Vísir - 23.11.1955, Page 11
Miðvikudaginn. 23. nóvember 1955
rfSIB
11
•loseph Marsch"
Breytingar austan tjaldls.
Slaðamíitor seglr frá för
sinni
Eg var í flokki blaðamanna, erja jörðina. Þarna voru karlar
sem fór austur fyrir tjald a'ð að slá korngresi með orfi og ljá
lokinni Genfarráðstefnunni. ; og konur bundu korngresið í
Gerði eg ,mér vonir um, að knippi og reistu þau upp til
þar myndi mér auðnast að fá þerris.
skýringu á því, sem gerst hafði Þegar eg kom til Prag var eg
í Genf (þ. e. á ráðstefnunni, furðu lostinn. Eg hafði marg-
sem þar yar haldih s.l. sumar)-' sinnis komið þar áður. Eg kom
Eg komst að þeirri niðurstöðu, i þar í fyrsta skipti, er Þjóðverj-
sem eg hygg vera rétta, að ar höfðu verið þar öllu ráðandi
breytingarnar eigi rætur sínar í tvö ár. Það var í byrjun styrj-
að rekja til aukins þunga und- aldarinnar. Þeir höfðu látið þar
angenginna sjö ára á fyrir- greipar sópa, en þó var þá ó-
hleðsluna á mörkum austurs og líkt því sem nú var. En 1947
vesturs á meginlandi Evrópu. f sáust þess mörg merki; að lífs-
; VWWAWWVVUVWVVVVWA’AWVVWWVWVW Wl^WJWVWVftWWVWJVVWWWVV’ W/VlAW
Lög úr 30 kvikmyndam
Fást á hijómplstinn í MásjkbúSinni
Söngvari og hljómsveit:
Þegar eg síðast fór austur
fyrir þessi mörk, en það var
1949, var þarna og í reyndinni
varnarlína vestrænu þjóðanna,
og það var alls ekki erfiðleika-
laust fyrir þær að halda stöðu
sinni þar. Áhrifa af framkvæmd
gleði fólksins hafði ekki verið
frá því tekin. Birgðir voru end-
urnýjaðar, svo að ekki var al-
ger skortur á neinu. Og 1949,
er hinir nýju menn höfðu tekið
við, var ástandið þolanlegt. Nú
var allt breytt og það sást
Marshall-áætlunarinnai’ var kannske bezt á ýmsu, sem smá-
ekki farið að gæta, nema að | vægilegt kann að þykja í fljótu
litlu leyti. Norður-Atlantshafs-
varnarbandalagið var nýstofn-
að. í Vestur-Evrópu ríkti ótti
og sundrung, sem kommúnistar
reyndu að auka sem mest þeir
máttu. Það mátti heita svo, að
allar stoðir væru ormétnar. Við
tölum nú um járntjaldið, en þá
var í rauninni um fyrii'hleðslu
að ræða þarna, sem gat brostið
á hverri stundu. Hefði svo far-
ið mundi flóðbylgjan, sem átti
upptök sín í Moskvu, hafa flætt
yfir alla Vestur-Evrópu. Þung-
inn var þá úr austri, en er nú úr
vestri, og þjóðirnar í kommún-.
istisku löndunum vita, að garð-
urinn mun bresta um það er
lýkur, vegna sívaxandi þrýst-
ings úr vestri.
Lítil umferð á
leiS til Prag.
Kommúnistar eiga um tvennt
að velja: Bíða þar til garðuritin
bilar og taka afleiðingunum,
eða drag'a úr þunganum með
því að hleypa dálitlu af flóð-
inu austur á bóginn, en reyna
að hafa liemil á því eftir megni.
Með því, sem eg hefi nú sagt,
hefi eg reynt að skýra þá nið-
urstöðu, sem eg komst að á
ferðalagi hiínu.
Eg lagði af stað frá Vínar-
borg. Á mörkunum fórum við
yfir litla járnbrautarbrú á lít-
illí á. Þar næst var farið yfir
landræmu, þar sem plægt land
var beggja vegna, og þrefalda
gaddavírsgir.ðingu. Við vorum
komnir til Tékkóslóvakíd. Ég
taldi farartæki og flutninga á
Naín á kvikmynd:
Rainbow on my Shoulder
Anna
Amia
Blowing' Wild
Casablanca
High and Mighty
Indiscretion of an
American Wife
John and Julie
Kiss
Let me go Lover
Lili
Limclight
Lucky Me
Moulin Rouge
O, Cancaceíro
i , .
m
Ruby Gentry
Star Spangled Rliythm
The Story of Three LoVes
Those Redheads from Seattle
Unchained
Troubles in Store
White Christmas
French-Can-Can
New Orleans
Susan Slepí Here
One Good Turn
Red Garters
Because You’r Mine
Kismet
I married an Angel
Easy to Love
bragði, en við nánari athugun
skýrir allt.
Biðraðir við kjötbúðir.
Fólkið er ver klætt. Menn I
ganga í velktum fötum. Snyrti-
bargurinn horfinn. Það er meiri
hægagangur á fólkinu og það
er ekki eins ræðið og það var.
Menn ræðast við í hvíslingum.
Það er enginn glæsibragur á
gluggasýningunum. Vörumið-
arnir eru illa prentaðir, þótt
þeir komi beint úr ríkisprent-
smiðjunni. Og starfsmönnum er
ekki sýnt um að koma vörun-
um smekklega fyrir. Er þó hér
um opinbera stai-fsmenn að
ræða, sem ættu að vera vel
þjálfaðir til starfsins. Er engu
líkara en allan áhuga og fram-
tak vanti.
Varsja. I báðum þessum löndum', erja 80U
Ekki fór það fram hjá mér, • vaknaði hvað eftir annað þessi
að bókaverzlunum hafði fjölg- ’ SpUrning;
að verulega, en viðskiptamönn- i >>Hv|r er árangurinn af ,ðn_
unum ekki að sama skapi. Bóka- | vaeðingunni) sem sv0 mjög er
verzlanirnar voru næstum gumað af?«
mannlausar en fyrir utan kjöt- ,
verzlanirnar voru biðraðir. Þetta skýrist fyrir manni við;
Nafn á lagi:
Wrap Your Troubles in
Dreams
Bye Bye Blackbird
She’s Funny That Way
Anna
Anna
Blowing Wild
As Time Goes By
The High and Mighty
Indiscretion
John and Julie
Koss
Let me go Lover
Hi-Lili, Hi-Lo
Adoration
Eternally
The Blue Bells of Broadway
The Song from „Moulin
Rouge“
Music from „O. Cancaceiro“
The Bandit
The Bandit
Ruby
That Old Black Magic
The Story of Three Loves
Chicha-Boom
Unchained Melody
Unchained Melody
I’d Like to Put on a Record
Hvít jól
I Love Paris
Where the Blues Were
in New Orleans
Hold my Hand
Botany Bay
A Dime and a Dollar
Because You’r Mine
Stranger in Paradise
Spring is Here
Easy to Love
Sími 5035.
HAFNARSTRÆTl
Ríkisstjórnin segir, að það stafi nánari kynni af Varsjá. Hvers
af því, að fólkið neyti nú meira vegna? Vegna þess, að Varsjá
kjötmetis en áður, en tvívegis er sýnisborg kommúnista.
á,þessu ári hefir verið flutt inn
mikið af svínakjöti — alla leið
frá Kína.
Prestar í Póllandi.
Frá Tékkóslóvakíu lá leiðin
Stormsveitir
hana eftir í
látinn rísa
sýnisborg
Hitlers skildu
rústum. Hún var
úr rústum sem
kommúnismanns,
mjög glæsileg, — en, þegar
fréttaritari úr vestrænu lýð-
til Póliands. Margt er ólíkt um {ræðisiandi fer að tala við
hin svonefndu algyðulýðveldi í' Pólvcrja, bæði þá, sem eru í
austri — og kemur manni margt konimúnistaflokkinum, og þá,
óvænt. í tékkneskum áróðurs-' som ekki eru í honum, fer
ritumfog auglýsingum er allt af
lejðinni til Prag. Við mættum I minnst á Ráðstjórnarríkin,
fjórum vöruflutningabifreiðum,
tveimur áætlunarbifreiðum,
át ján einkabifréiðum
hjólum.
og: sjö bif-
Vélarnar sáust Sivergi.
Kommúiiistar hafa gumað af
því, að Tékkóslóvakíu Væri það
landið ;í; Austur-Evrópu, þar
sem iðnyæðingin ýæriiá hæstu
stigi. Köhr mér þáð því ein-
kennilega fyrir sjónír, áð:á ökr-
unura gat-hvergi að. líta diáttar-
vélar ,eða korirskurðaryélar,
þrátt fyrúr allai; áróðui’smyndir.
kommúnista af vélunum, sem
’í löndunum austan tjalds hefðu
létt byrðunum af þeim, sem þar j
aldrei í Póllandi. Og það ber
minna á slíkri i'ramleiðslu í Pól-
landi. Á póiskri járnbrautar-
stöð sáum -við - nokkra róm-
versk -kaþó 1 ska presta í kenni-
mannslilæðum. Þeir gengu hratt
og mátti í öllú sjá, að þarna
voru1 menn, sem ekki höfðu
glatað sjálfvirðingu sinri. í
Tékkóslóvakiu haíði ekki borið
einn einasta kl'érk -fyrir augu' s'tefnu o’g háð
mín. En í sveitunum var sömu þeim í þvi skyni
sög;u - að segja. Frá mörkum
Tékkóslóvakíu sáum við engar
nútíma vinnuvélar.Allsstaðgr
unnið með. bandafli. Engar bif-.
reiðar s|um vi.ö á. þjóðvegun-
■wyvwwuvvwwvwwvw.vvuvuy'yvwjvw vuwwvwvwvv
7o .af ræktarlandi. Kirkj-
an nýtur enn hylli 95% þjóðar-
innar. Verkamaðurinn er ekki
viljalaus vinnuþræll. Hann
virinu þegar hönúm sýnist —-
og' leggur frá sér vérkfærin,
þegar honum sýnist.
Eg get ekki lagt fram sann-
anir, en það legst í mig sem
fréttamann, að nú blási gegn
ríkisstjórn Póllands, og hún só
í varnarstöðu, og að hún þori
ekki í „styrjöld" sinni gega
fyrrnefndum aðilum, að leggja
út í stórsókn gegn þeim, vegna
þess, að þes.sar megin stoðir
Póllands standa enn tra.ustlega
á gömlum grunni, þrátt fyrir
allt. Eg' veit, að Tékkar eiga um
sárt að binda af völdurn komm-
únista. Fer því fjarri, að þjóð-
inr.i vegni eins vel og áður. En
eg er viss um, að hin vestrænu
áhrif í þessum löndum eru nú
miklu sterkari en áhrifin frá
kommúnitisku löndunum á
þjóðir véstrænu landanriá.
Straumþunginn frá vestri til
austurs- e.r hraðvaxandi. Flóð-
bylgjan, sem á upptök s.ín í
Moskvu, fiæðir aldrei yfir Vest-
ur-Evrópulönd.
(Þýtt úr „The Listener“).
Frankie Laine
Billy Daniels
Billy Daniels
Richard Hayman og hljómsv.
Ragnar Bj arnason
Frankie Laine
Johnnie Ray
G-ary Miller
Jo Stafford og Liberace
Eddie Catvert
Björn R. Einarsson
Ruby Murray
Leslie Caron og Mel Ferrer
M. G. M. Studio Orch.
Vic Damone
Doris Day
Hutch •
Henry Leca
Henry Leca
Don Carlos og hljómsv.
Richard Hayman og liljómsv.
Billy Daniels
Libei-ace með hljómsv.
Guy Mitchell
Jean Carson
Ken Maclntoch og hljómsv.
Norman Wisdom
Haukur Morthens
Ronnie Harris
Louis Armstrong
Gary Miller
Shirley Abicair (Zither)
Guy Michell
Billy Eckstine
Georg Shearing Quintet
Georg Shearing Quintet
Georg Shearing Quintet
Sími 5035.
Fhigvéiin fórst
á
þrennt að koma í ljós, eftir
harðan kommúnistiskan áróður
kommúnistastjórna um sjö ára
skeið.
Stjórnin cr í stríði.
Pólskp stjórnin hefir .. háð
'stýrjöld gégn kirkjunnar mönn-
um :0g eftir megni reynt að
draga úr áhrifum kirkjunnar,
hún hefir -reynt að kúgá bændúr
til fylgis yið hina komúhistisku
styrjöíd gern
— óg loks hef
iT- húh géi-tkslíkt hið sama gegn
yerkamönnum. Þannig' . haf.a,.
þrjár megipstoðir .pólsk? ..þjóð.
lífs,. menningar. og atvinnulífs,
laniast.. en ekki verið bugaðar.
um fyrr en við nálguðumst i Pólskir bændur eiga enn og
Sigurgeir Sigiirjónsson
liœstaréttavlogniaður.
Skrifstofútimi’ÍO—12 og 1—5.
Aðalstr. 8. Sími 1043 cg 8085Ö.
Ein af bandarísku flugvélun-
um, sem þátt tóku í leitinni að
hinni týndu Ðakotavél í gær,
fann flak hennar í Akrafjalli.
Ilefur flugvélin rekist á fjall-
ið, og er talið að mennirnir sem
í henni voru hafi látist sam-
stundis. I gær tóku 15 islenzk-
ar og amerískar flugvélar þátt
í leitinni, og um klukkan 3
barst fregn frá bandarískri
Skymasterflugvél að ílugmenn-
irnir hefðu komið auga á ílug-
vélarflak framair í Norðyestur-
hlíðum Akrafjalls fyrir of-
an bæinn Ds. Ein hinna minui
flugvéla, sem þátt tóku í leit-
inni, og Karl Eiríksson stjórn-
aði, var send á .vettvang, og sá
Karl bandarísk einkennismerjcí
á flakinu. Taldi hann véliita
muni hafa flogið beint á bratta
fjalshlíðina um 50 metra neð-
an við. fjallsbrúnina, dg muni
hafa orðið spfenging í vélinni
við áreksturinn og „áhöfnin iar-i
izt samstundis.
í gærkveldi lagði leitarfloklc
ur af.stað héðan og ætlaði a'ð
gist,a á Akranesi í nót, en gang'3
upp að flakinu með' birtingu í
, ‘morgun.’Fór lianri áí . stað ’.unt
Ki. 9 ög var elcki .kpmirm. a®
flakinu er Vísi fret'ti ’síé