Morgunblaðið - 27.01.1996, Blaðsíða 5

Morgunblaðið - 27.01.1996, Blaðsíða 5
MORGUNBLAÐIÐ J- LAUGARDAGUR 27. JANÚAR 1996 C 5 Samræður hugmynda * 156. árgangi Tímarits Máls og menningar er meðal annars fjallað um það hvemig fom- sagnaarfurinn hefur haft áhrif á frelsisbar- áttu og kynþáttahatur í Bandaríkjunum. Þröstur Helgason blaðaði í síðasta árgangi tímaritsins sem er fjölbreytt að efni. AÐ SÖGN Jóns Karls Helgasonar gengu víkingar á land í Bos- ton um síðustu aldamót og gerðu mikinn usla. ir drengurinn sögu sína sem opin- berar miskunnarleysi og óréttlæti samfélags en líka lífsgleði og dul Afríkumannsins. Ástarþrá Finninn Johan Bargum (f.1943) er fjölhæfur höfundur, skáld og prósaisti, líka leikritahöfundur (annar höfunda leikrits um eyðni sem sýnt var hér). Smásagnasafnið Charlie Boy, sem Finnar tilnefna eftir hann, hlýtur að teljast með því besta sem hann hefur sent frá sér. Þetta eru smásögur sem gefa fremur í skyn en segja berum orð- um. Bargum laðar stundum fram óvænt sjónarhom og birtir nýjar hliðar á daglega lífínu. Meðal slíkra sagna er saga sem gerist í New York, en flestar sagnanna eiga sér rætur í Helsingfors. Háð og svartur húmor em meðal vopna Bargums eins og bent hefur verið á. Stíllinn er knappur. Óvænt leggja Finnar fram trylli eftir Matti Yrjáná Joensuu (f. 1948), sagan nefnist í sænskri þýð- ingu Hunger efter kárlek. Joensuu þekkir glæpaheiminn af eigin raun, hefur fengist við löggæslu og starf- að að lögreglumálum lengi. Hann er sagður minna á Sjövall og Wa- hlöö (hvaða glæpasagnahöfundur gerir það ekki nú orðið?) og er það ekki út í hött því að lýsingar hans á glæpamönnum og lögregluþjón- um eru ótrúlega sannferðugar. Hann virðist þekkja heim þeirra vel og ekki síst einkalíf. Lögreglufulltrúinn Timo Harj- unpáá er söguhetja Hunger efter kárlek. „Glæpinn“ fremur ungur maður haldinn ástarþrá sem lýsir sér í því að hann brýst um nætur inn til kvenna sem hann girnist og gælir við þær sofandi eða hálfsof- andi. Bræður hans em aftur á móti stærri í sniðum, gefnari fyrir bankarán. Ingmar Svedberg skrifar um höfundinn: „Bilið milli afbrota- manns og lögregluþjóns virðist að mati Joensuus örmjótt og mótast oft af tilviljunum. Aðeins óttann og sektina eiga þeir sameiginlega.“ Eftir lestur Hunger efter kárlek er auðveldara að skilja að tryllirinn var lagður fram til æðstu bók- menntaverðlauna Finnlands, Fin- landia-verðlaunanna 1993. „Höfundur" innan gæsalappa Tóroddur Poulsen (f.1957) frá Færeyjum var á síðustu Bók- menntahátið og þá í hlutverki ljóð- skáldsins. En hann hefur líka samið prósaverk, meðal þeirra eru til- nefndar Reglur. Ekki er svo auð- velt að skilgreina Reglur, en lætur nærri að tala um eins konar dagbók með dæmum úr eigin skáldskap og annarra. Ljóð og ljóðræn innskot gera bókina ljóðræna, en hvers- dagslífíð er aldrei íjarri. Skáldið hefur gaman af tilrauna- mennsku, margræðum orðum óg fjarstæðum. Á bókarkápu er nafn höfundar innan gæsalappa. ÞAÐ ER mjög mikilvægt að fram fari fijó skoðanamyndun í landinu um listir og menningu og hefur tímarit á borð við það sem Mál og menning gefur út stóru hlutverki að gegna í þeirri samræðu hug- mynda sem er grundvöllurinn að henni. Tímarit Máls og menningar (TMm) er fyrst og fremst bók- menntatímarit en á seinni árum hefur umfjöllun um aðrar greinar verið aukin; í síðasta árgangi birt- ust til að mynda greinar um leik- list, kvikmyndir, myndlist, tónlist og heimspeki. „Það er perrinn“ Mjög fjölbreytt umræða um bók- menntir fór fram í síðasta árgangi TMm. Mikilvægur hluti hennar birt- ist í gagnrýni nýrra bóka _sem er iðulega fagleg og vönduð. í fyrsta hefti er reyndar varað við því í grein Péturs Gunnarssonar, rithöfundar, Um samhengisleysið í íslenskum bókmenntum, að bókmenntirnar ,,dag[i] uppi hjá atvinnumönnum". Segir Pétur að miklar eyður séu í útgáfu á íslenskti bókmenntaklass- ík, þó ekki sé litið lengra aftur en til 19. aldar þá séu ekki til útgáfur á mörgum helstu skáldverkum ís- lendinga frá þeim tíma í bókabúðum landsmanna. Að vísu segir Pétur farir sínar ekki sléttar í leitinni að bókum fyrri alda: „Einhveiju sinni þegar ég hringdi til að spyija um Númarímur Sigurðar Breiðfjörðs, lagði afgreiðslustúlkan lófa yfir tól- ið og hvislaði að náunga sínum: „Það er perrinn“.“ Eina leiðin til að nálgast þessi gömlu verk er að leita á söfnin þar sem þau eru sum- hver til í gömlum útgáfum eða óút- gefín í handritum. „En skoðun mín er í stuttu máli sú,“ segir Pétur, „að lifandi menning eigi ekki að vera safngripur heldur partur af hversdeginum." I tveimur viðtölum við skáldin Einar Má Guðmundsson og Geir- laug Magnússon er komið inn á gagnrýni. Segir Einar að gagnrýni sé yfirleitt góð hér en þó hafí verið einn megingalli á henni síðastliðin ár: „Það hafa komið fram bók- menntagagnrýnendur sem virðast leggja mesta áherslu á að vera af- gerandi á einhvem þann hátt að eftir því sé tekið“; þannig hafi sum- ir jafnvel keppst við að vera ill- kvittnir og rætnir, eins og Einar tekur til orða. Finnst Einari þetta „koma ritstjómarstefnu blaðanna meira við en gagnrýnendum sem slíkum“. Geirlaugur tekur í svipað- an streng og segir að höfundum sé annaðhvort „hrósað í hástert eða rifnir niður" en í þess stað ættu gagnrýnendur að reyna að átta sig á því sem er að gerast í bókmennt- unum á hveijum tíma. Em þessar athugasemdir skáldanna ágætt inn- legg í þá umræðu um gagnrýni sem fram hefur farið að undanfömu. Feminismi á villigötum Einar gagmýnir einnig „rétttrún- aðarhyggju" sem honum þykir birt- ast í mótmælaskjali fjölda bók- menntafræðinga og annarra gegn sjónvarpsþætti um bókmenntir á lýð- veldistímanum, sem Sigfús Bjartm- arsson og Jón Hallur Stefánsson höfðu umsjón með, en mótmælend- um þótti konur fá litla athygli í þættinum. Segir Einar að „innan hinnar svokölluðu „bókmenntastofn- unar“ [sé] til fólk sem í senn vill vera opinbert gæðaeftirlit og skoð- analögregla". Friðrik Rafnsson, ritstjóri TMm, ræðir einnig um þessi mótmæli í klausu sem hann kallar „P.S.“ og segir að kynferði skálda sé „aukaat- riði fyrir listamenn sem rísa undir nafni“; líkir hann viðhorfum fem- inískra bókmenntafræðinga við hugsunarhátt kaldastríðsáranna, nema hvað nú er víglínan „dregin í mittisstað, hugsun stjómast af hormónum og allar efasemdir þar að lútandi em svik við málstaðinn!“ Dagný Kristjánsdóttir svarar þessari gagnrýni og segir að um- ræða um kynferði höfunda sé fjarri því að vera „algert aukaatriði". Dagný bendir á að það verði ekki vikist undan þeirri tvíhyggju sem ,,ligg[i] til grundvallar öllum okkar kenningakerfum, allri okkar vest- rænu hugsun!“ Það hafí verið eitt af markmiðum feminista að draga þessa tvíhyggju fram í dagsljósið og afbyggja hana, „gera hana sýni- lega“. í lok greinar segir Dagný að lausnin sé ekki sú að „við verðum eins“ heldur að við krefjumst ,jafn- rétthárra andstæðna í skapandi samstarfí". Greinin endar á upp- hrópuninni: „Lifi mismunurinn!" Þessari upphrópun svarar Friðrik svo með annarri upphrópun í at- hugasemd við greinina: „Lifí fjöl- breytnin!" Það má til sanns vegar færa að feministar hér á landi hafa reynt að gera tvíhyggjuna sýnilega en það hafa þeir einkum gert með því að draga fram í dagsljósið kvenhöfunda sem einhverra hluta vegna hafa hlot- ið litla athygli (kannski vegna þess ■> að þeir hafa lítið fram að færa). Sú baráttuaðferð íslenskra feminista hefur hins vegar ekki miðað að því að afbyggja tvíhyggjuna, hún hefur frekar byggt undir hana. Raunveru- leg afbygging myndi fela í sér rót- tæka atlögu að uppsprettu tvíhyggj- unar en ekki lýsingu á afleiðingum hennar. í slíkri rannsókn þyrfti til dæmis að ráðast að rótum sjálfs feminismans og afbyggja hann. Arfurinn í útlöndum í grein sinni, Skarphéðinn í Bos-. ton, fjallar Jón Karl Helgason um enska þýðingu (endurgerð) á Njáls sögu og víðtæk áhrif hennar á bandaríska hugmyndafræði fyrr á öldinni. Jón Karl rekur ýmis texta- tengsl á milli þýðingarinnar (inn- gangs hennar) og menningarlegrar og þjóðfélagslegrar umræðu í Bandaríkjunum á útgáfutíma henn- ar; kemst hann að þeirri niðurstöðu að fomir textar hafí verið „farvegur fyrir hugmyndafræði samtímans, allt frá frelsisbaráttu til kynþátta- haturs“. Ámi Bergmann fjallar um svipað efni í grein um víkingaleikrit Max- íms Gorkíjs sem em að miklu leyti endursagnir og túlkanir á fomum íslenskum textum. Ámi skoðar ýmis textaleg og hugmyndaleg tengsl á milli íslenska sagnaarfsins og texta Gorkíjs og einnig viðtökur arfsins hér heima og í Rússlandi og dregur þá ályktun að „þótt undarlegt megi sýnast vom rómantíkin norræna og sósíalrealismi Gorkíjs svipaðrar ætt- ar - þegar allt kemur til alls“. Báðar greinarnar era mjög at- hyglisverðar og skemmtilegt innlegg í umræðuna um sagnaarfínn sem augljóslega teygir anga sína lengra ■ en maður gerir sér grein fyrir. Afurð fortíðarinnar Fjöldi annarra áhugaverðra greina er í þeim fjóram tölublöðum TMm sem komu út á síðasta ári; bamabókmenntir eru til dæmis þema þriðja heftis. Skáldskapur er að vanda stór hluti tímaritsins og er einkar ánægjulegt hvað þýðingar hafa aukist mikið. Eitt vil ég minna á að lokum sem er sagan, fortíðin. Oft hefur mér fundist að umræðan í TMm hafí einkum snúist um nútíðina; nútíma- bókmenntir, menningu og listir samtímans. Þannig vilja verk fyrri tíma gleymast í ákaflegri umræðu' nútíðarinnar um eigin afurðir. Það vill því gleymast að við eram afurð fortíðarinnar og að þar er að fínna svörin við spurningum nútímans. Tímaritið má kannski leggja meiri áherslu á samræðu hugmynda for- tíðarinnar við nútíðina. Virtur bókmennta- gagnrýnandi RICHARD Eder, bókmenntagagnrýnandi bandaríska stór- blaðsins The Los Angeles Times undanfarin 14 ár og Pulitzer- verðlaunahafi árið 1987 fyrir bókmenntagagnrýni, hefur tek- ið að sér að gagnrýna fyrir Morgunblaðið íslensk skáldverk sem gefin eru út á enska tungu. Eder var um 27 ára skeið blaðamaður The New York Times, til að byrja með í New York en síðar víða um heim. Ferli sínum hjá The New York Times lauk Eder sem leiklistar- og kvikmyndagagnrýnandi blaðsins áður en hann flutti sig árið 1982 yfir til L.A. Times og hóf bókmenntagagnrýni, en fimm árum síðar hlaut hann helstu viðurkenningu í bandarískri blaðamennsku fyrir þau störf sín - Pulitzerverðlaunin. Sumarið 1994 birtist fyrsta gagnrýni Eders í Morgunblaðinu, og var hún um skáldsögu Olafs Jóhanns Ólafssonar, Fyrirgefningu syndanna. Hér á eftir fer gagnrýni Eders um bók Thors Vilhjálmssonar, Grá- mosinn glóir, (Justice Undone), verðlaunabók Norðurlanda- ráðs, sem kom út í enskri þýðingu í London sl. haust. lenski himinn. Thor Vilhjálmsson . byggir landið draugum; hann læt- ur það tala. Raunar er það oft svo, að steinar, hólar og hæðir koma fram sem persónur en sögu- fólkið sjálft hefur eitthvað af hinu þögla og óumbreytanlega eðli steinsins. Sagan er sögð í nokkrum þátt- um. Einn er frásögnin af þeim hálfsystkinunum, Sólveigu og Sæmundi; að nokkru sem fram- burður þeirra fyrir dómaranum og að nokkru sem myndir, sem dregn- ar eru upp af lífi þeirra og ástríð- um. Annar þáttur og fjarlægari er saga um annan glæp og eldri: Um vinnumann, sem kyrkir van- færa ástkonu sína. í því máli rétt- aði faðir Ásmundar, maður strangur og siðavandur gagnvart alþýðunni en villtur í eðli sínu. Ásmundur hefur með sér bréf frá gamla dómaranum þar sem hann hvetur hann til að meyrna ekki við neinn harmagrát. Sagan stækkar og breytist í baráttu í sál Ásmundar þar sem togast á lögin, viðkvæmni lista- mannsins og skilningur á mann- legum breyskleika. Þar að auki er rökrætt um sálarheill þjóðar, sem er eins og föst á milli þess gamla og nýja, milli stórbændahefðarinn- ar — Danir réðu landinu á þessum tíma og Ásmundur dæmdi eftir dönskum lögum — og nýrrar fram- tíðarsýnar. Þessar ólíku skoðanir eru dregnar fram í nokkrum atriðum. Bóndi einn leggur áherslu á hina gömlu hefð þjóðfélagslegs réttlæt- is og félagslegrar samstöðu en Ásmundur er málsvari tækninýj- unga og vill beisla fossaaflið. Eig- inkona bóndans spyr þá hneyksluð hvað verði um fegurð blessuðu fossanna. í nokkrum myndum birtist fá- tæktin og ömurlegar aðstæðurnar, sem bændafólkið býr við, ógæfa og ofbeldi, harðneskjuleg trú þess og, eins og komist er að orði, „öll ofgnótt framliðinna sem þessi þjóð ferðast með“. Thor Vilhjálmsson dregur upp áhrifaríka mynd af Sólveigu, sem á harma að hefna og er í uppreisnarhug. Hún dregur framtakslítinn hálfbróður sinn á tálar; sannfærandi og ástríðufullt atriði en þar fyrir utan hennar eina leið til að ná sér niðri á grimmum heimi. Drápið á baminu einkennist af örvæntingu og ör- væntingin breytist í fórn þegar hún tekur inn eitur eftir að Ás- mundur yfirheyrir hana. Að lokum er það þó Ásmundur sjálfur, sem dómsins bíður. Sagan rís hæst í orðræðum dómarans og prestsins en í húsi hans er Sólveig vinnukona. Presturinn er ekki maður viljasterkur og hann er ófær um að ná til fólksins, sem hann þjónar. Veikleiki hans er þó af sama toga og presta Bernanos; veikleiki hetjunnar og píslarvotts- ins. Hans boðskapur er hjálpsemi og miskunn í þessum harða heimi. Hvernig getur þá Ásmundur, skáldið og boðberi einstaklings- hyggjunnar, hatast við veikleika einstaklingsins? „Hér hef ég öðru hlutverki að gegna,“ er hið skelfí- lega svar hans. Það gerir þessa, að því er virðist, gömlu sögu, að einhveiju besta dæmi um firringu okkar tíma og allra tíma. Richard Eder

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.