dökk- klæddur maður með kónganef og einbeittur á svip. Andrea fannst ofstækissvipur á manninum og virti hariri Vandlega j fyrir sér. i „Yðar ágæti,“ tók Kólonna til máls, ,*eg hefi þanri heið'- | ur að kvnria yður Andi*ea Orsíní, sem eg minntist á við .yður. Ilann var handtekini^ vegn^i gFunsemdar um, á<ý .t“. Smælki— Cecil B. De Mille, eiiyi kunn_ asti leikrfjóri. i IfoUywoocl hef- ir nú nýja kvikmynd a prjón- iitnnn, er hann nefnir ^Sjmson og Dalilah". Hedy Lamarr á a'S leika kvenhlutverkiö, en Victor Mature karlahlutverkiö. Filipus, hertogi af Edinborg, maöur Elízabetar ríkisarfa Bretlands, var nýlega geröur aö heiöursborgara í London og jafnframt var hann tekinn í viröulegan félagsskap Kristi. legra fisksala í London. Um leið var honum sýndur sá heiöur aö veröa aöstoöarmaöur tengda- fööur sins, Georgs sjötta kon- ungs, eöa eins og það er kallað á erlendum málum „aide-de- camp“, en hann á að aöstoöa konunginn viö ýmisleg opinber og hátíðleg tækifæri. Nýgift kona viö bónda sinn: „Elskan mín. Viltu lána mér 100 krónur og láta mig aðeins fá 50 krónur af þeim. Þá skuld- ar þú mér 50 kr. og eg skulda þér 50 og þá eru okkar reikn- ingar sléttir.“ tírcMcjáta wk 632 Lárétt: 2 Smáferðir, 6 ó- hreinindi, 7 tveir eins, 9 tveir eins, 10 slóttug, 11 gagnleg, 12 tveir eins, 14 fornafn, 15 liljóm, 17 mannsnafni. Lóðrétt: 1 Sjúkdómur, 2 tveir eins, 3 veiðarfæri, 4 leikur, 5 sérviska, 8 dans, 9 , veltu*, 13 fljót, 15 fangamark, 16 frumefni. Lausn á krossgátu nr. 631. Lárétl: 2 Flagg, 6 rif, 7 fæ, 9 Fa., 10 ess, 11 rán, 12 Na.» 14 K. N„ 15 lak, 17 taiigá. Lóðrétt: 1 Véfengt, 2 Fr, 3 lið, 1 af, 5 giannur, 8 æsa, 9 fák, 13 sag, 15 L.U., 16 K.A. Vindralstöðvar 3'1 volta, ásamt glerraf- geymum. — Aðeins örfá sivkki fyrirlíggjandi. \ ELA- OG ÍÍAFTÆIUAVERZLUNIN Tryggvag. 23. Sími 1279. Snni 5113 •.'VNotið sendiferðabílft. ö... Sendibtlastpðin. ''Zfcl*

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.