Morgunblaðið - 25.06.1939, Blaðsíða 9

Morgunblaðið - 25.06.1939, Blaðsíða 9
Sunnudagur 25. júní 1939. Guðmundur Friðjónsson: Skáldgáfa þjóða og einstakl- inga hefir um ár og aldir synt um og kafað í hafdjúpið. Yfirborðs fegurð sjávarins, og leyndardómarnir sem felast und- ir marbakkanum hafa seytt og laðað til sín athygli og aðdáun. Og slíkt hið sama hafa hljóðfæri Báru og Bylgju gert, og haft þau áhrif á mennina, iað; J)eir hafa lagt eyrun við, þegar Ægir hefir blásið í lúður sinn eða Rán spil- að á hörpu sína. Viðhorf mannanna barna til hafsins mun hafa verið svipað um allar jarðir. ★ Svö sem nærri má geta, þekki jeg fáar frumþjóðir innanrifja. En líkindi gefa stundum til kynna allsherjar reglu. Þeir sem hafa lesið niður í kjölinn Odyss- eifs kviðu Hómers, í þýðingu Sveinbjarnar Egilssonar, geta farið nærri um þær hugmyndir, sem fornaldar Grikkir gerðu sjer um leyndardóma sævarins. Vera má að Hómer sje skreyt- inn og ör á ýkjurnar, þegar hann leggur orð í munn einstaklingum kvæða sinna; hvort sem hann túlkar sína skoðun eða fólksins, ber að sama brunni. Hafið er fult af vættum og skrímslum, sem eru kyngimögnuð svo, að mennirnir hafa ekki í hálfkvisti við ófreskjunum. Goð- magnaðar verur á fjöllum og ? skýjaborgum di'otna þar yfir mönnunum, sem geta í hvorugan fótinn stigið fyrir alskonar ofur- efli. Þannig túlkar Hómer þessi efni. Edda gerir ráð fyrir ýmsum goðmögnum í hafinu, þar er Njörður, sem gefur mönnunum veiði, þeim, sem á hann heita. Ægir heldur veislur í salarkynn um sínum, og eru þar svo miklar gnægðir drykkjarfanga, að „öl bersk sjálft“, segir Snorri. Þess- háttar orðalag má ekki verða fyrir breytingum, þeim er nóg, sem skilur, en hinum verður ekki við hjálpað með þýðingum. Þannig gera Eddufræði nor- rænnar skáldgáfu ráð fyrir vits- munaverum í hafdjúpinu harla gáfuðum, og þó sú list sje fáorð, er veröld hafsins víð og djúp, og gefur getspeki mikið svigrúm til ! margskonar bollalegginga. ★ • Höfunduin þjóðsagna vorra verður eigi síður starsýnt til hafs ins, en eldri höfundum. Þar eru marmennlar og hafmeyjar dregn ar úr djúpinu, með þeim hætti, að öngulí krækist undir belti þeirra og dregur fiskimaður þær þannig í bat sinn ómeiddar, en að vísu nauðugar. Þannig er sagt frá um hafmey-na sem HÖfðaprestur- inn veiddi, og hjer um getur á eftir. Ekki hefi jeg í öðrum fra- sögnum sjeð eða heyrt að hafmey væri krækt á þann hátt. — Jón Thoroddsén lætur ■ hafme.vna í „Veiðirúnu“ sinni bíta á öngul; hún segir: „Taktu krók úr munni mjer, og miskunn veittu, síðan mjer í sjóinn þeyttu“. Björn Hítdælakappi kvað í Leyndardómar hafsins anda þeirrar tungu og trúar, sem hugði að Miðgarðsormur væri í sjónum, lægi um lönd öll o.g biti í sporð sjer. Björn hitti Ólaf kon ung helga, og kvað um hann. Þegar Ólafur var í vesturvík- ing, lifði margýgur (hafgúa) í sænum og glettist við konunginn og menn hans, fyrst með söng- töfrum, síðan með handafli. Eng- ar skipshafnir stóðust söng henn- / ar. ★ Á þeim öldum lifði Lyngbakur í sjónum, miklu stærri en aðrir hvalir, svo að hann var stundum tekinn í misgripum fyrir eyju. Mig minnir að Fornólfur gerði um hann vísur í kvæðisbroti, og er það til í handriti hjá einum prófessor hjer í borginni. Lyng- bakur er eigi lengra undan landi en svo. Fornólfur kveður um fleiri for- ynjur en þessa, t. d. Hafstramb og aðrar sækindur, sem hvorki hafa komið á rekafjörur nje ver- ið veiddar í botnvörpur. ★ Fáum dögum áður en jeg fædd ist, varð sækona eða liafmær frænda mínum að bana við Skjálfandaflóa. Hann var í sela- róðri; sá konuandlit korna upp úr lognöldunni, harla breiðleitt og varaþykkt. Hárið fjell niður urri herðar og brjóst; hún var úteyg og rjóð í íraman. Manninum varð svo mikið um, að hann tók óskaplega til ára og rjeri lífróður í land. Hann ofreyndi sig, svitnaði mikið, varð innkulsa, fjekk lungnabólgu og andaðist á þriðja degi. Konur eru stundum kaldrifjað- ar og þessi var ein af þeim. En reyndar varð maður þessi að furðanlegu gjalli, að þola eigi betur en raun varð á, að sjá í and lit konu. Það sannaðist þarna, að lítið legst fyrir suma menn. Eigi er jeg afkomandi hans, sem betur-fer. Þessi kona var eigi snoðklipt — því snyrtistofur eru engar á hafsbotni og er það skað- j laust. Sú trú hefir bergmálað fornar kenningar ef að líkindum lætur. Þessar verur eru því goðkynj- aðri, sem þær eru lengra úti í fjarska aldanna, en verða því mannlegri sem nær dregur vorri tíð. Stúlkur úr þeirri álfu geta, þeg ar þær koma upp á þurt land, saumað skartklæði og má vel vera að þess háttar dýrindisdúkar kunni að leynast í þjóðmenjasafn inu. Iijer kemur svo Hafmeyjar- kvæði, (gömul þjóðsaga). j Hann bar hana til bæjar og best sem orðið gat jvar hlúð að hörpusprundi ^en hún æ döpur sat. I 8. ÍHún sat þar hljóð við sauma, -— að sauma rvkkilín, c'g skreýta messuskrúða með skíru gulli úr Rín. Hver þráður þar var dreginn í þagnar helgri ró, um sjónir perlur sindra. Hún silkið rúnum bjó. þó í gleymsku, en rifjaðist upp^ nú nýlega fyrir tilstuðlan Jó- hönnu Friðriksdóttur, yfirljós- móður í Landsspítalanum, sem numið hafði kvæðið í bernsku af ömmu sinni, Arnþrúði, sem kunni fjölda kvæða, og miðlaði fúslega. af auðlegð anda síns. Jeg hefi tekið kvæðið af vör- um Jóhönnu; og haft þó hliðsjón af prentaða kvæðinu. En lítið !ber á milli. Fáein orðatiltæki jþóttu mjer síðri í Norðlingskvæð inu, og ljet jeg þau víkja fyrir HAFME YJARKVÆÐI i. Auðlegð hafsins, og svo það, hve gjöfult reynist, .mun hafa orsakað drauxna skáldanna. um nókkurskonar mannlíf niðri.þar í djúpinu. Jón Thoroddsen lætur haf- meyna - • segja frá þaraskógum, sem leyna mörgu í fylgsnum sín- um, kennimiinnum og .yfirvöld,- um. Hún segir frá veiðibrellum karlmanna, og varar kynsystur sínar við útigöngurn í Ijósaskift- jUnum, .og er þá nærri höggvið daglegu lífi, eins og það gerist og gengur á þurru landi. Þegar jeg var ungur, heyrði jeg gamalt.fólk segja að sams- konar skepnur dyldust í sjó, sem þær, er á landi lifa, og ef menn- irnir vissu um alt sem í sjónum hrærðist, mundi enginn út á hann róa. Jeg man þá jeg var ungur, að eitt sinn heyrði jeg, af sævarbúa sögu sú saga er merkileg. Ef höldar vilja hlýða og hrundir mararbáls jeg söguna skal segja þó sögð verði ei til hálfs. 2. Og sagan byrjar svona, að sjera nokkur bjó á Höfða í Höfðahverfi og hjelt oft kænu á sjó, Hann þótti nokkuð þybbinn og þrár í fiskileit, og ætíð einhver skepna á öngulinn hans beit. 3. Það bar svo til á blíðri og bjartri sumarnótt, hann fór í fiskileitir, því festi blund ei rótt. Hann bjó til vað og beitti og bláann renndi í mar og þarna sat hann þolinn ög þó varð hann ei var. 4. Og svona sat hann lengi, en seinast varð hann fár, og bjóst að halda burtu og beinar spenna ár. En þá í þeirri syipan hann þóttist finna glöggt að knappt var kippt í færið, já, kippt svo afar snöggt. 5. Hann tók að draga og draga, en drátturinn yar stór, svo knúai' skullu á keipum en kolblár freyddi inn sjór.. Sem Þór við erminn endur, hann ötull þreytti kapp ' við dráttinn þann hinn dýra og drátturinn ei slapp. * y 6. i . - Því upp‘ úr bláum báfum sté björt og'fögur mey með ljósa og slegna lokka á Ittið starir hú.n fley. . . Hún höndum brá að hjarta og hrundu tár af brá, hún öll varð bleik af ótta og óðar f611 - í dá. En guðsmaðurinn g-ildi hann greip hið fagra sprund og bjó um hana í bátnum og beindi róðri að grund. 9. Loksins mælti meyjan, hún mælti og stundi hátt: „Eg get ei lengur lifað, á landi, hafið blátt er bústaður minn blíður, þar best jeg móður á, æ, leyfið mér að líða af landi í kaldan sjá. 10. Hún grjet og grjet svo sáran að gat ei prestur sjeð. Hann bauð að flytja brúði og bjóst til farar með á miðið, þar sem morgun úr marardjúpi hún sté. Þá gladdist grátinn svanni í gljúpa báru hnje. 11. Hún brosti’ og breiddi út faðminn við bljúgann mælti prest: „Nú ofar öldum háum jeg aldrei framar sjest. En yður æ þó muna og aldrei gleyma skal fyrst mig nú aftur flytjið í fagran unnar sal“. 12. Hún hvarf í kalda báru og klerkur snjeri heim og rjeri aldfei oftar að unnar stöðvum þeim. En marardjúp á miði hvar mærin niður fór er fiskur furðu margur og feitur vel og stér. Þegar jeg las þetta Hafmeyjai'- kvæði, voru béin mín ókölkuð og brjóskkend, hjartað meyrt og kramt. Þá varð eigi flogið á klæði eða í „Flýgildi“, og ekki keyrt i bílum. Ölí sund lokuð út til hafsins. Þrárnar sátu í höft- um og vonirnar í hnipri, væng- brotnar. ' . . Jeg öfundaði prestinn í Höfða af hepninni þeirri, að geta róið út á sund og dregið þar fagra niey undir borð og upp á skip — og fá að launum óbrigðult fiskimið — og endurminning, sem aldrei gleymist. Heimildir minar fyrir framan- rituðu kvæði eru þær, sem nú skal greina: Kvæðið er prentað í Norðlingi í febr. 1878 og las jeg það litlu síðar. Þótti mjer þá, sem jeg næði í fágætt sælgæti. Það fjell hinu lifandi orði. Amma Jóhönnu gat þess, a5 hafmærin hefði saumað mjög skrautleg messuklæði, meðan hún dvaldi á Höfða, og sat hún. !þögul að því verki. Jeg hafði veitt því eftirtekt, að Jóhanna Friðriksdóttir hefir gert snjallasta kvæðið í bók kvennanna, „Það mælti mín móð- ir“, Vikivakakvæði í þjóðsagna- stíl. Datt mér því í hug, að húrt væri fær um að snúa frásögn ömmu sinnar í vísu. Hún varð við ósk minni og gerði vísuna xm messuklæðasaum hafmeyjai'- innar, og rriunu engir sjá tang- arför á því barni. Hvað annars við víkur aldri þessa kvæðis, er ekki gott að greina nákvæmlega. Arnþrúður, amma Jóhönnu andaðist laust eftir aldamót, vel hálf áttræð. |Hún nam kvæðið innan ferm.- ingaraldurs, þá af gömlum manni. Svo óhætt mun að full- yrða, að það kvæði sje á annað hundrað ára. Því kvæði urðu eigi fleyg á forðumtið nýkveðin. Þuríður sundafvllir setti á landnámsöld, Kvíarmið úti fýrir Bolungarvík og mælti svo um, að það skyldi verða fiskisælt og aflagjöfult ísfirðingum. Hafmær in, sú sem Höfðaklerkurinn dró á öngul sinn og handfæri, bjó svo um hnútana, að fiskur hefir verið undir borði útróðursmanna Höfða og Látra. Það sýnir æfi- saga Sæmundar, sem Guðm. G. Hagalín hefir skrásett með mik- illi natni og elju. . Kvíarmið. Þessar konur, Þuríður og, Haf- mærin geta skákað Árna Frið- rikssyni, þó að hann sje áhuga- rík.ur og umsvifamikill í leit sinni eftir „sækindafjöld“ — .og hafi fyrir sig að bera kafbát til þess að kanna sævargrunnið og flug- vjel til þess að yfirlíta síldfiski ofansjávar. Lesendur framanritaðs kvæðis geta skorið úr því, hver fyrir sig, hvort vandræðaskáld hefir kveðið um hafmeyna, eða leikin tunga í ljóðagerð. Eitt höfuðskáld vort hefir þýtt kvæðið úr dönsku, sem segir frá FRAMH. Á ELLEFTU SÍÐU.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.