Heimskringla - 03.05.1917, Blaðsíða 7

Heimskringla - 03.05.1917, Blaðsíða 7
WINNIPEG, 3. MAl 1917 HEIMSKRINGLA 7. BLAÐSÍÐA Um nokkur íslenzk mannanöfn Eftir Kr. Ásg. Benediktsson. (Framh.) 1. Haf er stofn í fáeinum manna- nöfnum. Haf er sjór, sœr. Hafliði: sjóliði, sjómaður. Hafþór: Þór sævarins, hafguðinn. Hafsteinn: sægrýti, margrýti. Máske sama og konunafnið Margrét. Havsteen er danskt ættarnafn. eru þýzk nöfn, óhafandi. Af þess- um útlendu nöfnum er nafnið Eggert komið (Eggharð). Nafnið er komið frá Eggert lögmanni í Víkinni f Noregi, og frá Hannesi hirðstjóra og afkomendum hans á Islandi. 1. Há er stofn í nöfnum og þýð- ir: inn hávi. Hákon, Hámundur, Háríkur, Hávarður. Hákon merk- ir eiginl. háættaður (konur, son- ur). Konráður: hinn ráðugi son- ur. 2. Hag er stofn í gömlum sögu- nöfnum. Hagbarður, Hagný. “Hag- barður og Signý’ ’ er eldgiamalt danskt þjóðkvæði. Hagalín* kvað hafa verið til á Vestfjörðum, mjög ógeðfelt nafn og líkara konunafni. Stofninn “hag” er hagi, haglendi, grasgarður. Sumir segja, að af þessum stofni sé nafnið Högni dregið. Eg held Högni sé sama og högni: kattar heiti. Högni Gjúka- son er í elztu kvæðum og nafnið ævagtamalt. bað gæti iíka verið af sögninni hegna, hegni, hegndi, sem þýðir að refsa, hirta. Nafnið er ekki gamalt á Islandi. Högni prestur Ámundason á Eyvindiar- hólum. Móðir hans var Þórunn Torfadóttir prófasts Jónssonar á Gaulverjabæ, þess er eiðinn tók af Rlagniheiði Brynjólfsdóttur bisk- ups Sveinssonar. Þau voru bræðra börn Torfi og Ragnheiður. Séra Högni hefir verið uppi um 1700 og eftir. Nafnið er fallegt og ætti að haldast við. 2. Hall. Hallur, og Halli af því fyrra. Hallur er isteinn. Nafnið Hallsteinn er því steinn-steinn. Sumir segja, lað Hallur sé “náttúru- steinn”. Það bætir nokkuð úr fyr- ir nafninu. Konunafnið Halla er samstæða við Hallur, og var al- gengt f fyrri daga; er til enn þá. Þessi nöfn para sig í stofni og við- lið: Halldór, Halldóra, Hallgrímur, Hiallgríma, Hallfreður, Hallfríður; einnig Þórhallur og Þórhalla. Þetta eru alt góð og gild nöfn. 3. Har Her. Þessir stofnar eru frá ómuna tíð, algengir í sam- skeyttum mannanöfnum, um öll Norðurlönd. Stofninn er af sögn- inni herja, herja, herjaði og natfn- orðið herr. herlið. Hann tekur ýmsum breytingum f málinu. Uppruna a-hljóðið helzt enn í nafninu Haraldur, en er e í nafn- inu Hermann. Fjölnefnt var Har- aldar naifnið í Noregi í gamla daga. Þar voru margir konungar með þeim nöfnum. Má nefna þessi nöfn: Herbrandur, Herfinnur, Hergeir, Herjólfur, Hermann, Her- móður; og Herborg, Herdfs, Her- vör. Sum þessi nöfn eru fágæt nú, en öll falleg og þjóðleg, nema Her- mann er þýzkt nafn að uppruna, en alltítt á íslandi í seinni tíð. Hermannía er ambögu nafn og ó- hafandi. N’afnið Gunnar er viðlið- ur af þessum stofni. Um Gunn er áður talað (orusta).—En harr, har —ar nú, er Gunnars nafnið komið af, og merkir liermnnn, sem vernd- aður er iaf guðunúm. Nöfnin Hjálmar og Agnar eru komin af þessum stofni og fleiri nöfn. 4. Harð er stofn og viðliður í niöfnum. Það er lýsingarorðið barður.Harðrefur, harðrefill, Bjarn- harður og Vernharður eru íslenzk nöfn til forna. Vernharður er enn enn þá uppi. Bernhard og Rikhiand 6. Héð er stofn. Héðinn er fult nafn ævagamalt, og þýðir: gæra, skinn; sauðhéðnar: stakkar úr sauðskinni. Nafnið hefir verið uppi síðian Hjaðningavíg byrjuðu. Stofninn er líka hafður í viðlið: Skarphéðinn, Úlfhéðinn. Bjiarn- héðinn er yngra nafn. 7. Heiðr hét valva sú, er spáði fyrir Ingimundi gamla; stofninn er alltamur í viðlið. Heiður merkir: bjartur (ihiminn). Heiðrekur er foneskju nafn. 1 viðlið konunafna er heiður enn algengt: Aðalheið- ur, Arnheiður (gamalt), Jó(h)reið- ur, Ragnheiður, Úlfheiður, Þór- (h)eiður (gamlailt). 8. Helgi, Helga. Þessara nafna áður getið. Líklegt, að þau séu af lýsingai'orðinu heilagur. Hölgi hafðk' heitið konungur sá, er Há- logaland er kent við, og var hann faðir Þorgerðar Hölgabrúðir (ekki hörgabúðir hér). Svo sogja forn fræði, að Hálogi, Högni og Helgi sé sama nafnið. Adam frá Brim- um, höf. fyrstu kirkjusögu Norð- urlanda, dáinn um 1076, kallar landið Halag.land, og segir að í- búarnir álfti 'það heilagt. Elfráð- ur ríki Englakonungur (871-901) haifði fregnir um Uney frá Ottari, háleyskum manni, kallar landið Hálgaland, eem þýðir heilagt land. Aðrir segja Hálogaland þýði norð- urljósaland. En hið fyrra er lík- lega réttara. Konunafnið Olga er tlalið sama og Helga. Það kom austan úr Garðaríki til Svíþjóðar, og var þá breytt úr Helga í Olga. Aftur var Óleg nafnið sama og Helgi, við konungaættirnar í Garðariki. Helga nafnið er algengt. Helgi mlaigri. Helgi bjólan. Þessi nöfn eru fjölnefnd meðal karla og kvenna þann dag í dag, og eiga ]>að skilið. 9. Hildur er fult nafn og hefi eg rætt um samskeyti af því nafni undir liðnum gunn. Það er við- liður í nokkrum konunöfnum. svo sem: Álfhildur, Borghildur, Bryn- hildur, Geirhildur, Magnhildur, Svanhildur og Þórhildur. Karl- manms nafnið Hildir finst í forn- eskju, en ekki roan eg eftir því á ísllandi. Ivonunöfnin eru falleg og þjóðleg og ættu að vera vel lifandi á meðal Islendinga. 10. Hjalti áf hjöltum, hilti, hefi eg nent áður. Hjalti hinn liug- prúði er í sögu Hrólfs kraka ; hann ber fyrstur nafnið. Hjalti Þórðar- son skjálgs, nam Hjaltadal; Hjalti Skeggjason. Sjá kristnisögu Is- Lands. Nafnið helzt enn þá við. 11. Hjálmur. Algengt nafn; er hjálmfaldinn liermaður). Finst að fornu og nýju í stofni: Hjálmgaut- ur og Hjálmtýr. í viðlið: Sighjálm- ur, Vilhjálmur. Vilhelm er danskt nafn og Vilhelmína er útlent, vandræða nafn. *) Hér var maður í Winnipeg, þá eg kom að heiman (1894), sem Jón eða síra Jón Rauðalín nefndi sig. Hann var torgprédikari. Rauða- Jín mun hafa verið viðurnefni hans; að eg hygg nú horfinn—Höf. 12. Hjörr er gamalt nafn og er sverðSheiti. Það var títt í fylkisr konunga ættum á Hörðalamdi. Hjörr var faðir Hjörleifs kvensama. Hjörleifur fósturbróðir Ingólfs landnámismanns. Síða-n hefir Is- land átt m,eira og minna af Hjör- + ——■—■—■—■——■——— + Til þeirra, sem augiysa í Heims- kringlu Allar samkomuauglýsingar kosta 25 cts. fyrir hvern þumlung dá,lkslengdar —í hvert skifti. Engin auglýsing tekin í blatiiS fyrir minna en 25 cent.—Borg- ist fyrirfram, nema öíru vísi sé um samiS. ErfiljóS og æfiminningar kosta 15c. fyrir hvern þuml. dálkslengdar. Ef mynd fylglr kostar aukreitis fyrir til- búning á prent “photo”—eftir stærS.— Borgun verSur aS fylgja. Auglýsingar,/sem settar eru í blaSiS &n þess aS tiltaka tímann sem þær eiga aS birtast þar, veröa aS borgast upp aö þeim tima sem oss er tilkynt aS taka þær úr blaSinu. Allar augl. verSa aö vera komnar á skrifstofuna fyrir kl. 12 á þriöjudag til birtlngar í blaSinu þá vikuna. The Vlking Press, I.td. leifum. Hjörleifur og Hjörvarður voru til forna: konunafnið Hjör- dís; svo hét móðir Sigurðar Fáfn- isbana. 13. Hlað finst í örfáum konu- nöfnum: Hlaðgerður, Hlaðgunnur. Hlaðgerður er hér til. Hlað þýðir hlað'búin; (—“Með gullhlað um enni, sem vel sómir hemni” stend- ur í vfsu). 14. Hróð er stofn í nöfnum, af hróðr, lofstefjað, lofkvæði. Hróð, verður líka að Iiró 1 manna nöfn- um: Hróaldúr; situndum tillíkist ð-ið eftirfarandi staf: Hrollaugur. Hróarr, Hrói. Þessi nöfn voru við- höfð jöfnum liöndum í fyrri daga. Hróðúlfur upphaflega, en slept ð-inu úr Hróð og ú-inu úr úlfur, og varð Hrólfur: Gönguhrólfur. Hróð hefir í sumum stöðum breyzt f Hroð og þaðan í Roð, t. d. Hróð- geir í Hroðgeir, Roðgeir (í ensku Rodger). Þessi nöfn eru flest úr- elt í íslenzkum nöfnum, nema Hró- bjartur og Hróðný hafa verið til fram að þessu. l>að má ná falleg- um nöfnum , úr ]>essum stofnf Hróð, cinkum konunöfnum: Hróð- björg, Hróðdís, Hróðfríður, Hróð- gunnur, Hróðleif, Hróðveig. 15. Hug er fágætur nafnastofn. Hugi hafa fáir heitið, nema skeið- sveinn Útgarða-Loka. Konunafnið Hugrún, vissi eg að uppi var um miðja síðustu öld. Stofninn finst í viðlið f Jllugi (Illhugi), sá er ætíð hefir ilt í huga. 16. Húnn hefir komið fyrir sem mannsnafn í fornöld. I samskeytb um nöfmum hefir stofninn verið til: Húnröður Húnbogi og Hún- gerður. Menn lialda að stofninn sé dreginn af hiinskum þjóðum, eins og Finnur af Finnum. 17. Höskuldur var títt í gamla daga og er til enn. Þiað mun drog- ið af lýsingarorðinu höss, sem þýð- ir grár. Nafnið finst ritað Hösk- ollur og Höskullur; það þýðir þá grákollóttur, grókullóttur, sá sem er gráhærður—öldungur. D-inu er skotið inn í til hljómfegurðar, því Höskuldur lætur betur f eyrum en Höskollur. I fornöld voru merkir íslendingar með nafni þessu, t. d. Höskuldur Dala-Kollsson og Hösk- ur Hvítancsgoði. -----o----- Sagnir úr Sögu Sparibankanna. Hinn fyrsti sparibanki var stofn- aður í Brúnsvík árið 1765, sem “hertogalegur lánskassi” (láns- stofnun). Félag einstakra manna í Hamborg á Þýzkalandi var hið næsta til að stofma sparibanka ár- ið 1778, og var það liin fyrsta stofn- un með nafninu “Sparibanki” En í Lundúnum á Englandi var það ekki fyr en 1798 að slík stofnun var sett á fót, og ekki fyr cn árið 1818 í París á Frakklandi. Lögin fyrir þessa fyrstu spari- hianka ákváðu ekkert um það, að ef sá, er legði fé inn í spariJranka, gæfi sig ekki fram sem eigandi að peningunum í bankanum eftir á- kveðinn tíma, þá rynni það inn til bankans sem sjálfseign. En síðar voru slík ákvæði samin, sem víðast hvar tiltaka 35 ána tímabil. Yöntunin á þessum lagaákvæðy um hafa leitt til margvíslegra sér- kennilegra viðburða, og hefir Dr. Domela sagt frá ýmsum þeirra í bók sinni um sparieignir. Árið 1801 lagði hinn enski lier- flokksforingi á fregátunni “Thetis” Thomia.s Borwell að nafni, 20 pund sterling (360 kr.) inn í sparibanka. Borwell sá fórst með skipi sínu árið 1807. Hann var einhleypur maður, og þar sem ckki fanst nein sönnun fyrir innleggi hans f sparibankann fékk Lundúnabankinn eigi heldur neina tilkynningu um frátall mannsins, og lét því það sem hann átti þar til góða, standa óhaggað. Erfingi Borwells, bróðir Jians er Edward liét, flutti til Ameríku ár- ið 1812. Þegar lög og reglur spari- Jiankans f Lundúnum voru árið 1841 endurskoðuð, voru þau á- kvæði sett f lögin að ef innlegg, sem staðið hefðu þar í 30 ár, eða meira, ócftirkölluð þrátt fyrir ít- rekaðar eftirspurnir, skyldi það fé verða eign bankans. Þá kom það til lagarannsókniar viðvíkjandi innleggi Tliomasar Borwell. Á tfmanum sem liðinn var, hafði bankastjórnin tvívegis gert til- raun til að finna erfingja Borwells, en að árangurslausu. Spurningin var því um það, hvort þessi nýju spiaribanka laga ákvæði gætu átt við fé, sem lá í bankanum óhirt áður en þessu var bætt inn í lögin. Ef svo hefði verið, hefði nú bank- inn getað skoðað sem svo, að þá hefði hann á þessu tímabili aukið við höfuðstól sinn með þessum 20 pundum sterling, sem Thomas Bor- well hafði lagt inn, með rentum og rentu rentum 78 pundum stcrl. En stjórnin komst að þeirri nið- urstöðu, að hin nýju lagaákvæði bankans gætu lað eins gilt fyrir framtíðina, cn ekki tímann, sem liðinn var. Af þeim ástæðum varð nú Lundúna spariliankinn að bíða í full 30 ár áður en sá kom til sög- unnar, sem átti arfstilkall eftir Thomas Boiwell, og ]iað var í gegn um áskorun 1 blöðunum, að lrann gat gjört kröfu til fjár þessa, sem nú var orðið 328 pund sterling að upphæð; og gilti sú áskorun í sex mánuði. Árið 1872 gaf sig fram einn af ætt- inigjum Tliomas Borwell, nefnilega bróðursonur hans, sonur Edwards Borwell, þess er flutt hafði til Ameríku og búið þar við lítil efni. Ef til vill hcfði hinn hepni erfingi aldrei fengið hugmynd um þessar 6,500 krónur, ef sagan um þetta siiaribanka innlegg liefði ekki ver- ið gerð heyrum kunn í þáverandi dagblöðum, sem mjög fágæt, og að þar var skýrt frá fullum nöfnum þeirra er hlut áttu að máli. Miklu einkennilegra var þó til- fellið með Ernest Hindersen kaup- mann frá Hannover, sem fór frá fjölskyldu sinni til Hamborgar 14. apríl 1805, þar sem Iiann hugsaði sér að stofna framtíðar heimili fyrir sig og fjölskyldu sína. Hann leigði sér hús í Knoxhaven götu, og fyrri hluta dagsins 16. apríl lagði liann Q,lla peninga sína inn í Hamborg- ar sparibankann, sem að hinir rík- ustu auðmenn og menn, sem bezt voru þcktir að reynsluhyggindum, höfðu mælt með í fylsta máta. Peningar ]>eir, sem liann lagði inn í sparibankann voru að upphæð 25,340 krónur. Á leiðinni heim fór Ilindersen, sem var hvatlegur miað- ur á fertugs aldr' inn í hafnar- vfnsölukrá; ]>aðan var hann narr- aður út í þrfmastrað skip nokk- urt, þar scm liann eftir að liafa verið gerður laugafullur, skrifaði óafvitandi undir nokkurs konar samning, þar sem hann var ráöinn til ])ess að fara sem háseti til San Franeisco. I.agði skipið svo á stað meðan Hindersen var að sofa úr sér vímuna, án þess að liægt væri íyrir Jiann að láta fjölskyldu sína vita um kringumstæðurnar. Þegar fjölskylda iians, sem á hverjum degi átti von á honum aft- ur frá Hamborg, Iiafði ekki i heiLa viku eftir að þetta þetta skeði fengið nokkurt skeyti frá honum, tók frú Hindersen sig upp ásamt elzta syni sínum, 17 ára gömlum, og fór til Hamborgar að grenslast fyrir um manninn. En hann var með öllu horfinn og öll hans pen- ingalcga eign. Hindersen hafði ekki ákvarðað það fyr en í Ham- borg, að leggja alla peninga sína inn í bankann. Atvikin sýndust því mjög eðlilega benda til þess, að kaupmaðurinn mundi liafa lent í morðingja höndum. sem lieföu rænt Jiann og síðan flutt líkið eitthvað burtu. A ])oim óróatímum gátu Ham- borgar lögrcglumenn ekki verið að gjöra sér miklar áhyggjur út af einstaka manns hvarfi, og þess vegna féll iatburður þessi fljótt í gleymsku.—Hindersens fjölskyldan bjó eftir ])etta í Hamborg, þar sem foreldrar hinnar sorgmæddu konu bjuggu einnig. Hálfu ári síðar, eða í okt. 1805, kom það heldúr en ekki flatt upp á frú Hindersen, þcgar hún einn daginn fékk bréf frá manni sínum, sem skrifað hafði verið í Havrana; Jiún iiafði fyrir löngu þózt sann- færð um, að hann væri dáinn. 1 þessu bréfi skýrir liann að nokkru frá örlögum sínum; einnig getur hann þess, að hann sé að verða næstum jafngóður af maliaríu-veiki sem hann hafi fengið, en lægi samt enn af þeim afleiðingum í Jesúíta- klaustri nokkru í Havana; ætlaði Iiann sér að fana með fyrsta skipi, sem sigld i til Evrópu, og koma heim. Þetta var hið sfðasta lífsinerki frá þessum manni, sem forlögin höfðu leikið svo grátt. Þegar liann eftir annað hálft ár ekki var kom- inn, heim til fjölskyldu sinnar i IIainJ)org, og þegar tvö bréf, sem fjölskyldian hafði sent til klaust- ursins í Havana, komu aftur, með þessum orðum skrifuðum á: “Sá, scm að utanáskriftin liljóðar til, er á leiðinni til Evrópu með bark- skipinu Britannia”, þá skrifaði frú Hindersen útgerðarmönnum skipsins í Glasgow. til að fá upp- Jýteingar jum örlög þessa skips. Svarið viar alt annað en gleðilegt: Skipið var skotið í kaf af frönsk- um víkingum nálægt ströndum Englands, vegna þess það vildi ekki gefast upp fyrir þeim, og hver einasta manneskja á því fórst. Af þossum orsökum var það, að enginn gerði sér rellu út af spari- banka innleggi Hindersens fyr en árið 1818.—Við athugun sjóðereikn- inga sparibankans fóru menn að athuga um þetta innlegg, og sendu vísbendingu til innleggjarans, sem ekkert hafði Játið lieyra frá. sér i 13 ár. En það hafði engan ánang- ur og bankinn-'ávaxtaði þessa sí- vaxandi upphæð í von uin, að Ernst Hindersen miyndi einhvern tíma gefa sig frain. 24 ár liðu. Ár- ið 1842 var þessi sparibanki, sem hingiað til hafði verið einstakra manna eign, tekinn inn í unxsjá Hamborgar sveitarinnar, og á sama tíma var hið áðurnefnda eignar- réttar tap sett í lög þess spari- banlöa, ^og giltu fyrir umliðna tím- ann einnig. Þessi sparibanki, sem nxi var undir umsjá sveitarstjórnarinnar í Hamborg. lét nii samt sem áður prenta greinilega eftirspurn um Ernst Hindersen. Um síðir, eftir að tvær vikur voru liðnar frá því er áskorunin var birt, gaf sig fria.in læknir nokkur 54 ára gamall, er hét Franz Hindersen, og krafðist þess, eftir að hafa lagt fram hin nauðsynlegu skjöl, að fá útborgað- ar 82,425 krónur, sem innleggið mr nú konxið upp í, handa sér og tveimur systrum sínum, sem sönn- um afkomendum Ernst Hindersen. En málefni þetta stóð pú samt yf- ir í sjö mánuði, rooð því að stjórn- arráð Hamboi'gar sparibankans krafðist áreiðanlegrar skýrslu um það, að þessi Hannovers kaup- maður, sem neyddur hafði verið til þess að verða skips háseti, á- reiðanlega hefði legið veikur í Jesú- ítaklaustrinu í-Havana árið 1805. Og vegna þess að klaustrið gat gef- ið þessar sannranir var það áiitið sem áreiðanlegt, að innleggjarinn og faðir þessara þriggja syatkina væri einn og sami maður. Þessi sönnunartilraun hepnaðist vegna þess, að kliausturstjórnin átti enn þá allar sínar sjúkraskrár, þar sem mákvæmar Jxendingar fundust um Ernst Hindersen. — 1 .Janúar 1843 fengu svo erfingjarnir eftir hinn horfna kaupmann hina framan- skráðu uppliæð sér borgaða. Hinn 22. febrúar 1831 fór ráð- herra Charles de Byptaure bajón, senx þá þegar um nokkurn tíma hafði mátt sjá á. að var ekki með heilbrigðum sönsum, xit frá heim- ili sínu í Rue de Rivoli í Paris, tók xit úr hinum franska stjórnar- banka alla peninga sína, sem námu 82,300 frönkum, og var þá um lcvöldið tekinn af lögreglunnj í einni almennings drykkjukránni f Montmarte, sem er einn ihluti af Parísarborg; hafði hann þar ráðist á meinlausan og alveg saklausan irxainn með 'hnffi, vegna þess liann sækti eftir lífi sinu, að því er hann hélt. Vitfirring sú, sem áður hafði orðið vart hjá honum, var nú aug- Jjós að dómi ^lækna og x’ar Byp- taure barón þvf fluttur í vitfirr- ingahæli Martasin’s læknis. Fjölskyldan fékk vitneskju um það, að hann hafði Jiafið alla pen- inga sína út af stjórnarbankanum sama daginn og hann var tekinn fastur f drykkjukránni. En þrátt fyrir gagngerða eftirspurn fundust peningarnir ekki. Var því álitið, að liinn vitskerti maður, sem geng- ið lxafði í vitfirringsæði sfnu frá einni drylxkjukránni í aðra, hefði látið stela af sér fénu. Allar til- raunir til þess að fá skynaamlegar iipplýsingar hjá baróninum um þetta mishepnuðust. í 23 ór var ráðherrann í þessu einka-geðveikrahæli. En litlu eft- ir að Jiann varð 73 ára, fékk hann snert af slagi. Þegar sxi lömun batnaði smátt og smátt, kom það í Ijós við, það að blóðið ixafði runnið frá heilanuin, að ]>að liafði þær fágætu verkanir á sjúklinginn, að vitfirringin ihvarf algerlega; og er batinn hélt áfram, fékk barón- inn minnið aftur; fór þá að rifjast upp fyrir honum það er skeð hafði áður en brjálscmin liafði náð al- gerðu haldi á ihonum. Nú gat hann líka sagt frá, hvað hann hefði gert við fé sitt. Hann hafði lagt það inn árið 1831 f þremur jöfnum pörtum í hinia þrjó sparibanka, sem þó voru til í Par- ísarborg, og var hver upphæð 27,400 'frankar. Sparibankarnir borguðu út þennra sjóð, sem nú var vaxinn um réttan helming. J. P. Isdal þýddi. -----o----- SKRÍTLA. Kvenmiaður hafði dottið í ána. Ungi maðurinn, sem stóð á ár- bakkanum, kunni ekki til sunds, og var þvi þrunginn af öiwænt- ingu. Þegar konunni skaut upp í fyrsta sinn, fékk hann ekki orða bundist og Jxrópaði lióstöfum: “Hjólp!” Þreklegur fiskimaður þrammaði að hlið hans. “Hvað gengxir á?” spurði hann. “Sérðu þiað ekki?” iirópaði ungi maðurinn rámur, “konan mín liarna í ónni - að drukna—skal borga þér hundrað dali fyrir að Jxjarga henni.” _ Á næsta augnabliki var þreklegi fiskimaðurinn kominn út i ána. Efiir örfá augnablik hafði hann svamlað með konuna í land. Him- inlifandi með sjálfum sér nólgaðist hann unga matininn, “Fæ eg nú þessa liundrað dali.’r Upgi mraðurinn hafði verið ösku grár i framan áður, en nú starði hann á konuna náfölur ásýndum eins og dauðinn. "Eg hélt þetta væri konan mín”, stamaði hann, “en nú sé eg að það er tengdamóðir min.” “Altént er ]>að eins fyrir mér,” tautaði fi'skimaðurinn ólundarleg- ur um leið og hann sbakk hend- inni í buxnavasa sinn. “Hvað skulda eg þér mikið fyrir þetta?” FULLKOMIN SJÓN I HOFUÐVERKUR hoiífinn Biluð sjón gjörir alla vinnu erfiða og frístundir jxreytandi. Augnveikur maður nýtur sín ekki. Vér höfum bezta útbúnað og þaulvana sérfræðinga til þess að lækna alla augnakvilla. — Sérstakur gaumur gefinn fólki utan af landi. bægindi og ánægja auðkenna verk vort. RPíl í fótl OPTOMETRIST • ^ * lílLlUllj AXD OPTICIAX Áður yfir gleraugnadeild Eaton’s. 211 Enderton Building, Portage and Hargrave, WINNIPEG BORÐVIÐUR SASH, DOORS AND MOULDINGS. VitS höfuro fullkomnar byrgðir al öllum tegundum. Verðskrá verður send hverjum, sem æskir þess. THE EMP/RE SASH & DOOR CO., LTD. Henry Ave. East, Winnipeg, Man., Telephone: Main 2511 H veitib œn dur! Sendið korn yðar í “Car lots”; seljið ekk I í smáskömtum.- Ks*yn .að s«nd“ oss eitt eða fleirl vagnhlöss; vér munum gjöra yður ánægða, — vanaJeg sölulaun. Skrifið út “Shipping Bills’ þannig: NOTIFT STEWART GRAIN COMPANY, LIMITED. Track Buyers and Commission Merchants WINNIPEG, MAN. Vér vísum til Bank of Montreal. Peninga-borgun strax rijót viðskifti »» + + + ý»tb-»+'» + f » ♦♦♦+♦♦♦♦♦■»♦+. + + + 4 +»»»»» + ♦ 4 4-444+ ♦ 4 4 4 4 4 ++■+-++•+++-++-+-+♦+>+ ♦ 4 ++ ♦+4-+

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.