Morgunblaðið - 28.11.1940, Side 4

Morgunblaðið - 28.11.1940, Side 4
4 MORGUNBLAÐIÐ Fimtudagur 28. nóv. 1940. BÓKMEMTIR Þrjár bækur frá forlagi ísafoldar.prentsmiðju h.f. Bókin um Skrítnir náungar Fiskveiðar í Bol- ' - . V ungarvík fyrir Hulda: Skrítnir náungar. Smásögur. Útgefandi Isa- foldarprentsmiðja h.f. — Reykjavík 1940. Nafnið Skrítnir náungar er vel valið heildarnafn á sögusafn það eftir skáldkon- una Huldu, sem hjer verður getið og lit kom snemma í haust. Persónurnar í sögunum eru einkennilegir menn og konur, sem ganga sínar eigin götur og eru liðruvísi að siðum og háttum eu venjulegt er. Ekki er mjer kunn- xigt um, hvort söguhetjurnar hafa verið til í raun og veru eða þær eru skáldskapur. Þvkir mjer þó líklegra, að hið fyrra eigi sjer stað xim sumar þeirra að minsta kosti En hvort sem er heldur, þá bera þær svo eðlilegan svip og yfir- hragð í lýsingu skáldkonunnar, að enginn efast um, að' þær hefðu getað verið til og lifað sínu lífi, eins og hún lýsir því, á líkan hátt «g svo margt annað einkennilegt fólk hjer í íslenska fásinninu fyrr eg síðar. Lestur sagna þessara hefir hlý og notaleg áhrif. Er tvent eink- «m, sem einkennir þær í heild sinni. Hið fvrra er, að höfundur leggur megináherslu á hið góða í manninum, kosti fremur en lesti, einhvern sjerstakan hæfileika, sem hefur persónurnar til manndóms, þótt ytri kjör sjeu auðvirðileg og ákveðnir gallar hái þeim að öðru leýti. Einsetukonan Diljá í Árna- koti er hvers manns hugljúfi vegna meðfædds l.jettlyndis og glaðværðar, og nýtur því gjafa og áheita, sem veitt eru með glöðu geði, svo að hana skortir -aldrei neitt. Sigurrós í Blómsturgötu er hreinleg, ráðdeildarsöm og hjarta- góð og því fyrirgefst henni, þótt hún sje broslega hjátrúarfull. Láki í Keldu er mesti einfeldningur og gerist jafnvel svo ógætinu að brugga” landa, en ]ió er hann geð- feldasti karl og einstakur mein- leysingi, svo að engum getur ver- íð illa við hann. Parmes í Kaðal- húsi safnar að sjer alls konar rusli á uppboðum og hefir mestu ánægju af því, en nágranni hans, Sigtryggur gamli í Stapakoti, er hreinasti sjór af fróðleik um alls Áraskip er bókin fyrir sjómennina. Bókaverslan Isafoldarpreiitsmióju konar þjóðtrú og hjátrú og nýtur því mikillar virðingar fyrir lær- dóm sinn hjá drengjunum í ná- grenninu, þótt undarlegur sje í háttum. Anda-Gunna er skygr. kona, fáskiptin mjög og verður fyrir aðkasti slaðurkvenna í þorp- inu, sem hún var nýkomin í með dóttur sinni. En henni tekst a?> afstýra því, að sjómenn þorpsins leggi út í tvísýnt veður, og bjarg- ar þannig lífi fjölda manna. Rafn spákarl spáir í spil fyrir ekkert og . varar við yfirvofandi slysi, sem ekki verður þó afstýrt. Kúa- Setta kann svo mikið af æfintýr- um og sögum, að öll börn elska hana og greiða fyrir henni á alla lund. Rögnvaldur grafari er sams konar persóna sem Jón hrak, eins og Stephan G. Stephansson lýsir ho'num í sínu ágæta kvæði, og auðvitað verður Rögnvaldur einn- ig úti í lífinu, fer á mis við ást sína og auðnu. — Hitt atriðið, sem einkennir margar söguþersón- urnar, er órjúfandi trygð þeirra við blettinn sinn og sveitina sína. Þau Böðmóður og Æsa koma til Reykjavíkur á gamals aldri í fvrsta sinn og sjá alla dýrðina þar. Og þótt þau væru borin á hönd- um í höfuðstaðnum, þótti þeim þó aklrei fegurra á bæ sínum uppi við fjöllin, en kvöldið, sem þau komu heim úr ferðinni. Söm er trygð hinna einkennilegu bræðra á Syðra-Hamri og fóstursonar þeirra, Stefáns, AÚð bæinn sinn og blettinn. og jafnvel hin hviklynda kona með flökkumannablóðið, Or- ný Svartsdóttir. kýs heldur ein- veruna í gamla kotinu sínu en AÚst með vel giftum dætrum sín- um í ellinni. Starkaður einsetu- maður leitar upp í kyTðina við fjallavatnið upp í sjálft vetrar- ríkið til þess að gleyma hörmum sínum og leita s.jer hugsvölunar í samlífi við íslenska náttúru. ar í bókinni liafi nokkuð til síns Mjer þykir sem allar 12 sögurn- ágætis. En einna vænst þykir mjer um sögurnar Hreinlífir menn og Starkaður einsetumaður. Þar fara ósviknir Islendingar, trygg- lundaðir og sterkir í eðli. Hafi Hulda þakkir, fyrir sög- urnar. Það er annað mál og þó skylt, að minnast á frágang bókarinnar. Hann er góður, nema að einu leyti, en það er prófarkalesturinn. Hon- um ei- mjög áfátt, og koma því fyrir ýmsar rangar orðmyndir eða rangt stafsett orð í bókinni, sem alt hefði horfið með góðum próf- arkalestri. Eins og bent hefir ver- ið á nýlega í ritdómi um aðra bók, er hirðprentsmiðju konungs vrnrla vansalaust að rækja þessa hlið starfsemi sinnar af svo lítilli samviskusemi sem raun er á. Guðni Jónsson. 40 árum O vo natnir sem íslendingar s.jóróðra og svaðilfarir. Gætir höf- ^ hafa verið við söfnun alls undur hvarvetna mjög hófs í frá- konar þjóðsagna og munnmæla, sögn sinni; yfir henni hvílir eng- liafa þeir þó lagt litla rækt við að inn blær þjóðsagna eða ýkna, og lýsa vinnubrögðum sínum og at- er það ómetanlegur kostur. Auk þess sem bókin befir mik- inn fróðleik að geyma, er hún hin skemtilegasta aflestrar. Er ekki að efa, að margur mun hafa yndi af að lesa bókina, og í huga les- andans mun festast hin lifandi, trúvérðuga mynd, sem höfundur dregur upp af lífsbaráttu og verk- menningu Bolvíkinga á því tíma- bili, sem hún nær til. Prágangur allur er hinn vandaðasti, og aftast er nafnaskrá og skrá yfir helstu sjerheiti, sem fyrir koma í ritinu. Símon Jóh. Ágústsson. vinnuháttum. Margt verkfærið mun nú týnt, sem forfeður okkar notuðu, án þess að við vitum svo mikið sem nafnið á því, hvað þá heldur hvernig því var beitt. Sú er þó. Úót í máli, að margs kyns fróðleik um þetta mætti enn grafa upp, ef glöggir menn verðu tíma til slíkra rannsókna, þar sem stór- feldar breytingar á atvinnuhátt- um landsmanna urðu ekki fyr en um aldamót. Væri vel til fallið, að Fornleifaf jelagið hefði for- göngu í slíkri fróðleikssöfnun og gripasöfnun. Ef skjótt er til handa hafist, mætti án efa enn bjarga frá gleymsku og eyðileggingu mörgu, sem annars týnist með öllu næstu ár eða áratugi. Bók Jóhanus Bárðarsonar er merkur skerfur til slíkrar fróð- leikssöfnunar. Lýsir hann mjög ítarlega fiskveiðum í Bolungar- vík síðasta áratuginn, sem þær hjeldust í hinu gamla horfi, þ. e. áður en A'jelbátar komu til sög- unnar. Segir Ólafur Lárussön pró- fessor svo í formála, er hann rit- ar fyrir bókinni: „Jóhann er fæddur í Bolungarvík og ættaður þaðan. Hann ólst þar upp, meðan útveguriun enn var með sínu gamla sniði, og sjálfur var hann formaður á áraskipi um skeið. Hefir hann því hin bestu skilyrði til að kunna góð skil á því bfni, sem hann ritar hjer um, og jeg hefi liaft þau kynni af vinnubrögð urn hans, er hann samdi ritið, að jeg veit að hann hefir lagt mikla stund á að afla sjer sem áreiðan- legstra heimilda og engan veginn látið sjer nægja, að styðjast, að óprófuðu máli, við minni sjálfs sín eingöngu". Er auðsjeð, að höf- undur hefir gert sjer alt far um að hafa frásögn sína sem rjettasta, er varfærinn og gagnrýninn, og stingur því þessi bók mjög í stúf við vinnubrögð sumra annara, er um líkt efni hafa ritað, en hvorki þekt af eigin reynd það, sem þeir lýstu, nje verið nægilega varfærn- ir um heimildir. Bókin er í tuttugu og þremur köflum, ljóst og skipulega rituð, með fjöldamörgum myndum og uppdráttum. Lýsir höfundur skip- unum, útbúnaði þeirra og veiðar- færum, verkaskiftingu meðal skip- verja, sjóferðum þeirra og lífi í landi. Þá eru og sögð deili á helstu formönnum á sexæringum í Bol- ungarvík á síðasta tug áraskip- anna. í kafla, sem heitir „Piski- mið“, telur hann upp mið Bolvík- inga og fylgir uppdráttur af þeim. Loks eru frásögur um einstaka ■ Ferðir 6ú!-iruers BESTU drengjabækurnar. R61 Gustaf af Geijerstam, er komin út í þýðingu síra Gunnars Árnasonar frá Skútustöðum, sem nú er prestur á Æsustöðum. Þetta er falleg bók og vönduð, gefin út af ísafoldarprentsmiðju. Gnstaf af Geijerstam var á sín- um tíma talinn mest lesni rithöf- undur í Svíþjóð og bæði sögur hans og leikrit náðu vinsældum víða um Norðurlönd. Hjer er t. d. leikrit hans Tengdapabbi enn í góðu gildi og sága hans Breng- irnir mínir hefir áður verið þýdd á íslensku. Bókin um litla bróður, sem síra Gunnar hefir nú ])ýtt, hefir ávalt verið ein af vinsælustu bókum Geijerstam og er það til marks um það, að hún kom út fjórtján sinnum á þremur árum í Svíþjóð, þegar hún var ný, og alloft síðan. Geijerstam kom á sínum tíma með nýtt líf inn í sænskar bók- mentir og nýja stefnu, um þær sömu mundir og þeir Tor Hedberg og Levertin komu þar einnig fram. Stóð stundum mikill styr um Geijerstam; einkum meðan hann átti í deilunum við Strind- berg. Geijerstam varð fyrir áhrif- um úr ýmsri átt og tók sjer marg- vísleg yrkisefni. Hann var vel við alþýðuskap, góðlátlegur og gam- ansamur, en þó viðkvæmur. Þessi síðastnefndi eiginleiki hans kem- ur mjög fram í Bókinni um litla bróður og er smekkmál hvort mönnum þykir slíkt of eða van. En bókin er skrifuð af næmnm og innilegum skilningi á einkenni- legri og fallegri barnssál og á sam- lífi barns og móður þess og á sorg og gleði í .sambúð karls og konn. Þetta er falleg ástasaga og góð lýsing á barni. Þýðing síra Gunnars er lipur og vel gerð og haldið stílseinkennum og málblæ frumsögunnar, en síra Gunnar hefir einnig áður þýtt bækur, auk þess sem hann hefiv sjálfur samið smásögur (í Skírni og Eimreiðinni) og ýmsar greinar. í bókinni eru nokkrar skemti- legar og vel gerðar teikningar eft- ir frú Barbara Árnason. Bókin um litla bróður er líkleg til góðra vinsælda. V. Þ. G. Nýjasta bók Vilhjálms Stefánssonar Iceland Verð kr. 15.00. fæst í Bóbaversluo SH^fúsar Eymundflsonar og Bókabúð Austurbæjar, B. S. E., Laugavegi 34.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.