Heimskringla


Heimskringla - 19.09.1918, Qupperneq 5

Heimskringla - 19.09.1918, Qupperneq 5
WINNIPEG, 19. SEPT. 1918 HEIMSKRINGLA 5. BLAÐSIÐA in; ÖH mannvœnleg og hraustleg. Tveir isynir þeirra eru á vígvellinum eða á ieið Jvangað. Piltarir heita; 1. ólafur (heima), 2. Árni, 3. Búi tbáðir í hernum), 4. Helgi, 5. Jósef, 6. Jón. Hann er stjúpsonur ólafs og býr á sérlandi. Dæturnar eru: 7. Sigurborg (í Wpeg), 8. Sigríður (gift Hirti J. Hördai), 9. Guðný, 10. Ás- hildur, 11. Helga, 12. Rósa. í ungdæmi hefir Ólafur notið góðr- ar tilsagnar. Hann talar, les og ritar 3 tungumál, öld heldur vel; þ. e.: Menzku, dönsku og ensku. Hann hefir lært undirstöðu latneskrar málfræði. Þar af leiðandi kann hanin 'hana að igóðu gagni í hinum málunurn. Reikning og landafræði hefir Ihann einnig lært. Og fróður er hann uim margt. Afburða vel vit andi um ættir flestra embættis- manna á síðustu öld og fram á þenna dag. Hann er málliðugur og rnállhagur. ólafur er með hœrri mönmum á vöxt og þrekinn vel. Prfð- ur sýnurn og höfðinglegur. Hann er örl’átur helm að sækja, veitir með höfðingslund. Kona ihans er hom um jafnvíg í rausn og eðallyndi. Þau búa í þjóðbraut. Er þar oft fjölimenni og dagiegar umfarir allra þjóðflokka. Ólafur á ættartölu sína. í móður- ætt er hanin kominn frá Þorláki biskup Skúlasyni á Hólum, 1628— 1656. Móðir bans var Sigurborg ól- afsdóttir Thoriaeiusar, ólafseonar í Innra-Pagradal. Móðir hennar Yal- gerður Steinsdóttir (laundóttir). Helgi faðir ólafs var Jónson, Jóns- sonar og Helgu Þorvarðsdóttur. Liggur ætt Helgu aftur tiil Þorleifs hirðwtjóra á Reykhólum (d. 1486), Björnssonar ríka á Skarði og Ólafar Loftsdóttur rfku á Skarði. — Kona Ólafis er Guðrún Daðadóttir Magn- ússonar í Dalasýslu; ætt þennar mun rekjast til Daða Guðmundsson- ar í Snóksdal. ólafur lét íerja mig yfir Dolly Bay og vestur á Tangann. Það gjörði Jón 'stjúpsonur hans og vinnumaður Benedikt Þorlákssom', Jónassonar, Jónssonar bónda á Grænavatni við Mývatn. Þá höfðu gengið rigningar, en um morguninn var hita sólskin. Bg þurfti að ganga gegn um skóg. Brautiin blaut á pörtum, en flugur vel lifandi. Þá var eg á ferð vestur í Hjartarey til Sigurðar bónda Bald- vinssonar. Komst gegn um skóginn slysalaust og niður að kýl þeim, er sker Hjartarey írá fastalandinu. Þar fann eg Björn son Sigurðar á engjum. .Skaut 'hann mér yfir kýl- inr Þá er all-langt heim til Sigurð- ar. Bærinn s$endur vestast á eynni. En þahgað komst eg fararheill. (Meira.) Útreiðar-dagur. Hestalykt viS hrossarétt! HeilbrigS kæla.—Morgun fagur. Sól í austri. — Sunnudagur. FerSaveSur. — LoftiS létt. LeiS til fjalla. — Leggjum á. Látum svo í hnakk hvern tösku, og í hVerja eina flösku. Fleyg í barminn. — Förum þál Fram í hópi hleypum viS. Hófasláttur. — Götur duna. I Fákur hver vill fram úr bruna. Hver viS annars keppir hliS. Geysast fram meS gleSibrag; gatna láta tóna-strengi HeilbrigS kæla. — Mrgun fagur. óma fjörugt ferSa lag. Uppi’ í hlíS viS hnjúk skal áS; Hnökkum sprett af, leyst frá tösku; tekinn gyltur tappi’ úr flösku. VíSsýnt yfir lög og láS! Þína, himinn skýlaus, skál! Skál þín, bjarti heiSa-salur! Skál, þín fagri fjalla-dalur! HeiSablóm, þín heillaskál! SólargySju sigurskál! Svona’ á lífiS alt aS vera. Enginn hrygS né búksorg bera. Njóti gleSi sérhver sál! ÞrúSgi hnjúkur, þína skál! Þessi fagri sunnudagur lifi’ í minning ljós og fagur! Drekkum landsins dísa skál! Þ. G. —Lögrétta. Hringhendur. Gjalla spóa kvæSi kát, kallar tóa' í fjalli, hjallar gróa, elfa át allan snjó úr hjalli. Baki hóla batnar mein, blaki Njólu hrakin. Vakir sól og yrkir ein akur, fjólum þakinn! J. J. frá Holtsk. YFIRLIT. Eg verS grár meS aldrinum, eySast tárin kinna, ýfS af sára sviSanum sólskins-ára minna. Gísli Ólafsson, frá EiríksstöSum. Gísli ólafsson er mesta og þektasta alþýt5uskáld Húnvetninga. Eg veit at5 vísur hans eru kvet5nar um land alt, og einkenna þœr sig af hinni fram úr skarandi lipurt5, fyndni og: “kend”. sem þœr eru þrungnar af. LAUSAVÍSUR. Hæst af fjallsins háu rönd horfi’ ég inn í bláinn: Yfir sólar-Iogans lönd líSur hjartans þráin. Kólnar hjarta, hvessist brún, harSnar skap í Jóni; ástin hans er eins og hún eigi heima’ á Fróni. I hugar akri útlagans ástin hrakin grætur, meSan vaka’ í vonum hans vorsins klaka-nætur. Fornar myndir mást eg finn— munans yndis sjóSir — ekkert bindur anda minn, eg er vindsins bróSir. Vina! Ef hjá eg viltur fer á vængjum fráu mínum, Iof mér þá aS leika mér aS lokkunum smáu þínum! Bát minn knýr oft boSi sver, en — brims þó mýri hranni, áfram stýri ég, eins og ber æfintýramanni. Pálmi. Farvinn ogrverr Eignir þínar Kv eðj u-samsæti Á laugardagskveldiS, þann 1 4. þ.m., var Einari Jónssyni og konu hans haldin skilnaSar samkoma í Good Templara húsinu á Sargent avenue. Samkoman var fjölsótt, húsiS nærri alsett. Dr. M. B. Halldórsson var for- seti. RæSur fluttu: séra Rúnólfur Marteinsson, Dr. Sig. Júl. Jóhann- esson og Jón J. Bildfell. MeS söng skemtu þau Mrs. Dalmann, Miss Hermann, Miss Thorvaldsson og herra Gísli Jónsson, og má geta þess, er sjaldan skeSur á samkom- um vorum hér nú orSiS, aS söngv- ar í þetta sinn voru allir á íslenzku og hver öSrum betri. Herra Jón- as Pálsson lék á slaghörpu af sinni alkunnu list. Frumort kvæSi ti! heiSursgestanna fluttu þeir Jón Runólfsson og Einar Páll Jónsson. I lok samkomunnar afhenti Jón J. Bildfell heiSursgestunum, fyrir hönd Islendingadagsnefndarinnar, og annara Islendinga í Winnipeg, gjafir til minningar um komu þeirra hingaS. Einari vandaSa ferSatösku (club bag) meS til- heyrandi ferSa áhöldum (toilet fittings) og einnig gullbúinn ebony göngustaf. Á stafinn var grafiS: “Til listamannsins Einars Jónsson- ar, frá Islendingum í Winnipeg, 14. september 1918.” Gat Bildfell þess, aS listamann- inum gæti orSiS stuSningur al stafnum, þá taskan hans þyngdist af öllum þeim lukkuóskum er í hana væru látnar af öllum viS- stöddum. Konu Einars afhenti Bildfel einnig ferSatösku sömu tegundar og sömuleiSis gullarmbands-úr, fagurlega skreytt, og gat þess um leiS, aS þar sem þaS væri oft ein- kenni listamanna, aS gleyma tím anum, þá bæri henni nú aS vera manni sínum hjálpleg í þeim efn- um, og allra helzt sjá um, aS hann ekki gleymdi aS heimsækja aftur Winnipeg Islendinga. Einar þakkaSi gjafirnar meS nokkrum velvöldum orSum. AS síSustu kvöddu flestir þeir, er viSstaddir voru, þau hjónin meS handabandi. Samkoma þessi var sönn nægjustund fyrir alla, er viSstadd- Silfurbrúðkaup á Gimli. Þarun 15 ágúst síðastl. áttu l>au hjón, Jóhannes kaupmaður Sigurðs- Bon og kona hanis Þorbjörg Jóns- dóttir, 25 ára giftinigar afmæli. Voru l>á iliðin 25 ár frá því að þau giftust. Voru þau gefin saman hér i Winni- peg af séra Matthíasi .Tochurnssyni, er þá var staddur hér sem gestur Vestur-íslendinga árið 1893. Hafa þau síðan lengist af átt heima í Nýja folandi, ýmiist á Hnausum eða á Gimli, þó um nokkur undanfarin ár þau hafi verið ihér í bænum á vet- urna. Hefir Mr. Sigurðsson rekið verzlun á báðum hinum ofannefndu stöðum og standa þær verzlanlr enn með miklum blóma. Nú fyrir all- mörgum árum síðan myinduðu þeir verzlunarfélagið “Sigurðsson, Thor- valdson, Ltd., hann og Sveinn Thor- valdsson, kaupmaður við íslend- ingafljót. Hefir féilag þetta nú fjór- ar verzlanir: Við Árborg, ísJendinga fljót, Hnausa og Gimli. Mun það vera hið lang stærsta og mesta verzl- uinarféJag meðal lsJendinga vestan haiís. Auk algengrar búðarvöru verziar það með timbur í stórum stíl og kaupir næstum aJian fisk, sem veiddur er á Winnipeg vatni, og fleira. Þessa afmæiis þeirra 'hjóna var minst með heimsókn nokkurra vina og vandamanna þeirra í Nýja Is- landi, er komu heim til þeirra þenna dag og fíérðu þeim ármaðarókir sín- ar. Eyrir hönd vina og ættingja á GimJi íærðu bæjarstjóri Bergþór Thordarson, herra Ágúst Polson og Th. Thordarson þeim skrautritað á- varp í fagurri silfur umgjörð. Eró Hnausiím og íslendingafljófi var þeim færð mjög skrautieg silfur- karfa með Jblómum . Enn fremur færðu þeim nokkrar konur á Gimli sinn blómvöndinn hvoru þeirra. — Eigi var efn.t til neinnar samkomu, því á þessu sumri hafa verið veik- indi á heimilinu og þótti því bezt við eiga, að Jiáta alt fara fram sem kyrlátast að auðið yrði. Hefði vin- um þeirra annars verið Ijúft að fá tækifæri tii þess að heimsækja þau á þessum degi og votta þeim bæði þakklæti s'itt og vináítu fyrir svo margt og margt- frá liðnu árunum. En í huganum beina þeir óskum sínum til þeirra, um auðnuríkan æfiferil alt til enda, og bjarta, gleði- ríka og sigursæla framtíð. 1 hópi vor Tslendinga hér vestra eru þau ihjón í tölu vorra allra niýt- ustu og beztu manna, því samfara ráðdeiid, hagsýni og dugnaði hafa þau góðan mann að geyma, og drengskap haldgóðan og sannan. R. ------o------- Henning Ton Melsteð Einn meðal hinna merkari yngp-i rithöfunda Svía, Henning v. Mel- steð, er af íslenzkum ættum. Er fæddur 1875 og er lögfræðingur. Faðir hans, TTeodor Finne von Melsteð (f. 22. febr. 1830, d. 20. febr. 1916) var sonur Jens Finne Melsteð premier-lautinants, sem var fæddur J. maí 1804 á St. Thomas og andaðist 1850 (eða 1851) í Vesturheimseyjum. Fað- ir hans var Ketill Jónsson Melsteð, er var landsstjóraritari um hríð á St. Thomas, en síðar varð hann majór í danska landhernum og féll á eynni Anholt 26. marz 1811. Ketill Melsteð var fæddur á Mel- um á Skarðströnd (og er Melsteðs nafnið dregið af fæðingarstaðn- um) um 1 762, en fór ungur utan og útskrifaðist 1784 úr Slagelse- skóla, varð eftir það yfirmaður í danska landhemum og tók 16. júní 1 798 embættispróf í lögum við Kaupmannahafnar háskólann með 1. eink. og árið eftir ( 1 6. jan.) varð hann landstjóraritari á St. Thomas eins og fyr segir. Hér er í safni Jóns Sigurðssonar á Landsbókasafninu merkileg bréf frá honum, flést rituð á St. Thom- as, til dr. Gríms Thorkelíns, og hafa þeir verið góðir vinir, Kona Ketils Melsteðs var dönsk, en fað- ir hans var Jón Ketilsson (f. um 1 734, d. 1 2. ág. 1818), er var al- bróðir Magnúsar sýslum. Ketils- sonar, og voru þeir synir Ketils Jónssonar prests í Húsavík (d. 24. marz 1778), og Guðrúnar Magn- úsdóttur systur Skúla landfógeta. Jón Ketilsson bjó við Breiðafjörð, síðast í Gvendareyjum og var um- boðsmaður Skógarstrandar um- boðs. Fyrri kona hans og móðir Ketils Melsteðs var Halldóra dótt- ir Gríms Grímssonar lögsagnara á Stóru-Giljá. Hún var föðursystir Gríms amtmanns Jónssonar. Ein af nýjustu og lengstu skáld- sögum H. v. Melsted er “Miljón- eren’ og kom sú saga út í árslok 1917 og iýsir stríðsgróðabralli í Stokkhólmi nú á síðustu tímum. fjörug saga og skemtileg. Hefir hún verið mikKS lesin, því eftir stuttan tíma var komin út af henni 3. útgáfa. “Gerða” heitir önnur saga hans, nokkru styttri, sem út kom nú í ár, einnig skemtileg saga og vel skrifuð, er gerist meðal heldra fólksins í Stokkhólmi og lýsir bæði heimilislífi þar og sam- kvæmislífi. "Mina Gossar’’ heitir barnsaga, lýsing á uppeldi tveggja drengja, sem út kom 1917. Sá er þetta ritar hefir að eins lesáð þess- ar þrjár bækur af skáldritum hans, en þau eru mörg, sem hér eru ó- talin.—Lögrétta. “Awtar í hlámóðk fjalla” bók Aðalstsins Krist- jánssonar, er til sölu á skrifstofu Heims- kringlu. Kostar Jl.75 send póstfrítt. Finnið eða skrifið S. D. B. Stephansson, 729 Sher- brooke St., Winnipeg. $1.75 bókin Marselína. (Tileinkað Ágúst Sædal.) Líð eg hér gegn um laufgan skóg, loftið er farið að hlýna; hendist ég yfir holt og mó, og hugsa’ um þig, Marselína. Kvaka fuglar í fögrum lund og fjörga sálu mína; kveða um sæla sumarstund og syngja — Marselína. Litskrúði glituð broshýr blóm í blikandi lundi skína. Kveður þeim blærinn ástar óm og andvarpar------Marselína. Laufþaktar bjarkir beygja sig, er blómstrum vorgeislar krýna. Lífsins vorfegurð laðar mig líkt og þú — Marselína. Unnendur hérna eiga leið og eiða binda sína; vitnar það sólin hrein og heið og hvíslar — Marselína. Eg fram í dvala draumum líð, er dýrð-myndir lífs mér sýna og endurbirta mér æsku tíð, eins og þig — Marselína. Bifreiðin sendist hól af hól, hérarnir á mig blína. Á loftinu hnígur heilög sól, en hvar ef Marselína? Akarnir blika í aftan kyrð, umhyggju bóndans sýna. Búgarður við oss blasir í firð, býr þar hún Marselína. S. B. Benedictsson. Einu herflutnmgs skipi Banda- ríkjanna, með 2,800 hermenn um borð, var sökt um miðja síðustu viku af þýzkum kafbát, er það var um 200 mílur frá Englandi. öll- um mönnunum varð bjargað og í viðureigninni var þessi kafbátur Þjóðverja svo laskaður að talið er líklegt, að hann hafi farist. Umboðsmenn Heimskringlu 1 Camda: Manitoba: Guðm. Magnússon, Árborg, Framnes F. Flnnbogason, Árnes og Hnausa Eirfkur Bárðarson........Bifröet og Geysir Lárus F. Beck----------Beckville Sigtryggur Sigvaldason__Baldur Thorst. J. Gislason________Brown og Thornhill Páll Anderson_______Cypress River Guðm. Jónsson..........Dog Creek G. J. Oleson...........Glenboro G. J. Olesfon....... SkálhoM: B. Thordarson ____________ Gimli Jóhann K. Johnson__________Hecla Slg. Sigurðson ..... Wpg. Beaoh og Husawiek Arni Jónsson___________ Isafold Guðm. Guðmundsson ______Lundar Pétur Bjarnason .. Lillesve, Mark- land, Otto og Vestfold Ó. Thorleifsson _______ Langruth og Wild Oak Paul Kemested...........Narrows, Siglunes og Hiayland E. Guðmuædsson______________Mary HiU Páll E. Isfeld...............Nes St O. Eiafksson..............Oak View Ingim. Erlendsson______Reykjavfk S. ThorwiaJdson.........Riverton Gunnl. 8ðlvason__________Selklrk A. Johnsen ____________ Sinclair Hallur Hallssen ______Sllver Bay Halldór EgilAon .... Swan River Jón Sigurðseon_____________Vidir Auigust Jöhnson .... Wmnipegoais Sask., Alta. og B. C. Magnús Tait________________Antler Hjálmar O. Lopteson..- Bredenhury J. T. Friðriksson...... Dafoe og“ Kandahar Oskar Olson__________Churchbridgo O. O. Johannson, Elfros, Sask John Janusson ______Foam Lake Jón JÓhannsson .....Holar, Sask. Jónas J. Hunford ..... Innisfail, Markerville og Red Deer Bjarni Thordarson John S. Laxdal . .... Mozart Snorri Jónsson Tantailon Paul Ríarnaaon _ .. Wvnvaw Valgerður Josephson 1466 Argyle Place South Vancouver, B. C. 1 Bandaríkjunam: Jóhanni Jóhannsson, .. , Cavalier Signrðnr Johnson og Hensel > Rantry Mrs. M. J. Benedictson S. M. Breiðfjörð . og Upham Blaime Gnrðav S. M. Breiðfjörð Edinburg Elfg Austmann Árni Magnússon — Hallson Gunnar Kristjánsson______Milton Col. Paul Johnson______Mountaia G. A. Dalmann ........ Mlnneota G. A. Dalmann _________ Ivanhoe G. Karvelsson _____ P1 Roberta Einar H. Johnson___Spanhh Fork ■ión Jónsson, bóksali ___ Svold BORÐVIÐUR SASH, ÐOORS ANÐ MOULDINGS. Við höfum fullkomnar birgðir af öllum tegundum Verðskrá verður send hverjum þeim er þess óskar THE EMP1RE SASH & DOOR CO., LTD. Henry Ave. East, Winnipeg, Man., Telephone: Main 2511 LOÐSKINN! HÚÐIR! ITLL! Ef þór viljið hljóta fljótustu skil á andvirði og hsesta verð fyrir lóðskinn, húðir, ull og tl. senðið þetta tiL Frank Massin, Brandon, Man. Dept H. Skrifið eftir prlsum og shipping tags. RJOMI KEYPTUR Yér æskjnca ©Itir viðskiftavinum, gönríum og nýjum. á þessu eumrl. — Rjómaaendingum aint á jafn-skilvislogan hátt Og áður. Hawta vorð borgað og borgun send strax og vár höfum maðteldð rjómann. SKRXFIÐ OSS EFTIR ÖLLTTM TTPFLÝSINGUM Um ár«(ðanMk vorn visnm vár tS Union Bahk og vtSakOka- vina vorra annara. Nofnið Hoima^ringlu er, þér akrlfiO < MARIT0BA CREAMERY CO. LTD. 609 WtlUaxn Ave. WinnitKW, ManRoba. Til Sölu: Bújörð, 160 ekrur, 50 ekr. brotn- ar; landið alt inngirt og boitiland afgirt; góðar byggingar, ágeeftur brunnur. Mjðg herttugt land fyrk “mixed farming.” Verðið er $ 1 9 ekran. Skilmálar rýmOegir. — Skrifið eða finnið S. D. B. Stephanáon. 729 Sherbrooke St., Wirmipeg.

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.