Morgunblaðið - 16.12.1988, Síða 8

Morgunblaðið - 16.12.1988, Síða 8
8 C MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 16. DESEMBER 1988 Heillandi Clalra Bretecher gerlr óspart grfn aö hafðbundn- um hlutverkum kynjanna og ýmsum smávanda- mðlum hjóna og hjónaleysa ð þrftugs- og fertugs- aldrlnum. Segja mð að tœknl telknl- myndahöfunda svipl tll tsekni kvlkmyndageröarmannsins, þaö er aö segja, sagan er byggö upp ð samsetnlngu n»r- og fJarmynda. \ Fullorðnir lesa líka FEIKNIMYN DASOGU R Teiknimyndasögur fyrfr fuilorðna eru fáar til é islensku. Til að ráða bót á þessu hefur verið stofnað útgáf ufélag- Jð Litla gula hænan, sem hefur það að markmiðf að gefa út teiknlmyndasögur fyrir fullorðna. Fyrstu bókforlagsins hefur þegar verið ungað út og heitir hún i þýðingu útgefandans, Jakobs Andersens, Beðið eftir kaffinu, á frum- málinu: „Café au lalt“ og er eftir hinn þekkta, franska teiknimyndahöfund Claire Bretecher. Bretecher er þekktust fyrir teikni- myndabækur, sem á íslensku gætu heitið Hinir ráðvilltu. Þar gerir hún grín að nútímalifnaðarháttum á kaldhæðinn hátt og reynir að lýsa þeim mótsagna- kenndu hugmyndum, sem maðurinn hefuroft á tíðum um sjálfan sig og tilver- una. Bretecher beitir einföldum, grófum teikningum í túlkun sinni á persónum, sem eru stressuð, ráðvillt og yfirborðs- kennd en ákaflega fyndin afkvæmi tutt- ugustu aldarinnar. Gerir hún óspart grín að hinum hefðbundnu hlutverkum kynj- ,anna og ýmsum smávandamálum, sem geta komið upp milli hjóna og hjónaleysa á þrítugs og fertugs aldrinum. Sögu teiknimyndasagnanna má rekja nokkuð langt aftur í tímann, en teikni- myndasögur eins og þær gerast nú komu fyrst fram í lok nítjándu aldarinn- ar. Á fyrstu áratugum þessarar aldar bar mest á spaugilegum teiknimyndasögum eins og Gissur gullrass, Stínu og Stjána og fleiri slikum. ( lok þriðja áratugarins fara sögurnar að verða viðburðaríkari. Þær segja frá ofurmennum og leynilög- reglumönnum. Farið er að gefa út sór- stök tímarit eða hefti með teiknimynda- sögum. Hæst berteiknimyndasögureins og Skuggi og Súpermann, sem voru gefnar út á fjórða áratugnum. Sú þróun, sem hér hefur verið lýst átti sér stað í Bandaríkjunum, því fyrstu teiknimyndasögurnar komu aðallega þaðan. Það er ekki fyrr en á síðustu ára- tugum að teiknimyndasögur verða til í Evrópu, þá einkum í Frakklandi og Belgíu. Skoðanir eru skiptar á því hvers vegna teiknimyndasagan verður vinsælli þar en í öðrum hlutum Evrópu. Sagt er aÖfranski teiknimyndahöfund- urinn Bilal eigi stóran þátt t upphefð teiknimyndasögunnar í Evrópu hin síðustu árin en þá hafi teiknimyndasög- urnar náð að fullorðnast svo notað sé orðalag danska teiknimyndasérfræð- ingsins Bents Værge. Sem dæmi um þá upphefð, sem teiknimyndasögurnar nú njóta má geta þess að franska bók- menntatímaritið Lire, valdi bók Biials í ellefta sæti af tuttugu bestu bókum árs- ins 1979. Notaði ritstjóri ritsins orð eins og dýrðleg, skuggaleg og ofsafengin um bókina. Textahöfundurinn Pierre Christ- in, sem hefur samið texta við margar teiknimyndasögur Bilals var af þessu til- efni gestur í franska sjónvarpsþættinum Apostrophes, sem fjallar um bókmenntir og nýtur gífurlegra vinsælda í Frakklandi. Önnur dæmi um það hversu alvarlega teiknimyndasögur eru nú teknar má nefna að Extrabladet, stærsta blað Dan- merkur, býður vikulega upp á sérstakt innblað með teiknimyndasögum fyrir full- orðna og danska blaðið Information birt- ir reglulega greinar um teiknimyndasög- ur, sem ætlaðar eru jafnt fullorðnum sem börnum. Þess má líka geta að teiknimyndasög- ur eftir þekktan danskan teiknimynda- höfund, Olav Klausen, hafa verið gefnar út í sérstakri skólaútgáfu. Af þessu og fleiru má ráða að teikni- myndasagan hefur öðlast virðingu, sem sérstakt listform. Segja má að þeirri tækni, sem teikni- myndahöfundar nota svipi til tækni kvik- myndagerðarmannsins, það er að segja, sagan er byggð upp á samsetningu nær- og fjarmynda en í stað talaðs máls í kvikmyndinni notarteiknimyndahöfund- ur ritmálið. Einnig er klippt á milli tveggja mynda til að gefa í skyn tíma líkt og í kvikmyndinni. Mismunandi langur tími er á milli tveggja mynda og hver mynd fyrir sig spannar ákveðinn tíma. Eins segir textinn til um tímalengd myndar og miðast hann oft við þann tíma, sem það tekur að lesa textann. En tíminn í teiknimyndasögunum skiptir verulegu máli og gefur frásögninni hrynjandi. Teiknimyndahöfundar ráða yfir skýru táknmáli og í sögunum er urmull dulbú- inna skilaboða. Til dæmis er gefið í skyn hvort persónur sögunnar tala, hvísla, hrópa eða hugsa með því að nota svo- kallaöar málbólur, eins og við könnumst öll við úr teiknimyndasögunum. Um efnivið teiknimyndahöfundanna hin síðari ár, þá einkum hinna evrópsku, er það að segja að hann er afar breytileg- ur. Aðalviðfangsefnin eru þó stjórnmál, erótík og sakamál. Það fer svo eftir reynslu, áhugasviði, uppruna og aldri þess sem teiknimyndasögurnar les, hvað hann velur. Rætt við Jakob Andersen út- gefanda og þýðanda teikni- myndasögunnar „Beðið eftir kaffinu“ eftir franska teikni- myndahöfundinn Claire Bretecher Jakob Andersen útgefandi og þýðandi teiknimyndasögunn- ar „Beöið eftir kaff- inu" er mikill aðdá- andi teiknimynda- sögunnar. Þegar hann flutti hingað til iands fyrir nokkrum árum uppgötvaði hann að teiknimynda- sögur fyrir fullorðna á íslensku voru af mjög skornum skammti. „Ég hafði farið í bóka- verslanir og bókasöfn til að finna teikni- myndasögur fyrir full- orðna, hvort heldur á erlendu eða innlendu máli en fann harla litið," segir hann. „Ég furða mig á þessari fátækt, því í Dan- Jakob Amtorson forsvars- mörku bjóða bóka- "'*6ur toriagsins utla guia söfn 09 bókaverslanir ' upp a ogrynmn oll af teiknimyndasögum fyrir fullorðna og stór hópur Dana les slíkar sögur að staðaldri." — Hver heldur þú að sé ástæðan fyrir því, að ekki hafa verið gefnar út fleiri teiknimyndasögur á íslensku fyrir'fullorðna hér á landi en raun ber vitni? „Ritmálshefðin á islandi á sér langa og merki- sögu og er afar sterk. Kannski hefur hún komið í veg fyrir að teiknimyndasögur fyrir full- orðna hafa náð að festa hór rætur. Ég hef þó heyrt talað um að íslendingasögurnar sóu mjög myndrænar á köflum og því er ekki ólíklegt að íslendingar séu vel undir teiknimyndasögur bún- ir.“ — Hvers vegna urðu teiknimyndasögur Bretec- hers fyrir valinu? „Bretecher ar sérfræðingur í skopmyndagerð og túlkar heim hinna fullorðnu með einföldum og hefðbundnum skopmyndum, fremur en list- rænum tilþrifum. Flestir eiga líka auðvelt með að finna eitthvað líkt með sjálfum sér og persón- um hennar og geta hlegið að sjálfum sér. Sögur Bretechers eru líka ólíkar þessum hefðbundnu teiknimyndasögum, sem birtast i dagblöðunum og fjalla margar um ofurmenni og sakamál. Ég held að það sé heppilegt fyrir þá, sem eru að kynnast teiknimyndasögum fyrir fullorðna að lesa Bretecher. í framtiðinni hefur Litla gula hænan i hyggju að gefa út teiknimyndasögur með flókn- ari efnisþræði, sem nýtir alla kosti teiknimynda- sögunnar til hins ýtrasta." — Hvað er athyglisveröast við teiknimyndasög- urnar, aö þínu mati? „Það sem gerir teiknimyndasögurnar heillandi er hve höfundarnir hafa frjálsar hendur. Þeir geta leikið sér með tilveruna og tímann eins og þeim þóknast, tekið leiðinlegar persónur út úr mynd- inni í orðsins fyllstu merkingu, allt er leyfilegt. Teiknimyndasögur hafa það svo fram yfir kvik- myndir að það er hægt að leggja þær frá sér um stund, til dæmis meðan maður hellir upp á, síöan er hægt að kíkja aftur í bókina og finna þá eitt- hvað nýtt í myndunum. Sumar þeirra er hægt að skoða aftur og aftur án þess að fá leiö á þeim." — Hver er eftirlætishöfundur þinn? „Franski teiknimyndahöfundurinn Bilal. Hann er snillingur í að búa til listrænar sögur, sem fjalla um óhugnanlega atburði sem eiga sér stað einhvern tímann i framtíðinni en hafa þó margt mikilvægt að segja um okkar tíma. Hann er líka frábær teiknari, kannski sá besti, og tekst að ná fram afar óhugnanlegri stemmningu í myndum sínum." - HE

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.