Heimskringla - 15.08.1912, Qupperneq 3
HElMSKtlNGLA
WINNIPEG, 15, ÁGÚST 1912, 3. BE3»
'TILBOÐ í lokuöum umslögum
Arituö til undirritaös og merkt ;
“Tender for Supplying Coal for the
Dominion Buildings” veröa meö- |
tekin á þessari skrifstofu til kl. 4 j
e. h. á miövikudaginn 28. ágúst
1952, um aö leggja til kol opin-
beru byggingunum í ríkinu.
Sameinuð upptalningar og til-
boðs form fást hér á skrifstofunni.
Frambjóðendum er hér meö til- j
kynt, aö tilboöum veröur ekki j
sint, nema þau séu gerð á þar til
prentuð form og undirrituö af j
sjálfum frambjóöendum.
Hverju tilboöi verður aö fylgja
viöurkend peningaávísun á lögleg- j
an banka, borganleg til opinberra
verka ráðgjafans,, jafngildi 10 pró-
sent af tilboðs-upphæðinni, sem j
tapast, ef frambjóðandi neitar að }
uppfylla tilboð sitt, þegar krafist
veröur,, eöa vanrækir að fullnægja j
samningnum. Verði tilboðið ekki ;
þegið, verður ávísaninni skilað j
aftur.
Eftir skipun,
R. C. DESROCHERS,
ritari.
Department of Public Works,
Ottawa, 17. júlí 1912.
Blöðum verður ekki borgað fyrir
þessa auglýsingu, ef þau prenta
hana án skipunar frá deildinni.
Fljótferð
Gufuskipið “PINAFOEE”
fóiks og vSruflutnings
skip
The ArmstrongTrading Co.
Skipstjóri .Ismuadar Freemaa
fer frá Oak Point, á þriðju-
dags og Fðstudags uiorgna 1'
til Siglunes, Norrow3 og
Bluff. T
Allar frekari upplýsing- *
ar við viðvlkjandi flutningi I
á fólki og vörum, fást lijá
Jóh. Halldórsson
OAK POINT, MAN.
::Sherwin - Williams
P
AINT
fyrir alskonar
húsmálningu.
” Prýðingar-tfmi nálgast nú.
.. Dálftið af Sherwin-Williams
^ húsmáli getur prýtt húsið yð-
.. ar utan og innan. — B r ú k i ð
v ekker annað mál en þetta. —
«. S.-W. húsmálið málar mest,
*: endist lengur, og er áferðar-
fegurra en nokknrt annað hús
mál sem búið er til. — Ivomið
Z inn og skoðið litarspjaldið, —
CAMERON & CARSCADDEN
QUALITY HARDWARE
Wynyard, - Sask.
C.P.R. LiD
C.P.R. Lðnd til sölu, í town- j
ships 25 til 32, Ranges 10 til 17,
að báðum meðtöldum, vestur af :
2 hádgisbaug. Þessi lönd fást
keypt með 6 eða 10 ára borgun-
ar tfma. Vextir 6 per cent.
Kaupendum er tilkynt að A. H.
Abbott, að Foam Lake, S. D. B. j
Stephauson að Leslie; Arni 1
Kristinsson að Elfros; Backland
að Mozart og Kerr Bros. aðal j
sölu umboðsmenn.alls heraðsins
að Wynyard, Sask., eru þeir
einu skipaðir umboðsmenn til
að selja C.P.R. lörtd. Þeir sem
borga peninga fyrir C.P.R. lönd 1
til annara en þessara framan- j
greindu manua, bera sjálfir
ábyrgð & þvf.
Kaupiö pessi lönd nú. Verð j
þeirra verður bráðlega sett upp
KERR BROTHERS
OENERAL SALES AQBNTS
WYNYARD :: :: SASK. I
Fréttabréf.
BERTDALE, SASK.
4. ágúst 1912.
Herra ritstjóri :
Héðan er reyndar margt að
frétta, en fátt vil ég tilfæra, því
góð regla þykir það, og við
svinnra hæfi, að “heyra margt en
tala fátt”.
þótt jafnan sé minna talað um
guðs verk en rnanna hér í landi,
ætla ég fyrst að drepa á tíðarfar-
ið o. fl., sem þvi telst með minni-
hlutanum.
VEÐRÁTTAN í vor hefir verið
bleytufengin og ódrjúg til allrar
útivinnu. Akrar yfirleitt sánir
mjög seint, bæði vegna þessa og
hins, að engar plægingar voru
unnar sl. haust vegna ótíðarinnar
þá. þrátt fyrir þetta líta akrar
víða ágætlega út, en þó eru þeir í
alt of mörgum stöðum næsta lé-
legir vegna kæruleysis eða þekk-
ingarleysis eigenda í því að sá
korntegundum í nýtilegu ástandi.
Fyrir þessa sök hafa menn til og
frá í bygðum orðið að ítreka sán-
inguna sér til stórtjóns, eða bíða
lítt nýtrar uppskeru ella. “því
það, sem maðurinn sáir, mun
hann uppskera, — og hreint ekki
annað. því ræður drottinn, og
hann lætur ekki að sér hæða.
IIEILSUFAR hefir ýfirleitt ver-
ið heldur gott, rétt svo, að lækn-
arnir hafa haft næga atvinnu, og
þó stundum fullnóg að starfa.
PÓLITlKIN urraði hér voða-
lega um tíma fyrir kosningar ;
héldu sumir, að hún myndi þjást
af “delirium tremens”, en aðrir
kölluðu það, sem að henni gekk,
bara einfalda .vatnsfælni. Svo lauk
ergjum þeim, að landinn bar sigur
úr býtum úr baráttunni, og á nú
að eins eftir að sýna, að þessi úr-
slit hafi verið sigur í raun og
veru fyrir þjó.ð' hans. Getur yerið,
og væri alvarlega óskandi, að það
reynist lé.tt verk ; en til þess þarf
reglusemi og gætni í framkvæmd-
unum. En maðurinn hefir óefað
fullan vilja til að verða nýtur í
stöðunni.
fet að stærð, vrarinn ösp og víði- |
laufum. Voru þar borð reist og j
dr.ykkjum býtt, og var svo fast j
veitt, að matseljum og kæmeist- |
urum mátti eigi um kenna hafi j
nokkur farið þaðan í brottu óaf-
þyrstur né fullmettur. þvi hér var ;
rausnin bygðarinnar í algleym-
ingi. Séra Frazer, enskur prestur,
gaf hjónin saman, og ef ég mætti
hvísla því að þér, Baldwinson,
j svo lágt að þú heyrðir ekki orð af
því, þá lægi mér við að segja, að
það væri munur, að heyra land-
ann gifta hjón, en þessa ensku
þumbarapresta. Eg er hárviss
um, að hvor okkar sem er gæti
það betur. — Ræður voru haldnar
þar fjörugar af þeim Dr. Sig. Júl.
Jóhannessyni, cand theol. Jakobi
O. Láruss}-ni, Mrs. Dr. Jóhannes-
son og Jóni Janussyni. En ekki
skal ég segja þér neitt úr ræðun-
um, en á allar þær var hlýtt með
eftirtekt hinni dýpstu, og lofsorð-
um á lokið.
Eftir alls konar gæði meðtekin
og glaðar samræður, alt í fjörug-
um stíl og frjálsum anda, hurfu
menn heim eftir miðnættið og
sumir eigi fyr en næsta morgunn,
og strengdu þess heit, að bregðast
drengilega við næstu og framt-ðar
veizluboðum, sem reyndin hafði
kent þeim að meta sem einka-
gleðistundir þessa lífs. i
Eftir veizluna lögðu brúðhjónin
af stað í skemtitúr til Saskatoon,
að líta á hunanigsonánann (honey
tnoon) þar ; sneru svo heimleiðis
aftur og hafa reist rausnarbú á
landi brúð|gamans. Heillaóskir
bvgðarmanna munu hrína á þeim
að nokkru til framtíðarheilla.
Margt þykir mér gaman að lesa
í blööunum okkar, þótt grösin
kenni misjafnra gæða- Einkar vel
likar mér stefna þín í s a m -
skotamálinu, og stórfurð-
aði á, að guðfræðingur Lögbergs,
nl. ritstjórinn sjálfur, skuli ekki
vilja, að neitt tillit sé tekið til
tiliinninga syrgjandi ekkja né
barna látins föður, sem af sveit
hafði þegið. Eru slíkt fyrn mikil
og endemi og samkvæmara göml-
um Rússakeisara en postullegum
j tr.annvini. Hlægir mig það, að sú
komi tíðin, að hann hafi næði til
F .EI)ST hefir talsvert af ný-
sköpuðum mönnum, nl. börnum
hér í bygðinni, síðan ég reit þér
síðast, því hér er engin Frakka-
stæling viðtekin ; en ég sleppi að
fjölyrða um það meira, því þú
getur naumast prúttað mikið um
þess konar skýrslu, en tekur stað-
hæíinguna góða og gilda.
DÁIÐ haia engir, sem ég man
eftir, er eigi hefir verið getið um í
blöðunum. Menn lifa í trássi hver
við annan, eða réttara sagt í sam-
kepni eða “combine”, sem eru hér-
lendar aðferðir í hvívetna. — Af
og til þýtur unga fólkið í gifting-
'arbrask og íleiri framfaratilraun-
ir, setn jtifltan endar með friði og
fjölgun mannkynsins. þó er enn
úandl\ og grúandi í bygðinni af
einbúutn, eða böslurum, eins og
það er kallað hér, sem ekki geta
stundu lengur á heilum sér tekið
fyrir leiðindum einlífsins, og sem
loga upp af eldi gleðinnar, ef það
vill til, að hreinna kynið (the fair
sex) lítur hornaitga í þeirra átt,
þótt ekki verði nú meira úr þvi.
Hér er mikil eftirspurn eftir stúlk-
um, ungum og efnilegum ; fyrir úr-
kastið er hér enginn tnarkaður,
svo teljandi sé. Heimskringla má
geta þess, án þess að roðna við,
að hér er reglulegt gósenland fyr-
ir ungmeyjar, og jafnvel efnilegar
piparmeyjar, — ekkert hrasl, að
eins úrval, sem hér gengur út!i
Ein allra tnyndarlegasta b r ú ð-
kaupsveizla, setn í þessari
bygð hefir verið haldin, var sú,
sem fjöldinn af bygðarbúum hafði
þá ánægju að sitja 27. júní sl.
Gengu þá í heilagan “ektaskap”
Mr. Peter How, utígur,
norskur verzlunarþjónn frá Foam
Lake bæ, og Miss ÁstafNaría
s o n, dóttir þeirra hjóna Mr. og
Mrs. Guðbrandur Nanfason, Krist-
nes P.O. hér í bygð, ein allra
myndarlegasta ungkvenna í þessu
bygðarlagi. Hafa hér tengst tvær
hintta prúðustu ætta, að góðu
kunnar í bygðinni. 'Um Narfasons-
fólkið þarf hér ekkert frekar að
segja til hróss, því það væri að
eins að taka upp það, sem allir
vita, er til þekkja. En hins má
geta hér, að fólk brúögumans, sem
er hér all-margment, er alt sam-
valið gæðafólk, svo fáir dá aðra
meira. það er hin margkunna
Hough ætt, sem hefir valið sér
lönd norðaustur frá Foam Lake
bæ. Og ekki er Peter How neitt
afhrak þeirrar ættar. Ivona hans
er mentuð vel (sem systkini henn-
ar öll), og hefir verið kennari í 4
ár. — Mikill viðbúnaður var að
heimili Mr. og Mrs. Narfasonar til
fagnaðar gestunum, sem munu
hafa verið um 160. Auk hins stóra
og prýðisfagra íbúðarhúss þeirra,
bekkjum raðað, vistum ltlaðið og
var bygður laufskáli mikill, 30x50
að íhuga málið betur, skilja það
betur, ræða það betur, og vilja
betur. En öllum getur yfirsést.
1 íslandsmálum líkat
mér að sjá, hve blöðtn j kkar virð-
ast samhuga, og væri óskandi, að
steina þeirra hefði áhrif heima á
. ættjörðinni.
Gaman þykir mér að ksa ereitt-
ar J. Thorgeirssonar, sem
að ýmsu leyti eru vel hugsaðar,
því óefað er maðurinn talsveröur
“grúskari” og vill fræða aðra. En
hitt er leitt mjög, hve afkáralegt
mál hann ritar (íslenzkuna), þar
sem hann virðist hafa svo mikla
löngun til að halda henni við hér
í landinu. þeim, sem halda þeirri
skoðun fram, ætti að vera áhuga-
mál, að rita sjállir málið stór-
lýtalaust, að minsta kosti; og
mönnutn, sem höfðu alist upp á
Íslandi til fullorðins ára, verið
sætnilega lesandi og langað til að
kunna málið þolanlega, ætti ekki
að vera það nein vorkunn. Og
, tungumál er nauðsynlegt að
; kunna vel, áður en farið er að
“fúska” %úð að kenna það öðrum.
Elg verð að minnast fáort á
svar Dr. Ó. Stephensens til min í
Heimskringlu. það má hreyfa því,
að lesendur blaðsins ættu að vera
mér þakklátir fyrir að hafa “kríti-
serað" grein hans um taugaveikis-
vörnina, því hefði ég þagað, þá
hefði doktorinn líka. þagað ; en á
svari hans er talsvert að græða,
; vegna þess, að bæði hefir maður-
inn þekkinguna og er þar að auki
svo mentaður, að geta rætt um j
málefni, sem málefni, jafn-
vel við sér minni menn. þ a ð út
1 af fyrir sig er svo fáum gefið.
' Gikkshátturinn ræður þar á móti
vanalega meiru en vitið' hjá þeim, j
sem ekki hafa nema lélega nasa-
| sjón af málunum, sem þeir þó I
fjalla um. Eg þakka Dr. Stephen-
j sen fyrir svariö. Hinum, sem öðru- !
vfsi svara því, er ég hefi drepið á, |
. þakka ég> og fyrir, að þeir auglýsa
i ókeypis, livað undurfærir (sic! )
þeir eru að ræða málin með still-
ingu, alúð og rökkænsku, og hve
miklir “gentlemen” þeir eru!
J. Einarsson.
Contractor
JÓN HJÁLMARSON,
562 Beverley St.
Grefur kjallara. steypir eem-
ents kjallara, ganustt'ttir.
bysgir reykhát'a. m. fl, Sanu-
gjarnt verð. fljótt verk.
Reynið hann !
Heimskríngla
Utbreiddasta fréttablað
á íslenzkri tungu
Hvort heldur hér í landi eða send til íslands.
Stjórnarnefnd Heimskringlu er ant um að
auka útbreiðslu blaðsins svo sem mest má verða
með heiðarlegu móti.
Það er enn fjöldi íslenzkra heimila hér vestra*
sem ekki taka blaðið.
Útgefendurnir óskaað sem flestir landar vorir
vildu gerast áskrifendur að því, og borga það
skilvíslega einusinni á hverju ári.
Heimskringla er nú orðin meira en tvöfalt
stærri en hún var fyrir fáum árum.
KOSTAR ÞÓ ENGU MEIRA.
Yestur íslendingar eru beðnir að íhuga hvort
blaðiö verðskuldi viðhald og stuðning þeirra.
Sé svo, þá óskar nefndin að sem flestir þeirra
vildu gerast áskritendur að því og borga það
skilvíslega einusinni á ári.
IJtbreiddasta íslenzka blaðið er :
P. 0. Box 3083.