Morgunblaðið - 05.02.1950, Blaðsíða 14

Morgunblaðið - 05.02.1950, Blaðsíða 14
14 MORGV TSBL AÐIÐ Sunnudagur 5. febrúar 1950. Framhaidssagan 29 BASTIONS-FOLKIÐ Eftir Margaret Ferguson Svartar hanafjaðrir Eftir AMELIE GODIN 5. Þarna lá hann bundinn og bjargarlaus. Hann var alveg að sleppa sjer yfir þessari ólukkans óheppni. Hann, sem hafði í sex löng ár verið að berjast móti allskonar vopnuð- um óvinum og oftast hafði sigrað þá, en nú hafði hann ekki getað veitt neina mótspyrnu. Og fyrir bragðið lá hann nú á vegarbrúninni, undir skógarkjarrinu, gat ekki hreyft sig og ekki einu sinni hrópað á hjálp. } Nóttin var að skella yfir og honum fannst ekki annað sýnilegt, en þarna yrði hann að liggja. Engin von var til að neinn kæmi honum til hjálpar og hann bjóst þessvegna við, að þar mvndi hann láta lífið einn og yfigefinn. Nú fór hann að rifja upp fyrir sjer gamlar minningar og í fyrsta skipti frá því að hann fór að heiman, greip hann áköf löngun til að komast heim og sjá elsku foreldra sína, þó ekki væri nema einu sinni enn. En hann gat ekki hreyft sig. Tárin kornu fram og hann grjet af heimþrá og vonleysi. Nóttin virtist vera óendanlega löng. Honum kom ekki dúr á auga. Þó fór nú smásaman að morgna aftur. Það fór að birta og myrkrið, sem hann hafði hræðst svo mikið um nóttina, vjek undan. Þá fannst honum sem hann heyrði skammt frá braka í kvistum og skrjáfa í laufum, eins og einhver væri að nálg- ast hann. Hann sá ekki hvað það var en reyndi að gefa frá sjer hljóð. Hann gat ekki hrópað, en reyndi að stynja hátt. Það leið ekki á löngu að hann heyrði, að fótatakið hafði mjög nálgast hann og þessi vera var alveg komin að hlið hans. „Jeg held að jeg mundi jafn- vel heyra það uþp, ef þú mistir Vasaklútinn niður úr rúminu. Jeg skal taka þetta upp“. Hún teygði sig undir rúmið og tók Upp kexkökurnar og eplið. — „Kexið er allt brotið. Jeg skal teá í aðrar“. „Nei, það gerir ekkert til, tnig langar ekkert í þær Jeg vil bara eplið. Jeg er þyrst". Hún tók við eplinu og beit stóran bita af því. Nú hafði hún yfirhöndina yfir því og hún hrósaði sigri. Christine sat á rúmstokknum, dinglaði fót- unum og virti Leah fyrir sjer. „Þú hefðir átt að vera sofn- tiö fyrir löngu“, sagði hún allt £ einu. „Tókstu ekki svefnmeð- þlið þitt? Eða gastu ekki sofið fyrir veðrinu?“ „Nei, ekki beinlínis. En það er svo undarlegur umgangur í húsinu. Það brakar allt og t)restur“. Hún velti því fyrir sjer, hvort Christine hefði heyrt fótatökin. Eiginlega var það al- rangt að fara að tala um það við hana, en á bessari stundu var henni undarlega erfitt að haea sjer eins og ströng og upnalandi stiúnmóðir. Það var þægilegt að láta Christine sitja þarna á rúm- stokknum, fúlla af ástúð og umhvgeiu. Liósið af borðlamp- anum fiell á andlit Christine Háralitur hennar var hvorki frá föður hennar eða móður og hún líktist móður sinni eiein- leea í eneu öðru en því, hve líkamsbvpaine hennar var öll femáeerð. Ef til vill var hað bess veena, sem Leah undir niðri 'Jjótti vænna um hana en hin tvö. Ef hún hefði eienast fleiri börn. hefði eitt þeirra vel geta líkt.st Christine. ,.Leah“, saeði Christine. — „Varstu vakandi vegna þess að þú ert áhvgeiufull .... yfir einhveriu? Jee fann bað alla leið uno til mín, að þjer leið illa. Jee huesaði mjer þig al- eina í mvrkrinu oe iee gat ekki þolað bað. Jeg vildi óska þess f. .. . Leah, hversveena viltu ekki lofa mier að flvtia í gamla barnaherbereið hjerna niðri? Je'g verð bá nær bjer á næturnar. oe ieg skal ekki vera þier til óbæeinda. Jeg lofa bví. En bá gæti iee bara stundum Itomið inn til þín, beear bú licjour vakandi oe eetur ekki sofið. Má jeg bað ekki?“ Hún krosslaaði hendurnar um hnien. en hafði ekki aue- un af Leah. Hún hafði talað um betta áður, en Leah hafði aUt.af neitað. en nú var hún hikandi. Þ«ð var kiánaleet að spvia að bað væri óholt fvrir stúlku. sem komin var á hænn- ar aldur. að iofa henni að fá útrás fvrir tilfinnineum sínum og ástúðleika. Hún var nóeu gömul til að huesa siálfstætt um slíkt oe hún hafði eert bað H*nni bótti vænt um herbereið sitt unni á efri hæðinni. Gamia barnaherbereið var ekki nærri eins stórt og þaðan var ekkert útsvni út um glueeann, eins og uddí. Það væri blátt áfram harðneskjulegt að virða þetta boð, iiennav að vettugi. „Það er fallegt af þjer að hugsa svona vel um mig, vina mín“, sagði Leah hugsandi. — „Jeg held að mjer fyndist gott að hafa þig nálægt mjer á næt- urna, þó að jeg vilji ekki gera neinum óþægindi. Við skulum athuga það á morgun“. „En vertu ekki að tala um það við neinn annan“, sagði Christine. „Það kemur heldur engum við nema mfjer ef jeg vil flytja úr mínu herbergi. Láttu hina ekki skipta sjer af því, Leah. Jeg er ekkert barn leng- ur, og jeg .... jeg hefi mínar skoðanir, og jeg hefi rjett til þess. Leah, hefurðu áhyggjur af Catherinu og Logan? Eða er það einhver annar, sem veldur þjer áhyggjum?“ En Leah var allt í einu orðin brevtt Ekki syfjuð, en andlega þreytt. Hún vildi fá að vera ein í myrkrinu og hlusta eftir fóta- tökunum, þegar þau kæmu aft- ur. Og hana langaði til að huesa í friði. Auk þess var það ekki rjett, að halda þessu samtali áfram. Hún lagfærði koddann og geispaði. „Hvaða vitleysa, Christine. Jeg hefi ekki áhyggjur af neinu eða neinum. En ef maður ligg- ur andvaka, getur maður orðið svartsýnn og litið á margt frá röngu sjónarmiði. En jeg er orð in syfjuð núna og það er að lægja úti. Farðu nú aftur upp í rúmið, vina mín, og láttu þjer ekki verða kalt. Þakka þjer fyr ir að þú komst niður“. Christine kyssti hana Ijett á kinnina og hvarf síðan út um dyrnar jafn hljóðlega og hún hafði komið. Það var orðið lygnara úti, og svo hljótt að Leah gat vel heyrt fótatak og umgang, en það var allt hljótt og kyrrt í húsinu 13. Judy lyfti höfðinu lítið eitt og leit með velþóknun á' litlu hnoðrana sem iðuðu og vældu við spenana. Svo lagði hún höf- uðið aftur út af, stundi við á- nægð og sæl og fór að sofa. — Mallory strauk henni, rjetti úr sjer og leit brosandi til Sher- idu yfir ljóskerið, sem hann hafði sett á gólfið á milli þeirra. „Jæja, þá er þessu lokið. Jeg er feginn að við skyldum koma niður til hennar, Sherida. Við skulum fara inn núna og fá okkur eitthvað heitt að drekka“. „Mjer er ekki vitund kalt“, sagði Sherida. Hún tók ketilinn og hitabrúsann. Skugginn henn ar náði til lofts á hvítkölkuð- um bílskúrsveggjunum. Mall- oru beygði sig aftur yfir Judy og hagræddi hálminum betur í kringum hana. Allt í einu rann það upp fyrir Sheridu, án þess að hann segði nokkuð sem benti henni á að það væri rjett, að hvorug konan, sem hann hafði giftst, hafði getað fært honum fullkomna lífshamingju. Lífi hans hafði alltaf að einhverju leyti verið ábótavant Frú Maitland hafði einhvern timann sagt henni frá Rosönnu. Mallory hafði verið hermaður í Frakklandi. Hann var tuttugu og fimm ára að aldri, þegar hann kom heim í fríi frá Frakk landi, hafði hitt Rosönnu í Bastions og giftst henni í næsta leyfi. Sherida gat vel ímyndað sjer hver áhrif breytingin hafði haft á ungan mann frá óþokka legum og blóðugum hermanna- búðum í Flanders, þegar hann kom hingað til Cornwall í blíðu vorveðri. Rosanna hafði verið honum táknræn, en að stríðinu loknu, þegar þau höfðu setst að sem ráðsett hjón, var ekk- ert líklegra en að hið táknræna við hana hefði dofnað og orðið ófullnægjandi. Og Leah? Það var ennþá auð veldara að skilja það. Rosanna hafði verið flöktandi og eirðar- laus og honum hlaut að hafa verið ljettir í viljafestu og raunsæi Leah . . og hann átti þrjú móðurlaus börn. Allt hafði borist of fljótt upp í hend urnar á Mallory. Hann leit á hana og brosti lítið eitt. „Þjer finnst jeg náttúrlega eins og kjánaleg piparkerling yfir kettinum sínum, sem hefir borðað yfir sig. Að minnsta kosti finnst Leah það. Við skul um koma og fá okkur eitthvað heitt að drekka“. Hann slökkti á Ijóskerinu og lokaði bílskúrshurðinni á eftir þeiin Úti skiptist á tunglsljós og myrkur, en það hafði lygnt og vindurinn bljes þunglyndis- lega eins og uppgefið barn eft- ir háværan grát, á milli runn- anna og um grasstráin á klett- unum. „Hvað er að?“ spurði Mall- ory, þegar hún hikaði, er þau komu að stígnum, sem lá upp að húsinu. „Hefurðu gleymt einhverju?“ „Nei. Það er bara svo fallegt núna og mig hefir alltaf lang- að til að ganga úti á klettunum í tungsskini. En þú vilt kannske fara inn. Jeg get vel farið ein“. „Og dottið kannske niður um einhverja gjótuna? Nei, jeg held að það sje ekki heppilegt. Jeg vil gjarnan ganga svolít- inn spotta áður en jeg fer inn. Gættu þín á þrepunum“. Þau gengu eftir stígnum, þar sem stór trje stóðu beggja vegna og út á klettana. — Þau hölluðu sjer upp í vindinn, sem enn var dálítið hvass frá sjón- um. Hjeðan sá hún útsýnið bet- ur í öllum sínum margbrevti- leika, en frá glugganum í her- bergi sínu. Hún greip andann á lofti af hrifningu Landslagið var umvafið undarlegri birtu allt frá heið- löndunum á hægri hönd og fram að hrikalegum klettunum á vinstri hönd. Það var ótrúlegt að myrkrið gæti verið svona marglitt og stórkostlegt. Hver lína var greinileg og skörp eins og höggvin í stál, en þó undirorpin nokkrum breyti- leika af vindinum. Það var erf- itt að hafa fastar reiður á raun veruleikanum hjer á Cornwall, huesaði Sherida, þegar jafnvel landslagið gat breyttst eins hratt og myndir í kvikmynda- vjel. Það, sem þetta land þarfnast, eru færri menn til að segja, hvers þetta land þarfnist. ★ „Veistu það, Marteinn, að Kín- verjar hengja ekki menu með trje- fótum.“ „Er það ekki? Hversvegna?“ „Þeir nota snöru.“ Samúel: „Hefirðu heyrt nýjustu frjettirnar?“ Tómas: „Nei, hvað er það?“ Samúel: „Það á að fara að láta alla lögregluþjóna ganga með flóka- skó.“ Tómas: ,.Hversvegna?“ Samúel: „Til þess að þeir veki ekki hvern annan.“ sagðir mjer, að hann væri ágætur rottuhundur. En hann snertir bara alls ekki rottur.“ „Já, er það ekki ágætt fyrir rott- urnar?“. ★ „Jeg reifst við Meyer. Jeg skyldi hafa lamið hann í klessu ef jeg hefðá ekki verið hindraður í þvi.“ ,Hver hindraði þig?“ „Meyer“. ★ Hún: „Hvað ertu að hugsa um?“ Hann: „Ekki neitt.“ Hún: „Góði, vertu ekki að húgsa um sjálfan þig.“ ★ , Jeg fer í kalt steypubað á hverj- um morgni.“ „Hversvegna ertu að gorta af því?“ „Herra minn trúr! Það er til þess, sem jeg geri það.“ ^_____ ★ Dómarinn var í þann veginn að kveða upp þungan dóm. Hann leit í. „Svona, svona, herra dómari, ekki neina gullhamra." ★ Eftirskrift — það eina sem er vert að lesa i brjefi frá kvenmanni. kvöldfagnaður starfsfólks D-listans Sjálfstæðisfjelögin í Reykjavík tfna til þriggja kvöld- skemmtana fyrir þá, sem störfuðu fyrir D-listann á kjör- degi, mánudaginn 6. febrúar í Sjálfstæðishúsinu og Tjarnarkaffi og mánudaginn 13. febrúar í Sjálfstæðis- húsinu. Skemmtanii-nar hefjast kl. 8,30 — Aðgöngumiðar verða afhentir í skrifstofu Sjálfstæðisflokksins á morgun. Sjálfstæðisfjelögan í Reykjavík. stranglega á hinn ákærða og sagði. vÞegar þú seldir mjer þennan hund „Þessi þjófnaður var framinn á ó- venjulega varfærinn og útsmoginn hátt.‘* Ákærði roðnaði og greip fram

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.