Heimskringla - 14.03.1918, Blaðsíða 2

Heimskringla - 14.03.1918, Blaðsíða 2
2. BLAÐS10A HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 14. MARZ I9I& KÓSAKKAR. Eftir síra F. J. Bergmann. I. Borgin Kiev. Höfuðborgin f Úkraníu eða Rúss- landi hinu litla, sem nýlega hefir tekin verið af Þjóðverjum, liggur á hæðadrögum miklum á vesturbökk- um fljótsins Dnieper og nefnist Kiev eftir héraðinu umihverfis. Hún er 628 mílur frá Moskva f suðvestur með járnbraut, en 406 miíl- ur norðaustur af Odessa, einnig með járníbraut. Fjarlægðimar í Rússlandi hafa lengi verið hafðar að orðtaki. "Sá sem nú mætti standa uppi á hæðum 'þessum í grend við borgina Kiev og ihoría yfir farveg fljótstns, sem nær þvf vefur sig utan um þessa fornu 'borg, gæti naumast var- Ist þess, að iáta fræga söguviðburði, sem gerst hafa á þessu svæði, renna gegn um huga sér, og láta hið unr liðna rísa upp, eins langt og ófull- komin þekking nær. Hugurinn flýgur þá oft langar leiðir aiftur í tfmann, unz hann hik- andi nemur staðar á takmörkum sögu og sagna. Ósjálfrátt myndi manni þá til hugar koma skipafloti hinnar létt- úðugu keisarainnu Rússa, Katrínar II (1762—96), er hún lét eftiriætis ráðgjafa sinn og einn af mörgum elskhugum, Potemkin, halda með sér konunglega skrautför um Suður- Rússland. Eða manni gæti hugkvæmst að láta þann mikla sögulega viðburð renna upp í huga sér, er heilagur Vladimir lét skíra fbúa Kiev-borgar f einni hrúgu, með þvf að dýfa þeim ofan í vök, sem höggin á að hafa verið gegn um fsinn á Dnieper-fljóti, árið 988 eða nálægt því, og ekki löngu áður en Islendingar tóku kristni. Eyrir bragðið Var Vladimir tekinn í heilagra manna tölu. Fram að þeim tíma hafði þó líf hans verið altannað en heilagt. hví sagan segir, að 'hann hafi haft ékki færri en 800 hjákonur, auk þess sem hann var giftur mörgum konum, bæði trl hagri og vinstri handar. Hann eyddi öilum tíma sínum á veizlum og dýraveiðum. Árin 977— 984 var hann á Norðurlöndum að safna hraustum ihermönnum f iið sitt, til þess að geta tekið Novgorod herskildi. Með honum var Ólafur konungur Trygg\,ason, eftir frásögn Snorra Sturlusonar f Heimskringlu, eigi skemur en nfu ár. Varð hann hers- höfðingi í Uði hans og í miklum kærleikuíh við drotningu, Allogíá, unz tekið var að rægja hann og hann hvarf aftur til Noregs. Valdimar konungur bað Ragn- hildar, dóttur Rögnvaids jarls • í Potolsk, á leið sinni til Kiev. En hún var svo stórlunduð, að hún neitaði að ganga að eiga þýjarson- inn. Móðir Valdimars var ambátt og hét Malúska. En Valdimar gerði sér hægt um hönd, feldi Rögnvald og tók Ragn- hildi hernámi. Þetta vai* á tímum Vœringjanna og voru þá margir höfðingjar af norrænu bergi brotnir á Rússlandi. Árið 987 gerði Valdimar konungur sendimenn út um land alt til þess að kynna sér trúar^koðanir lýðsins. Árbókahöfundurinn Nestor gefur eftirtektaverða skýringu af sendiför þessarri. Af Búlgörum í Volgahéraðinu hafa sendimenn það að segja, að “það sé engin glaðværð með þeim, heldur einungis sorg og mikill ódaunn. Þeirra trú er ekki góð.” í muster- mn Þjóðverja sáu þeir enga fegurð. En í Miklagarði, þar sem þeir fengu að sjá alla viðhöfn og dýrð guðsþjónustu rétt-trúaðrar kirkju, er látin var vera með sem stórfeng- legustum hætti, til þess að hún hrifi hugi þeirra, þóttust þeir hafa fundið þá hugsjón, sem þeir leituðu. “Vér vissum eigi lengur hvort vér vorum á himni eða jörðu, og slík fegurð, — vér eigum engin orð til að segja frá henni." Þá tók Valdi- mar til óspiltra máianna að skíra fólkið unnvörpum, og sökum þess komst hann f tölu heilagra, þótt lft- ið ætti hann af heilagleiknum að öðru leyti. II. Kósakkarnir. Eftir farvegi Ojótsins milda, sem hefir upptök sín norðvestur af Moskva og lellur út í Svartahafið, hefir fjöldi konungmenna og þjóð- höfðingja, sem brjótast hafa viljað til valda, farið, múgar fólks af Mon- gólakyni, kauproenn, aðalsmenn, bændur og pílagrímar, en ekki sízt Kósakkar. Þar hafa þeir runnið í miklum bylgjum, eins og stórar haf- öldur, fram og aftur. Kósaikkarnir lifa einir í sögnum landsins og þjóðsögum. Þeir hafa þrýst ummerkjum sínum á íólkið á Suður-Rússlandi. I»að hefir eignast eitthvað af þeirra taumlausu sjálf- stæðis-þrá, og sameinað hana góð- um heraga, sem þeim hefir komið að bezta haldi. Sá sem staðið gæti á hæðum þess- um í grendinni við Kiev, og virt út- sýnið fyrir sér, myndi staðar nema við þann depil sjóndeildarhrings- ins, þar sem hengibrúin mikla yfir Dnieper-fljótið ber við himin.' Áin er þar ein mfla á breidd. Hann myndi láta augað hvfla við lágreistu húsin á eystri fljótsbakk- anum, með víðáttumiklaT, grasi- grónar sléttur að baki. Það er svo ólíkt klettunum og urðinni á vest- urströndinni. Milli bæjanna Kiev og Ekaterinos- lav rennur Dnieper-fljótið austur á við gegn um landslag með afar til- komumiklum svipbreytingum. Sá sem farið gæti með eimskipinu ofb- ir fljótinu og staðið á þilfarinu, myndi fá að líta á aðra hönd ein- læga klettastalla, og stórgrýti í hrúgum, eins og risarnir gömlu hafi þar verið að leiikum. ^ Á hina bliðina sæi hann sand- bakka eina, sem liggja elfarfletinum að eins fáeinum fetum ofar. Þá breytist landslagið með skyndi. Breið ^kógarbelti birtast sjónum manns og upp úr laufþéttu liminu sæi ferðamaðurinn rfsa drifhvíta veggi og turna feikna mikils klaust- urs. Sumstaðar hefir einstakur grá- steinn losnað ofan úr klettunum og stendur þar eins og annað Grettis- tak, eins og t. d. Bogatyr Kamen, eða kempu klettur. Nærri þeim bletti, þar sem grá- steinn þessi stendur, segir sagan að tvær fomaldar kempur hafi látið fundum sfnum bera saman. Annar þeirra var Rússi og stóð á hægri bakka Dnieper-fljótsins. Hinn var Tyrki og stóð á vinstri elfarbakk- anum. Hvor um sig þóttist eiga landið í kring. Hvorugur viidi láta undan, en sömdu um það með sér, að gera út um þetta deilumál með aflraun nokkurri. Þeir brutu upp úr klungr- inu tvær jafnstórar klettasnasir og hentu yfir á hinn elfarbakkann. Þegar er tyrkneska kempan varp sínum kietti, féll hann í vatnið ná- lægt ströndinni. En er Rússinn grýtti 'sínum, félil hann á þurlendið, nálægt fótum óvinarins. Þá kann- aðist tyrkneska hetjan við, að hann befði borið lægra ihlut og hrópaði hárri raust yíir elfina: “tlr þvf þetta fór ,<4vona, skal land- ið vera þitt tfl fbúðar.” Með það gekk hann leiðar sinnar, en rúss- neska hetjan varð upp úr þessu landráðandi. Dálítil eyja, umgirt klettum, er rétt suður af þessum stað, og nefnist Perún. Þar er sagt að sé síðasti irvílustaður goða-líkneskju einnar úr tré, af helzta goði Rússlands í beiðnum sið. Þegar er Vladimir loks tók trú, varp hann henni út á olfina. En þar seim lfkneskjan var úr tré, rak hana á iand, líkt og öndvegissúlur feðra vorra; var það einhvers staðar ofar við elfarbakkann. Einhver varp henni aftur út á fljótið, og nú rak hana að eynni, sem enn þá geymir endurminning- una um goðið með því að varðveita nafn þess. Hinum megin Ekaterinoslav eru fossar miklir, hver upp af öðrum. Elfarbotninn er grunnur og fullur af heijarbjörgum. Langar sandcyr- ar standa upp úr. Og geisimiklar vatnsplöntur vaxa þar og hneigja sig og beygja f vindblænum. Langt er á milli ferjustaðanna og siglingin er torveld og hættuleg. Á óeirðar tímum var Suður-Rússland stöðugt fult af Tyrkjum og Tartör- um. Pólverjar og Lerttlendingar ógn- uðu annars vegar. Þá urðu eyjarnar í Dnieper-fljóti, sem náttúran hafði svo vel víggirt, bústaður alls konar ræningja flokka, sem smám saman mynduðu herská mannifélög. Tartarar nefndu þá Kazak eða Kósakka. III. Kósakka flokkurinn—Za porogi. Kósakkarnir í Úkranfu eða litla Rússiandi létu nú þokast ofan Dnieper-fljót í hópum með all-löngu millibili, og héldu ávalt í áttina til elfarmynnisins. Snemma í sögu þeirra höfðu þeir dvalarstað, þar sem Samar-íijótið fellur f Dnieper. Á eyju rétt hjá etóð hið mlkla Samar klaustur. Hafði það þau fremur óvenjulegu einkaréttindi með höndum að framkvæma gifting- ar. En sjaidan fekk það að vera í friði. Rússar, Tyrkir og Tartarar gerðu árásir á þá, hverir á fætur öðrum. Samt sem áður hélzt það við giegn um allar þrautir, og náði að lokum aftur miklu af fomri vel- gengni. Voldugar Kósakka-bygðir vom líka í grend við gamla Kodak, ná- lægt því sem nú er Ekaterinoslav, og á ýmsum eyjum í Dnieper-fljóti. Af þeim vom sögufrægastir og her- skáastir þeir, sem bygðu eyna Koritsa, og fengu heitið Za porogi, sem merklr: Hinum megin fossanna. Eyja þessi rts með l>vergnýptum björgum á allar hiiðar upp úr fljót- inu. Þó em stallar í bergið hér og þar. En þessi Jivergnýpi mynda eðiilegt vígi og innan þess mynduð- ust vopnaðar herbúðir, sem kallað- ar voru setsj. í sögunni Taras Bulba, eftir rúss- neska skáldið Gogol,* sem er hin mesta iharmsaga, eins og þeir muna, er lesið hafa, hefir höfundurinn lýst meistaralega hinum kæmlausu, hugumstóru Kósakka - vfkingum Dnieper-fljótsins. Hann kann að blása lifi í skinin bein sögunnar. Hann tekur sér skáldaleyfi, að þvf er til tímatalsins kemur. Hann kann þá list mæta vel, að draga upp mynd hins um- liðna og gefa því rétt andrúmsloft. Þetta félag bardagamanna var alls ekiki neitt sérstakt kyn, fremur en aðrir Kósakkár. Þeir voru sam- an komnir úr ýmsum áttum eins og Jómsvíkingar gömlu. Allir gátu orðið Za porogi með því að ganga undir eins konar próf. Eitt þeirra var í því fólgið, að stýra bát ofan fossana, sem eru á miili Ekaterinos lav og Koritsa. Þeir kveinkuðu sér ekki við að gerast fiskimenn á friðartimum. En alla akuryrkju litu þeir fyrirlitning- araugum. Þeir gengu þar jafnvel svo langt, að þeir leiddu það í iög, að sá sem færi að yrkja jörðina og sá korni, skyldi barinn til bana. í bændabýlum og þorpum, sem lágu víðs vegar eins og rjóður-um óbygða sléttuna, létu Za porogi konur sínar og börn viðhafast; máttu þær ekki með nokkuru móti koma inn í borgarvirkið. Hver kona, er brjóta vildi þau óskeikandi lög, mátti eiga þess vfsa von, að verða grýtt til bana. Um leið og drengjum tók að vaxa grön, voru þeir teknir inn í félag vopnaðra manna. Um leið og synir Taras Bulba hurfu heim frá skólan- um f Kiev, fer hann með þá til Koritsa. Þeir varpa af sér náms- manna gerfinu og eru færðir í hinh kempuiega Kósakka búning. Stígvélin voru úr rauðu litskinni, með siifurvörðum hælum. Bræk- urnar vfðar “eins og Svartaliarfið”, með ótölulegum fellingum og rykk- jum, gyrðar gyldum beltum. Kyrtl- ar úr skarlati, sem blómsaumað hlað var bundið um, og undir því voru tyrkneskar skarnmbyssur látn- ar felast. Við hlið sér báru þeir fagurskreyttan korða. Á höfðum báru þeir loðskinnshúfur, vanalega úr svörtu lambskinni, en kollurinn úr gullofnum dúk. Kósakkar í Úikraníu gengu krúnu- rakaðir að öllu, nema einn þykkan lokk skiidu þeir eftir, sem oft var eitt fet á lengd. Á friðartímum ðrukku þeir mikið, dönsuðu, sungu og léku á ihljóðfæri, er líkist því, er Rússar nota allmikið fram á þenna dag og nefna balalaka. Hvóiki höfðu þeir lúðra né trumb- ur, en slógu eins konar eirbumbur, er þeir kölluðu til fundar. í Koritsa getur enn að sjá risavaxið eikartré, semi nefnist eikin helga. Undirlimi hennar hafa Za porogi frá ómuna tíð safnast saman til þess að ræða stjómmál, drekka kornbrennivín og taka þátt í nokk- uð villimannlegum dansleik, sem þeir nefna kosakka. Þeir dönsuðu þar kveldið, sem Katrín II. lét ákip- an út ganga að þeir yrði að dreifa úr sér, 1775. Híbýli þeirra vora kofar úr höggnum og tegldum bjálkum. Þök- in vora annaðhvort úr torfi eða Tartara þófa. Yfir hverju þorpi slíkra'bjálkakofa réð höfðingi. Kof- arnir voru klístraðir innan og utan þunnri leirskán, hvítri eða rauðri. Á vcggjum inni héngu sverð, byssur, púðurhorn, færi til fiski- veiða, tjóðurbönd og silfurdLskar. Stór eldstó, eikarborð og tveir langir birkiviðar bekkir var allur sá húsbúnaður, sem þeir höfðu. Eina tilraun tii skrauts var helgimynd f einu horni hússins. Stundum var samt sem áður eik- artborðið útskorið með mynd af Kristi á krossinum. Kósakkar til- heyrðu grísku kirkjunni. í hverju borgarvígi (setsj) stóð kirkja. Þar voru tíðir sungnar af prestum, sem kornu frá meginlandi nokkuram sinnum á ári. Kósakkar voru gjafmlldir við klrkjur sínar. í mörgum bæjum í Úkraníu eru kirkjukiukkur, helglmyndir og helg- Ir dómar, sem Kósakka höfðingjar hafa gefið. Helgimyndirnar era að lang- mestu leyti myndir af Maríu mey. Fáeinar þeirra eru sérlega hugnæm- ar hópmyndir, þar sem heilir hóp- ar Kósakka roæna upp til guðs- móður í bænar stellingum. Eru þá oft og einatt áletranir á þeim á þessa leið: “Við biðjum þig að breiða yifir oss heilaga skikkju þína.” Húsin, sem yfirtforinginn og her- Btjórnin bjuggu í, tóku ávalt hinuro fraro að mjög miklu leyti. Höfð- ingjarnir átu ávalt við sama borð og aðrir. Máltíðir vora vanalega mjög einfaldar og óbrotnar. En á eftir þeim fóru fram miklar drykkju veizlur, einkum þegar sigur hafðl vcrið unninn. Á friðartímum vora Kósakkar latir og iðjulausir. IV. Lýðvaldshugmyndir Kósakka. Jafnaðarhugmyndin var hvan vetna augljós í öllum stofnunum Kósakka. Foringinn, sem menn fylgdu og lutu á stríðstimum, hélt enjbætti sínum samkvæmt ráðstöf- unum mannfél&gs þeirra. Ef hann reyndi að leggja út 1 leiðangur án þess að hafa leitað samþykkis fylgi- liðs síns, mátti hann eiga von á að verða fljótlega yfirgeifinn og at- hvarfslaus. Ósjaldan settu Za Porogi foringja sína af umsvifalaust og kuru annan úr sínum hópi. Einu slfku atviki er lýst í Taras Bulba. Um leið og bumban var slegin, komu Kósakkar unnvörpum út úr húsum sínum og söfnuðust saman á samkomuvell- inum. Síðast komu foringjarnir og voru fjórir þeirra. Mitt í miklu uppnámi og barsmíðum var nýr foringi kor- inn. Hinir embættismennirnir buð- ust til að segja af sér, en voru látnir halda embættum sfnum. Slíkt fyrirkomulag var þveröfugt. einveldi Rússa, sem ávalt hefir orð- ið meiri og meiri harðstjórn í fárra manna höndum síðan á döguro Ivans III. Tilraunir keisaranna rússnesku með að kúga Kós- akka hafa ekki eins mikið verið runnar af löngun til að koma við löguin og reglu með þeim, eins og hinu að uppræta spírur lýðvalds- ins. En þrátt fyrir tilraunir Ivans IV, Péturs mikla og Katrínar II, hafa Kósakkar lifað við lýðvalds-skipu- lag, sem nálgast sjálfstjórn miklu meir, en skipulag nokkurra annarra lancLShluta Rússlands. Utan um borgarvígi Kósakkanna eru eins konar undirborgir, sem fullar eru Tartöram, Armeníumönn- um og Gyðingum. Sumir þeirra era sútarar, járnsmiðir og alls konar kaupsýslumenn. Prá þessarri kringliggjandi ný- lendu fengu Kósakkar allar byrgð- ir, sem þeir þurftu á að halda til hernaðar, rána, samdrykkju og leika. Vopnin sátu í fyrirrúmi. Fjörutfu járnsmiðir lúðu járn í ,sí- fellu á steðjum, sem sökt var í jörð niður. í opnum sölu'búðum voru sýndar raðir af j>úðurtunnum, tinnustein- um og stáli, leiglum með korn- brennivíni, klútum með skræpótt- um litum, gólifdúkum og skarlats- klæði frá armenskunr kaupmönn- um. Á góðum árum vora Za porogi gjafmildir og örlátir, en er hart var um, létu þeir greipar sópa um sölutorgin og misþyrmdu þeim, sein reyndu að verja vörar sínar. Gripdeildii voru stóratriði í lífi Kósakkanna. En þótt aðal tllgang- ur þeirra með að eiga í orustum væri gripdeildir, voru þeir fullir lotningar og fylgLspektar gagnvart kirkjunni, grísk katólsku. V. Kósakkar og vaid kirkjunnar. Vald kirkjunnar var við og við eina valdið, sem liélt áhrifum og yf- irgangi Kósakkanna í skefjum. Árbækur Rússa kunna frá því að segja, að eitt sinn, er Polotski var pólskur Kósakka-höfðingi, leitaði hann athvarfs í bæ einum litlum i Úkraníu. Er þá talið vLst, að hann hefði orðið að þola líflát aí hendi hinna annarra Kósakka-höfðingja, er sigur höfðu borið úr býtum, ef eigi hefði rússneskir klerkar komið í milli. Aliir prestar, sem völ var á, gengu skrúðgöngu í hátíðabúningum sín- um, öllum gullofnum, og báru helg- ar mýndir af krossinum helga. Bisk- upinn sálíur var í fararbroddi með bagal 1 hendi. Þá stóðust Kósakkarnir ekki mát- ið, en beygðu höfuð sín og tóku ofan loðhúfur sínar. Þorið bilaði, er þeir stóðu gagnvart helgivaldi kirkjunnar. Þeir sýndu prestum sínum alls konar lotningar merki. Þeir lofuðust til að sleppa Polotski. En þeir létu hann vinna þess dýran eið, að hann skyidi láta rétt-trúuðu kirkjurnar óáreittar, iáta fornan fjandskap niður falla og halda sættir. Slíkir friðarsamningar entust samt ekki lengi. Endurminningar um gömul rangindi, báluðu upp huga Za porogi gegn PÓlverjum. En þelr guldu Jíku Jíkt. Hefnigirni þeirra hlffði 'hvorki gamalmennum né kon- um. Kafla einn í sögunni Taras Bulba er naumast unt að Jesa nema að fá hroll í herðar. Þar er Jýst atöku ungs Kósakka, sem tekinn hefir ver- ið í bardaga af Póiveram. Við af- tökuna er staddur mikill múgur manns og í honum alduihniginn faðir hins unga manns. Aftakan fer fram á opnum velli í Varsjá. Gluggar og svalir húsanna í kring voru fulil af fólki, er horfa vildi á þenna harmieik og vera vott- ur að kvölum hins fangna Kósakka. “Ekkert liljóð, engin stuna heyrð- ist, jafnvel ekki, er tekið var að brjóta beinin í höndum og fótum, og ekki heldur, þegar brothljóðið heyrðist af þeim, sem lengst voru brottu, því múgurinn stóð á önd- inni.” Loks er voðaverk þetta fram- kvæmt. Faðirinn, sem út hefir tek- ið pyndingar, jafnmiklar syninum, hverfur iheim aftur í borgarvígið með óslökkvanda hefndarþorsta gegn óvinum sínum. Áður en Taras Bulba fellur sjálf- ur Pólverjum í hendur, hefir hann neytt þá til þess að friðþægja þús- und sinnum grimdarfulla meðferð þeirra á hernumdum Kósökkum. Kósakkar í Úkraníu voru f ætt við Lettlendinga. Lettland samein- aðist Pólverjalandi 1386 og gengu Ivósakkar )>á líka í bandaiagið. (Fraonh. frá 3. bls.) Meltingarsljóir Magar þurfa Magnesíu BaÖ Tll irft I>vo fit ok eytSa hlnum h»kttu- Ioko og eltraCa »(ir, nem gerar fœliuuu «k olllr mellIn«ar- leyslnu. I»egar maglnn er súr og vinnur illa, •þú hefir brjóstsvitia o.s.frv., þá skaltu ekki gleypa pillu et5a önnur meöul, sem laxerandi eru og aö eins veikja I þín náttúrlegu meltingarfæri. Haltu maganum hreinum og heilbrigöum, meö því aö gefa honum stöku sinnum innvortis Bisurated Magnesiu baö. t»aÖ eyöir Öllum súr, stöfcvar geringuna í fæöunni og kemur meltingunni i gott og náttúrlegt ásigkomulag. Læknun- um kemur saman um, aö níu-tíundu af allri meltingaróreglu stafi af “of mikl- um súr’’ í maganum. I»essi ofaukna framleiösla af súreitri þarf aö stööv- ast, ef varast skal alvarlegar afleiö- lngar. ÞaÖ er ekki nauösynlegt aö boröa sérstakan mat,—láta bara lystina rába því—, aÖ eins kaupiö pakka af Bisur- ated Magnesia hjá lyfsalanum og tak- iö teskeiö af því í glasi af vatni á undan máltíöum í nokkra daga, og þér finniö rnikinn mun á verkun magans; þér fáiö engan ropa et5a vindgang, engan brjóstsvoöa e?5a magaverk, eng- an svima eöa andremmu. Bisurated Magnesia er einmitt þa?5 sem maginn þarfnast til þess a?5 eyöa súreitrinu og lækna hinar sáru magahimnur. Bisurated Magnesia er eina tegundin af magnesíu, sem brúka skal til þessa. Hún er ekki kostbær og ekki Jaxerandi og skemmir aldrei magann. Hún er seld einungis í dufti e?5a litlum plötum. Reyni?5 hana og gleymi?5 svo maga- óreglu y?5ar. í Gœr, í Dag og á Morgun. Allir muna með ánægju eftir meðalinu, sem hjálpaði þeim í gær. Þeir vita einnig, að sama meðalið mun hjálpa þeim í dag og á morg- un, ef um sömu tilfellin er að ræða. Mr. John Zlatohlavek, Dys- art, Ia., skrifaði á pöntun sína 2. febrúar 1918 þetta: “Fyrir sextán árum, er eg Iá hættulega veikur í sex vikur í New York, læknaðist eg fljótlega af brúkun Triner’s American Elixir of Bitter Wine. Þess vegna panta eg nú aftur Trin- er’s meðul.” Triner’s Elixir bregst aldrei að lækna harðlífi, melting- arleysi, uppþembu og höfuðverk, svefnleysi, taugaveiklun o. s. frv. Mr. Frank Lycka skrifar oss frá Lansing, Mich., 14. febr. 1918: “Eg mæli með Triner’s American Elixir of Bitter Wine við alla landa mína.”—Og eftir reynslu munt þú gjöra það sama. Kostar $1.50 og fæst í lyfjabúðum. Triner’s Lini- ment á sér engan jafningja við lækningu á gigt, bakverk, tognun, bólgu o.s.frv. Kostar 70c,— Jos- eph Triner Company, Manufactur- ing Chemists, 1333—1343 S. Ash- land Ave., Chicago, 111. --------------------------------- Triners meðul fásfc öll hjá Alvin Sales Oo., Dept. 15, P.O. Box 66 Winnipeg, Man. r G. THOMAS llnrdal Block, Sherbrooke flu Wlanlpes, Han. Gjörlr vlö úr, klukkur og allekonar gull og allfur stáss. — Utanbœjar vlögeröam fljótt slnt. I- r \ Dr. M. B. Halfdorsson «01 BOTD BUILDlrfG Tala. Matn 30X8. Cor Port A Ela. Stundar einvöröungu berklaofkt og aöra lungnajsúkddma. Br aö flnna á skrlfstofu' sinnt ki. 11 til IX í kL S til 4 o.m.—Holmlll aö 46 Alloway ave. TH. JOHNSON, Úrmakart og Gullsmiður Selur giftingalejrfiabráf. Bárstakt ath og viögJÖr 248 Main St. iygli veltt pöntunum öum útan af landl. Phone M. 660« I. I. Swanaen H. Q. Hlnrlkaeoa J. J. SWANS0N & C0. ráSTBMlUSALAK OS Talaiml Mala U47 Cor. Portago aad Garry, Wlnaloeg MARKETNOTEL 14B Prtar mu Stre.t á nðtl markaölnum Bnatu vlnföng, vlndiar og aö- hlyning góö. Islenkur vemnga- *n*JlYr Halldóraeon. lelöboln- tr lsiendingum. P. O'CO.’t.\ICLi, Etgandi Wtaalpeg Arnl Anderson K. P. Gariand GARLAND & ANDERS0N LÖGFR.UfilNGAR. Phone Maln 1641 “31 Eleetri# Railway Ohambera. Talsímt: Maln 6303. Dr. J. G. Snidal TANNLÆKNIR. 614 SOMBRSET BLK. Portage Avenue. WINNIPEG Dr. G. J. Gislason Pbyalclaa aad Sargeoa Atbygll veitt Auyna, Eyrna oy Kverka Sjúkdómum. Asamt innvortls sjúkdóinum og upp- akurVi. 18 Sonth Srd St., Graad Fwríra, M.D. Dr. J. Stefánsson 401 BOTD BUILDING Hornl Portag. Av». og Edmonton Bt. Stundar .ingöngu augna, .yrna, n.f og kv.rka-sjúkdóma. Kr aö hltta Irá kl. 10 tll ia f.h. og kl. 3 tll ■ a.h. Phone: Main 3088. H.tmlll: 106 Ollrta Bt. Tals. O. 1116 JV4r höfum fullar birgöir hr.in- 0 ustu lyfja og m.öala. Komlö A meö lyfseöla yöar hlngaö. v4r V 4 gerum meöulln nákvaeml.ga eftlr A — ávísan læknisins. Vér sinnum v A utansveita pöntunum os s.ljum A T giftlngaleyfí. : : : f J COLCLEUGH <& CO. * r Notre I)nme A Sherhrooke Sti. w Á Phono Garry 2690—2691 \ A. S. BARDAL selur llkklstur og annast um út- farlr. Allur útbúnaöur sá bestl. Knnfremur selur hann allskonar minnlsvaröa og legstelna. : : 318 SHERBitOOKK ST. Phon. G. 3153 WINNIPEG ÁGRIP AF REGLUGJÖRÐ UM heiinillsréttarlönd í Canada og Norðvesturlandinu. Hver fjölskyldufaölr, söa hver karl- maöur sem er 18 ára, sem var brezkttr þegn i byrjun strlöslns og heflr vertt» þaö slöan, eöa sem er þegn Bandaþjóö- anna eöa óháörar þjóöar, getur tokttt' helmilisrétt á fjóröung úr sectlon af 4- teknu stjórnarlandl í Manltoba, Sas- katchewan eöa Aiberta. Umsækjandft veröur sjálfur aö koma á landskrif- stofu stjórnarlnnar söa undlrskrlfstofu hennar i þvi héraöl. 1 umboöl annars má taka land undtr vissum skllyröura Skyldur: Sex mánaöa Ibúö og rnktún landsins af hverju af þremur árum. 1 vlssum héruöum getur hver land- neml fenglö forkaupsrétt á fjórö- ungi sectlonar meö fram landl sinu. Verö: $3.00 fyrtr hverja ekru. Skyldur: Sex mánaöa ábúö a hverju hlnaa næstu þriggja ára eftlr hann heflr hlotlö eignarbréf fyrir hslmlllsréttar- landl sinu og auk þess ræktaö 6» ekrur á hlnu selnna landl. Forkaups- réttar bréf getur landneml fenglö una- lelö og hann fnr heimlltsréttarbréflö, en þd meö vlssum skllyröum. 'ÍLandnemi, sem fengiö heflr helmllls- réttarland, en getur ekkl fenglö for- kaupsrétt, (pr.-.mptlon), g.tur keypt helmillsréttarland J vissum héruöum. Verö: $3.00 ekran. Veröur aö búa á iandlnu sex mánuöl af hverju af þrem- ur árum, rækta 60 ekrur og byggja hfke sem sé $300.00 viröi. Þelr sem hafa ekrifaö slg fyrlr helm- llisréttarlandi, geta unnlö landbúnaö- arvinnu hjá bændum i Canada árlV' 1917 og timl sá rsiknast sem skylda- timl á landi þelrra, undir vtssum skli- yröum. Þegar stjörnarlönd eru auglýst eöa tllkynt \ annan hátt, geta helmkomnlr bermenn, sem verlö hafa i herþjðnustu erlendts og fengltt hafa helöarleg«> lausn, fenglö elns dags forgangsrétt til aö skrifa sig fyrlr helmlllsrettaf- landt á landFkrlfstofu héraöslns (toa ekki á undirskrlfstofu). Lausnarbréf veröur hann aö geta sýnt skrlfstofu- stjðranum. W. W. CORY, Deputy Minlster of Interler. B)0«, sem flytja auglýelaru þesea I- hetmUlsleyat, fá eaga hergua tyrlr.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.