Morgunblaðið - 29.09.1999, Side 36

Morgunblaðið - 29.09.1999, Side 36
>36 MIÐVIKUDAGUR 29. SEPTEMBER 1999 LISTIR MORGUNBLAÐIÐ Engin tunga engin þjóð Það má merkilegt heita að ekki skuli sett nein skilyrði í leyfisveitingum til einka- sjónvarpsrekstrar hér á landi og þess kraf- ist að virt skuli ákveðin hlutfóll milli inn- lends og erlends efnis í dagskránni. Eftir Hávar Sigurjónsson SJALFSTÆÐISBAR- ÁTTA okkar íslend- inga fer fram á sjón- varpsskjánum, sagði einn viðmælandi við mig á dögunum þegar íslenskt sjónvarp barst í tal. Ef ég tryði því ekki að nú stæði aðeins yfir ein lota af mörgum í þeirri bar- áttu yrði ég að viðurkenna að einsýnt væri um úrslitin. Ur sjónvarpinu fá yngri kjmslóðir þjóðarinnar þær hugmyndir um þjóðerni sitt, menningu og tungu sem sameiginlega móta vitund þeirra um gildi þess að vera ís- lendingur. Uppeldisskylda ís- lenskra fjölmiðla að þessu leyti er ótvíræð; virðing fyrir tung- unni er lykilatriði samhliða því að fjölmiðillinn VIÐHORF sé beinn þátt- takandi í þeirri sköpun sem fer fram á tungu okkar í samtímanum. Ef íslensk- ar sjónvarpsstöðvar væru spegill þjóðarinnar mætti sannarlega efast um þjóðernið. Engin tunga, engin þjóð. Ekki svo að skilja að þjóðernið sé ofar öllu, manngildið er ofar og að verða mætur þegn í því samfélagi sem við búum við er enn mikilvægara. Ekki má held- ur skilja þetta svo að ekkert annað hafi áhrif á hugmyndir ungs fólks en sjónvarpið, en hlutur þess er stór og líklega stærri en áætlaður verður í fljótu bragði. Þar sem sjónvarp- inu sleppir taka kvikmyndir og alls kyns aðrir myndmiðlar við og ná býsna langt að fylla kvót- ann þótt enn sé nokkuð svæði enn ósigrað. Þar fer vörnin enn fram og er enn von til sóknar þaðan. Tilfinning mín er þó sú að að við teljum okkur betur stödd í þessu efni en ástæða er til að ætla. Þessi tilfinning er studd beinhörðum upplýsingum Hag- stofu Islands þar sem fram kem- ur að ríflega 9 af hverjum 10 kvikmyndum sem sýndar eru í íslenskum kvikmyndahúsum eru bandarískar; og 70-98% sjón- varpsefnis sem sýnt er hér á landi er erlent. Þetta eru yfir- gengilegar tölur svo ekki sé meira sagt. Islenskar kvikmynd- ir eru þegar best lætur 2-3 á ári og leikið íslenskt sjónvarpsefni er svo hverfandi að tekur því varla að nefna það. Undanfarin misseri hefur því verið hampað að Ríkissjónvarpið væri að snúa vöm í sókn með Sunnudagsleikhúsinu; vissulega er það rétt, en hver er sóknin þegar betur er að gáð. Hálftími á viku þrjá til fjóra mánuði á ári. Endursýningar innifaldar. I vetur mun Sunnudagsleikhúsið ekki fara af stað fyrr en eftir áramót ef frá er talin sýning á næstunni á upptöku af leikritinu Fjórum hjörtum sem sýnt var í Loftkast- alanum á liðnu ári. Ekkert er við slíkar upptökur að athuga en þær koma ekki í stað frumsamins sjónvarpsefnis, þær geta einungis bætt við þær og verið eins konar viðbót við annars öfluga innlenda dagskrárgerð. Vafalaust er þreyt- andi fyrir dagskrárstjóra inn- lends efnis að sitja undir þessari aðsókn ár og síð fyrir slælega frammistöðu sjónvarpsins á hans vettvangi. Ekki er þó við dag- skrárstjórann að sakast. Þá væri bakarinn hengdur fyrir smiðinn. Innlendri dagskrárdeild Ríkis- sjónvarpsins er í raun gert að sinna óvinnandi verkefni með þeini fjárveitingu sem henni er skömmtuð og því hlutverki sem henni er ætlað að uppfylla. Ann- ars vegar að hvetja til sköpunar og framleiðslu á leiknu efni og hins vegar allri annars konar inn- lendri dagskrárgerð sem jafn- nauðsynlegt er fyrir sjónvarpið að sinna. Þetta hefði fyrir löngu átt að vera búið að aðskilja þannig að við sjónvarpið væri sérstök leiklistardeild með sér- stakan fjárhag. Horfa má til baka með nokkurri eftirsjá og hugsa að hefði slík deild verið komin á laggirnar fyrr væri staðan hugs- anlega önnur en hún er í dag. Ef horft er til nágrannalandanna blasir við að þar hafa verið rekn- ar með góðum árangri leiklistar- deildir við allar ríkissjónvarps- stöðvamar um árabil. Er ekki ástæða til að velta þessu fyrir sér og horfa fremur til innihalds dag- skrárinnar sem fyrir er, fremur en að gína stöðugt yfir magninu og boða jafnvel fleiri rásir þegar ekki tekst einu sinni að halda úti einni rás með viðunandi dagskrá. En ríkissjónvarpið er ekki eina sjónvarpsstöðin í Islandi. Dagskrá einkastöðvanna er þó með þeim eindæmum að varla er hægt að segja þær íslenskar án þess að roðna þegar við blasir að allt að 98% dagskrár þeirra er erlent efni og megnið af því úr einni og sömu átt. Þessar stöðv- ar hafa þó í umræðunni notið einhverrar undarlegrar friðhelgi í krafti prívatmennsku sinnar; eins og þær væru undanþegnar sjálfsögðum skyldum sínum sem innlendir fjölmiðlar fyrir vikið. Það má t.a.m. merkilegt heita að ekki skuli sett nein skilyrði í leyfísveitingum til einkasjón- varpsrekstrar hér á landi og þess krafist að virt skuli ákveðin hlutföll milli innlends og erlends efnis í dagskránni. Þetta þykir sjálfsagt víðast hvar annars stað- ar, þó misjafnt sé eftir löndum en þau lönd sem við viljum oftast nær bera okkur saman við hafa öll komið sér upp slíkum reglum og sjónvarpsstöðvamar virða þær. Þar sem lengst er gengið er jafnvel tiltekið að ákveðinn hluti af innlendri dagskrá skuli vera leikið efni og þær stöðvar sem ekki virða þessar reglur missa annaðhvort leyfið eða verða að greiða fyrir undanþágu frá þeim. Verður líklega seint svo hátt ris- ið á yfírvöldum hér á landi að slíks yrði krafist. Frændur okk- ar Danir hafa á undanfömum ár- um snúið vöm í sókn í fram- leiðslu á leiknu efni fyrir sjón- varp og náð býsna langt á skömmum tíma. Höfum við séð árangurinn í framhaldsþáttum eins og Taxa, Landsbyen. Menn geta verið ósammála um gæði og innihald slíks efnis en umræðan hefur annað gildi ef tekist er á um eigin framleiðslu en erlenda. Ekkert mælir á móti því að við geram slíkt hið sama en til þess þarf stefnubreytingu og upp- stokkun. I því væri einnig fólgin viðurkenning á mikilvægi sjón- varpsins í mótun framtíðar okk- ar. Flótti sem alltaf mistekst SKÁLDSAGA Josephs Con- rads, Meistari Jim, er komin út í íslenskri þýð- ingp Atla Magn- ússonar. Meist- ari Jim er marg- slungin saga um mikil örlög skrifuð á árun- um 1899 til 1900. Hún er því að verða aldargömul en hefur síður en svo misst gildi sitt. Þær mann- legu ráðgátur sem Joseph Conrad glímir við í sögunni fylgja okkur eftir eins og skugginn. I formála höfundar kemur fram að sagan var í upphafi smásaga um örlög pflagrímaskips, ekkert annað, en eftir að hann hafði skrifað fáeinar síður varð hann að einhverri ástæðu óánægður og lagði söguna til hliðar um tíma. Síðan eftir að hann hófst aftur handa við söguna varð honum ljóst að þetta mundi verða löng saga „um hugarkvöl vegna tapaðrar sæmdar". Sögu- heiju sinni lýsir Conrad svo: „Sól- armorgun einn í afar venjulegu umhverfi niðri við skipakvíarnar í austurlenskri höfn sá ég hann ganga hjá - heillandi - ábúðarmik- inn - mistri hulinn - án þess að segja neitt. Eins og hann átti að vera. Ég fann að mér var sá vandi á herðar lagður að leggja alla þá samúð sem ég átti til í að hafa uppi á þeim orðum sem hæfðu því sem hann stóð fyrir. Hann var „einn af oss.“ „Joseph Conrad var pólskur að ætt og uppruna,“ segir Atli Magn- ússon þýðandi. „Hann var sonur pólskra landeiganda sem rússnesk stjórnvöld sendu í útlegð til af- skekkts bæjar í Póllandi. Báðir for- eldrar hans létust þegar hann var barn að aldri. Sautján ára gamall fór hann á sjó- inn og sigldi um heimshöfin um nærri tveggja áratuga skeið. Hann var kunn- ur sem skip- stjóri í Austur- Indíum og þar gerast fyrstu sögur hans. Hann varð breskur ríkisborgari og skrifaði sögur sínar á ensku. Meist- ari Jim er fýrsta stóra sagan hans og jafnframt einna þekktust þeirra. En nóvellur hans eru líka margfrægar, þeirra á meðal Innstu myrkur, sem Sverrir Hólmarsson þýddi á íslensku. Þá skrifaði Con- rad ennfremur smásögur." Atburðir sögunnar gerast að miklu leyti á ótilgreindri eyju í Austur-Indíum, þá skipar sjó- mennskan einnig mikið rúm í frá- sögninni. Studdist Joseph Conrad við atburði úr sínu eigin lífi þegar hann skrifaði söguna? „Bókin er byggð á atviki sem vakti mikla athygli árið 1880, þeg- ar enskt skip að nafni Jeddah fórst á hafi úti. Áhöfnin yfirgaf sökkvandi skipið sem var hlaðið pflagrímum á leið til Mekka. Þetta atvik varð kveikjan að sögunni. Til eru vísbendingar um að Joseph Conrad hafi kynnst fyrsta stýri- manninn á Jeddah og notað hann síðar sem fyrirmynd að Meistara Jim. Atburðinn sjálfan notar Con- rad hinsvegar til að spyija stórrar spurningar; það er hversu mikið leggja má á manninn áður en hann brotnar! Meistari Jim yfirgefur sökkvandi skip sitt og bregst þannig stórum draumum og heiðri sjómennskunnar. Sagan fjallar síð- an öðrum þræði um það hvemig Jim fær Iifað lífinu eftir slíkt sið- ferðilegt áfall, eftir að hafa bmgð- ist sjálfúm sér og öðmm með þess- um hætti. Þama er Conrad að kanna myrkviði mannsálarinnar, og minnast þá ef til vill margir Kurtz í Innstu myrkmm sem glímdi á sinn hátt við stórar sið- ferðilegar spurningar. Meistari Jim er annarrar ættar en Kurtz. Hann er dáður af þeim innfæddu sem friðflytjandi og réttlátur stjórnandi, en saga hans felst þó í því að hafa bragðist á hættu- stund.“ En hvað verður um Meistara Jim? Sættist hann að lokum við sjálfan sig? „Þessi ungi sjómaður, Jim, er uppfrá þessu á flótta undan sjálf- um sér, en virðist að lokum hafa fundið griðarstað inní óbyggðum, á eyju í Austur-Indíum. Eyjan sú mun nú vera Borneó, þó það komi ekki fram í sögunni. Þarna finnur hann sinn griðarstað og verður að lokum að einhverskonar lands- höfðingja. En mistökin elta hann uppi og um síðir stendur hann frammi fyrir gjörðum sínum. Kannski er boðskapur sögunnar einmitt sá, að mönnum tekst aldrei að flýja sjálfan sig!“ ain Waris, sem íegið hafði í hvflu sinni, stökk upp við hljóðin frá fyi’stu skotun- um og hljóp út á opna ströndina, rétt nógu tímanlega til að fá kúlu í ennið þegar önnur hrinan kom. Tamb’Itam sá hverning hann breiddi alveg út faðminn áður en hann féll. Þá, segir hann, greip hann mikill ótti - ekki fyrr. Hvítu menn- irnir drógu sig í hlé eins og þeir höfðu komið - óséðir. Þannig jafnaði Brown reikningana við ill örlög sín. Veitið því athygli að meira að segja í þessu skelfilega of- beldisverki er fólgin yfirburðakennd, líkt og hjá manni sem hefur réttinn sín megin - á afstæðan hátt - innan marka þeirra hvata sem hann stjórn- ast af. Þetta voru ekki ruddaleg og sviksamleg fjöldamorð; þetta var lexía, endurgjald - birting á ein- hverju skuggalegu og óhugnanlegu samkenni í eðli okkar, sem ég óttast að sé ekki jafn djúpt undir yfirborð- inu og við viljum trúa. Brot úr Meistara Jim Joseph Conrad Atli Magnússon Kvöldrauð tunga þessu tagi má glögglega sjá í mörgum kvæðum Baldurs, t.d. í kvæðinu Hylur úr annarri ljóða- bók hans en þar smíðar hann djarfa og allt að því súrrealíska mynd- hverfingu af sólsetri þar sem munnur manns er myndliður: Grænleitar varir teyga djúp- an himin, dimmbláa veig - og fylla svartar kverkar. Loft er kyrrt og kalt. Þú festir augu við úfmn svarta innvið him- indjúpið. - Kvöldrauð tunga seilist hægt um herðar. Andgustur fer um vatnið, augun bresta. _ Baldur Óskarsson / líkþrá andar á bleika hjörð. - / Ofskepið ýrir myrkri...“ En í öðrum kvæðum tekur hann einnig tilvistarspurning- ar til umræðu, spurn- ingar sem tengdust exístensíalískri heims- sýn: Staður við hafið, stund - árla morguns einhvem dag. A ströndinni maður, og fugl á flugi yfír brimgarðinum. Með ósýnilegu átaki lætur hann vindinn bera sig í kyrrstöðu og maðurinn horfir yfir hafið á sjálfan sig - horfa yfir hafið. Þeim er að vísu markaður bás. En fuglinn, manninn - mig eða þig - gilda. BÆKUR Ljðð LJÓÐ 1966-1994 eftir Baldur Óskarsson, Hið íslenska bókmenntafélag, 1999 - 130 bls. BALDUR Óskarsson skáld er af þeirri kynslóð módernista sem segja má að séu sporgöngumenn atóm- skáldanna. I þessum hópi eru mörg fremstu skáld seinni hiuta aldarinnar sem er að líða. Ljóð Baldurs vöktu þó aldrei viðlíka athygli og kvæði margra þeirrar kynslóðar. Kann að vera að eigi þar nokkum hlut að máli að hann kemur nokkuð seint fram á sjónar- sviðið miðað við jafnaldrana. Fyrsta ljóðabók hans kemur út 1966. Um það leyti eru aðrir vindar famir að blása í kveðskap enn yngri kynslóðar. Þess utan er kvæðaheimur hans ekki mjög aðgengilegur og oft torræður. Þessi einkenni og önnur má glöggt sjá í ný- útgefnu úrvali á ljóðum Baldurs sem nefnist Ljóð 1966-1994. Tvennt hefur alla tíð einkennt kveðskap íslenskrar módemista um- fram það sem finna má annars stað- ar. Erlendis einkenndist módernism- inn gjarnar af uppbroti á máli, órök- rænum tilraunum með orð og sund- urbútun setninga en hér á landi tók málhugsunin fremur mið af fágun og leitun að kjarnmiklu og upphöfnu máli. Á sama hátt varð borgin svið módernískra kvæða víðast erlendis þótt ekki sé það algilt en hér á landi sóttu skáldin fremur fanga til ís- lenskrar náttúra í myndsköpun sinni. Skáldakynslóð Baldurs átti meira og minna rætur í dreifbýli sem átti und- ir högg að sækja. Þó reyndi hún að samsama sig borgarmenningu. Þess- ar andstæður birtust glöggt í kveð- skap kynslóðarinnar og meðal annars í náttúrasýninni. Náttúrahyggju af Baldur hefur nokkra sérstöðu hvað varðar máltilraunir. Að visu gengur hann aldrei mjög langt á því sviði. Kvæði hans eru oftast á upphöfnu og kjarnmiklu máli en á milli má sjá ljóð sem augljóslega eru tilraunir til upp- brots máls, stundum grípur hann til málfars barnagæla og stundum líkt og í kvæðinu A FLAU verður málið sundurlaust, brotakennt: Aaflau el gler brot rifs ber AAAAa! I ljóðum Baldurs gætir ótta kyn- slóðarinnar á tímum kalda stríðsins við kjarnorkuvá. Birtist þetta með ýmsum hætti. Greina má óttann við gereyðingu í kvæðinu Ný jörð „Lif- rauður gerill lyftist að fjallabaki, Hin seinni ár hefur skáldskapm- Baldurs orðið í senn aðgengilegri og kosmískari þótt engar eðlisbreyting- ar hafi orðið á honum. Dæmi um þessa stefnu er kvæðið Hægt sem býður upp á margvíslega túlkun þrátt fyrir einfaldleika: Hægt fer Ijósið heiminn ofur hægt vex hnoðri bjartur með dimmu innan í sér. Hægt fer Ijósið heiminn. Ég hygg að torræðni ýmissa kvæða Baldurs hafi orðið til þess að skáld- skapur hans hafi ekki alltaf verið met- inn að verðleikum. I þessu úrvali ljóða hans er þó að finna ljóðaheim sem vel er þess virði að skoða og kynnast. Skafti Þ. Halldórsson

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.