Heimskringla - 13.08.1919, Qupperneq 2
2 BLAÐSIÐA
HEIMSKRINGLA^
WINNIPEG, 13. AGÚST 1919.
Hringhendu-
samkepnin.
Verðlaunavísan.
Vestur-íslendingur heimsækir FjaD-
konuna, móður sína.
Feðra slóðir fór að sjá,
færðist blóð í kinnar;
j Kappinn rjóður kysti á
kyrtil móður sinnar.
-
ii.
2.
Vér undirritaðir, tilnefndir af
herra Sígurbirni Sigurjónssyni til
að dæma um hringhendur þær, er
ortar hafa veríð samkvæmt áskor-
un frá herra J. J. Pálma í Louisville
í Bandaríkjunum, höfum eftir ná-
kvæma íhugun komist að þeirri
niðurstöðu að framanskráðri vísu
pkuli dacmd verðlaunin.
^ Winnipeg 4. ágúst 1919. N
Jí*-' 0. T. Johnson,
Einar P. Jónsson,
Jón Runólfsson,
r bað hefir af tHviljun lent a
mér aS taka á móti hringhendum
þeim, sem kveSnar hafa veriS til
verSlauna samkepni samkvæmt á-
skorun herra J. J. Pálma í Louis-
ville, Ky., og mér af honum faliS
aS skipa dómnefnd til aS ákveSa
um hver “VerSlaunavísan” yrSi.
ÁstæSan fyrir því aS betta komst
í mínar hendur var sú,, aS þegar
eg í vetur, í sambandi viS mynd-
an þjóSræknisfélagsins vestur-ís-
lenzka, var aS safna “Ljúfum
röddum”, fékk eg bréf frá herraj
Pálma, sem ásamt öSru slíku var
þá birt í blöSunum íslenzku. Og
eins og menn munu minnast, heitir
hann þá á vestur-íslenzka hagyrS-
inga aS hefja róminn og kveSa
hringhendur íslenzkri ljóSadís til
hróSurs og Vestmönnum, hinum
eldri aS minsta kosti, til gamans. |
Samkvæmt fyrirmælum Pálma 1.
skyldi verSlaunavísan auglýsast á
árshátíS Winnipeg-lslendinga á
þessu ári, 2. ágúst 1919, ásamt „
nafni höfundar hennar. Sem kunn-
ugt er, fær sá hagyrSingur hina
vönduSu olíumynd, er herra Pálmi
O
lofar aS gefa til verSlauna.
AS á mér lenti aS skipa í dóm-
ncíndina var, eins og áSur er á vik-
iS, af tilviljun einni, og tek eg þaS 4.
fam hér til þess, aS enginn skuli
halda aS eg geri kröfu til þess aS
vera hagyrSingur eSa bera meira
skynbragS á slíka hluti en almenn-
ingur, því svo er alls ekki. — Hin
hér í álfu til styrktar, en fyri
nokkra aSra þjóShátíS, er vér höf-
um áSur haldiS vestan hafs. — Og
um hvaS er svo oftast kveSiS ?
Flestar beztu vísumar anda eld-
heitum kærleiksblæ aS Fjallkon-
unni og þjóSerninu íslenzka, eins
og til dæmis verSIaunavísan eftir
herra Stefán O. Eiríksson^ Oak
View, Man.
Þess skal getiS aS all-mikiS hef-
ir borist mér af kvæSum og stök
um, sem ekki geta birzt hér sök
um þess aS skáldin hafa gleymt aS
móta þau í hringhendu hætti.
^ Sigurbj. Sigurjónsson.
Hrnghendumar,
r «. j.
Löngum hló eg, lyndis frí,
lézt burt sóa harmi,
hrygðar þó að heldimm ský
hrektu ró úr barmi,
Mrs. M. Johnsðn.
Edi.nburg, N. D.
Hringhendar stökur,
Lán er hér í heimi valt,
hót þó ber að vola;
ýmsum gerist kífið kalt
kvöl svo er að þola.
Eg á storð í ægi blám
átti forðum kynning,
undir norðurhjara hám
hlý þar skorðast minning.
3. Hnígur sól af hnatta-stól,
harðna gjóla tekur,
dökbrýnn Njóla dregst á ról,
dal og hóla þekur.
S. J. Jóhannesstn.
II.
Sólskin.
Gleym mótstæðum stormi kífs,
stærð og smæð er lifir.
Himnesk blæðir lifæð lífs
land og flæði yfir.
Björn Pétursson,
Aiverstone St., Wpg.
dugl. sta dómnefnd voru þeir O.
T. Johnson, Jón Runólfsson og
Sig. Júl. Jóhannesson, en sökum
þess aS hinn síðastnefndi varð aS
hverfa í burtu áður en nefndin
hafði tök á aS fullkomna verk sittf
varS herra Einar Páll Jónsson góS-
fúslega viS þeirri ósk minni aS
taka viS hinu auSa sæti í nefnd-
inni, og gerast einn af dómendum.
Um Iangt skeiS eftir aS hring-
hendu-samkepnin var auglýst, bár-
ust mér mjög fáar vísur í hendur,
og var eg farinn aS óttast, aS fá
vestur-íslenzk eyru mundu nú
lengur heyra kvak kvæSadísarinn-
ar gömlu og frónsku, sem svo há-
vær var viS hlustir bræSranna
heima, aS leitun var þeirra þar, er1
hún náSi ekki til meS söng sínum.
Annríki daglegra starfa og hraS-
anum á lífinu hér í nýja landinu
kendi eg um, en vildi ekki trúa því,
aS íslenzka hagyrSinga-sálin væri
nú þegar svo úr eSIi sínu horfin aS
hún ekki fengi skapaS sér bögur
viS tækifæri. Enda rættist úr
þessu blessunarlega, þegar á tím-
ann IeiS, því ljóSin streymdu þá
til samkepninnar, bæSi einstakar
vísur pg heil kvæSi, þar til milli
30 og 40 hagyrSingar höfSu stig- í
iS inn í þenna kappleik um mynd-
ina frá Pálma. ÖIl munu IjóS j
þessi birtast í íslenzku blöSunum
bráSIega, og fær almenningur þar
aS sjá all-mikiS af vel kveSnum
vísum. Hafi vestur-íslenzkir hag-
yrSingar heilir gert, og'lifi þeir
lengil — Þá ber herra Pálma
mikil þökk fyrir hiS rausnarlega
tilboS sitt um verSIaunin fyrir bezt
kveSna hringhendu, sem orSiS
he£;r því valdandi, aS fleiri ljóS
hafa veriS ort nú þjóSerrii voru
IV.
Minni Islands (hringhendur).
Manstu, góði, mæta stund?
inanstu fljóðið unga?
Marnstu ijóð um mararsund?
Manstu hljóðið þunga?
Seigju borða bygðir jók,
beygir skorður snjónum,
eyja forðum faðtn í tók
fley af norður sjónum.
Verstan rosta færði fjær
fiestum losta rúin,
gestnm brosti móti mær
mesta kosta frúin.
Hvar eru bala heyjuð tún?
Hvar er valið gæða?
Hvar sezt smali’ á heiðarbrún?
Hvar er dala-læða?
5. Hvar er róið höfnum frá?
Hvar eru spóa göngur?
í>ar í móum þrestir stjá.
í>ar er lóu söngur.
6. Hvar er ból, sem þverar þraut?
Þar á fjólan rætur.
Hvar er skjól í hverri laut?
Hvar er sól um nætur?
7. Hvar við barm er hugfró þekk?
Hvar eru varma blettir,
þar fljóðs armur þrýstir rekk-
þar er harma iéttir.
8. Þetta alt á þjóðin klár.
Þetta alt skal geyma.
Detta ait fær þerrað tár.
I>etta alt er heima!
9. Falli’ ei grand á auðskrúð þitt,
aliir vandi trafið,
fjalialandið mæta mitt,
injallar-bandi vafið.
10. Gráa hárið, göfgið þitt,
gljáir ára senna.
Þjáist sárum sinnið mitt
sjái eg tár þín renna.
11. Gjalli ómur gæða þér
gaila tómar slóðir,
allir sóma veitnm vér
vallar blóma móðir.
12. ísland þíði ástin fróm.
ísland smíði bögur.
fsland skrýði auðnu-blóm.
fsland prýði sögur.
Staka.
Fegrar grundir Ijós við ljós,
Ijós, er sundrar hrygðum.
Þekur lundinn rós við rós,
rós fast bundin trygðum-
Jón Stefánsson,
Steep Rock, Man.
V.
Hringhenda.
fslenzk Ijóð og lista mál
lýsa þjóðar snilli,
sem í óði yngdi sál
íss og glóða milli.
Adam Þorgrímsson,
Hayland, Man.
VI.
Haustbylnr á íslandi.
Hríðin slófgar hlotið fjer,
liýðir móa-iþakið,
kvíða þróar. þrotið er
þíða lóu kvakið.
(B.—Hríðin deyfir (lamar
gefið fjör.)
áður
Vor.
2. Vorið náir lffið ljá,
líkirar tjáir dóminn —
vetrar dái vakin frá
vermir smáu blómin.
(Vorið boðar hinn árleva líknar-
dóm náttúrunnar.)
Bólu Hjálmar.
t. Hjálmar trölla tökum mel
tónum snjöllum beitti;
Ijóð ógölluð laga réð,
letra-völlinn skreytti.
J- J. Anderson.
Glenboro. Man.
VTL
■Útlendingur.
Eg er blauður orðinn þræll
og mun.trauður gleyma.
Væri’ ekki auður, vinur sæll,
að vera snauður heima?
Einar Þorgrímsson,
_ 651 rurby St’ Wpg’
VIII.
Stríðsloka-vísur (hrínghendur).
1. Nú er bandið herjans hætt
hlýrra band vér könnum,
slitið band er þúsund-þætt.
Þökk sé bandamönnum.
2. Merkls hhöSsin hrakfarans
hlaðin blossa Rán&r,
Nú eru krossar keisarai
komnir í fossinn smána.
1. Eftir búið blóðugt spil,
báls af knúið nöðrum,
hefir flúið Hollands til
happa rúinn fjöðrum.
4. Drambs af hrindi hrókum stól
himnesk lindin gæða,
veitir yndi og sigur-sól
sveitar bindur inæða.
5- Hljóð í þagna Þórseldurn
þjóðar gagn eg meina.
Móðir fagnar friðinum.
Fróðar sagnir greina.
3. Blökku þrotna skollvalds ský,
skökk á rotnum grunni.
Klökkir drotni þyljum þvi
l>ökk með lotningunni.
örlög Tólffótungs.
1. Tólffótungur skelti á skeið,
skolt og lungu þandi,
í bustalunginn beina leið
að blóma ungum standi.
2. Tólffótungur Tobbu blóm
tugði hungurmorða,
liljan ung var — fríð ©g fróm —
feigðar stungin korða.
I. Banaði þrjótur blómstur-jurt,
bruddi rótar stallinn,
síðan snót í bræði burt
bar til fóta jarlinn.
4. Fleygði’ að bungu báls á stig,
bræði-þung er kveikti,
elds þá tungan teygði sifi
og tólffótunginn steikti.
5. Heldur stynur, hrapandi
hels í sina dróma,
elds þá ginið gapandi
gleypti óvininn blóma.
6. Seinna róm þann heyrði hét
hlýrri dóm berandi.
Hans fil sóma askan er
öðrum blóma-standi.
Sv. Símonsson
TX.
Staka.
Fossinn bragar birtir roáX
blómið haga lifir.
kossinn seiðir sól að sál,
sólskin breiðir yfir.
HuldusteÍQn.
X.
Títsýn á Fróni.
Upp um tinda, hól og háls
hreyfast .myndir skugga,
blikar lind f brekku frjáls,
blóm f vindi rugga.
í þrumuveðri.
Þungar skella skrúggur á,
skúrir hellast niður,
blakkur fellibylur þá
björk að velli ryður.
S. O. Eiríksson,
Oak View, Man.
XI.
FyiTi alda fékk þess gáð,
fróðleiks taldi vfsir:
Orjóns tjaldið, stjörnum stráð,
■stóru valdi lýsir.
Jónatan Jónsson,
Nes, Man.
XII.
1. Hölflpm prestskap bátt á loft
— hlífar flestir nýta —
það gengur verst hjá öðrum oft
eigin bresti að líta.
2. Ekki hrestur álit þann,
sem allar pestur smýgur.
>Sá hefir mest, sem kjafta kann
og króka mesta lýgur.
3. Sólin gyllir grund og sæ,
— gleymist villa’, er skeði —
þegar hylli hennar næ,
hjartað fyllist gleði.
Feylan.
xiir.
1. Glaður kalla’ eg gæfu að mér
i geitslar hallast blíðir,
mín því Fjallafrúin er
frjáls um allar tíðir.
2. Sumarlanga, sæla Frón,
sveini og spangalinum,
dafna og anga ástar-blóm
undir vanga þdnum.
John Th. Thorkelsson,
i^anees.er, Man.
XV.
Bátur a s e’lingu.
I. Hrönn að síðum hrynur ræs
hafs á víðum sporði;
fjalls und hlfðum fjörugt blæs,
íallega skríður Norðri.
J. G. Pálmason,
.uountain, N. D.
vv
Morgunstundin.
1. Kyrlát báran kyssir sand
kristals-tárin glitra,
sefur Kári’, um sæ og land
sólar hárin titra.
Þagcarlandið-
2. Ljóssins glóðir lífs um ál
Ijóma þjóðum yfir.
1 dýrðar-móðu draumsins sál
Dumbs á slóðum lifir.
Áhrif gesta.
3. Unaðs falla öldu-kvik
út til hallar kífsins:
hvar sem mjallar brosa blik
birtust gallar Iffsins.
g'* > J. J. Frímann,
ynyard, Sask.
VVT.
Vor við hafið. \
Fagrir ómar alstaðar
yngja róm við hafið,
elfur ljóma,' lind og mar,
land er blómum vafið.
E. S. Guðmundsson,
Tacoma, Wash.
XVII.
Til vinar mins. — Mansöngur.
Þráinn kóngsson.
Ef eg vanda lystug Ijóð,
Iaus frá standi kífsins
vektu andans róða-rós
r.ióða í bandi lífsins.
Hringhent óðar heyrist Iag
heims um slóðir varma.
Það skal bjóða þér í dag,
þú. með rjóða hvarma,
Eyddu kala, kveiktu Ijós,
komdu’ í dali fjalla,
biarta skal þér búa rós
við blóma-sali alla.
Græddu bróður brotin við,
bættu móð og trega;
hringhent ljóðin heilla mig
helzt ef fljóðin 'kveða.
Eg vil lýsa því við þig,
Þiáinn vísi borni,
að viljug prísa vill mí mi»
vorsins dís að morgni.
Blóm um hiallr. hefja leik
hylja stalia bnina,
rósin hallast upp við eik
undur falleg núna.
Vorsins fjólan fögur er,
fögnuð ól mér stöðin,
eg til jóla ætla mér
að eiga sólar-blöðin.
Þá, mín skarfar lífsins Iind
Ijósið bjart án trega
verður aftur engla mynd
unað hjartanlega.
Á velli stóð eg vígbúinn,
varðist glóðum Húna,
en svanur óðar særður minr.
syngui í hljóði núna.
M. M- Melsted,
National City, Ccd.
Vorvísa.
Vetrar kyngi vorið rauf,
vermir lyng og fræin,
foldin yngist fjölga lauf,
fuglar syngja’ á daginn.
Haustvísur.
1. Veðrin örðug vondu spá
vetri hörðum nærri,
fölna börð og frjósa á
fósturjörðu kærri.
2. Bleik og nakin blómin smá
blunda á akurlöndum. —
Endurvakin vori á
verða úr klakaböndum.
S- O. Eiríksson.
XIX-
1. 8'umars glóey glatt nú skín,
gyllir sjó og tanga.
syngur lóa Ijóðin sín,
laufin skógar anga.
2. Grænum kjól á gengur jörð
götu pólfestunnar,
lyfta fjólu fríðri’ úr jörð
fingur sólgyðjunnar.
Árni.
XX.
Fjögra ára eftir stríð.
1. Gránuðu’ hárin, grimm var tíð,
gerðu tárin flóa;
fjögra ára eftir stríð
illa sárin gróa.
2. Djöfulóða aðferðin
afl þess góða meiddi;
mentaþjóða morðvopnin
menn og fljóðin deyddi.
3. Löngum hart þó lami geð
lífsins svarti skólin(n),
fyllir h.iarta fögnuð með
friðar bjarta sólin.
Vorvísur.
Favur-bláa faðmar haf
friðar hái ljómin(n);
vetrar dái vekur af
vorið sroáu blómin.
Fagran vígir vorið lund.
vonir nýjar glæðir,
sólar hlýja sælustund
svörtu skýin bræðir.
Breyct í slértubönd:
5. Sólin vígir, laufgar lund
Ijósið hlýja glæðir,
kjólinn nýja gefur grund,
guðvefs-tygjum klæðír.
Aftur á bak svona:
!. Klæðir týgjum guðvefs, grund
gefur nýja kjólin(n),
glæðir hlýja ljósið, lund
laufgar vígir isólin.
J. J. Miðdal,
Seattle. Wash
XXI.
Vestur-íslendingur heimsæbrr *.
konuna”, móður sína.
Feðra slóðir fór að sjá,
færðist blóð í kinnar;
Kappinn rjóður kysti á
kyrtil móður sinnar.
Talar gestur: ‘Trúðu mér,
trygð f festum geymi.
Ýtar flestir'unna þér
Úti’ í Vesturheimi. #
1 vorhreti á Íslandí.
Laukar dóu’ er lindin fraus,
labbar um snjólnn tóa,
út í móum eirðarlaus
orðin sljó er lóa.
í sumardýrðinni.
Dulræn yngist foldin frjó,
fræ á lyntgi gróa;
fagra kringum fjalla-tA
fagurt syngur lóa.
Andstæður.
Þar sem báran brotnar þung,
bergið sáran grætur —
bjartur sméri’ og blómin ung
brosa í tárum nætur.
Endurminningar úr heimahögum.
Grænir rindar girða fjöll,
gróðri bindast hollum,
una kindur út um völl,
andir synda’ á pollum.
S. O. Eiríksson,
Oak View, Man.
xxu.
Nokkrar Hringhendur-
Staka.
Pálmi minn er maðurinn
mit*" er sinnið gleður
Ljúft hann spinnur ljóð-þráðinn
list og vinning meður.
íslands-vísur.
!. Fríða, smáa foldin inín
fjarst í bláum sævi,
gæfan háa gullin sfn
góð þér Ijái’ um æfi. ,
2. Konan fjalla kend við stig,
kyrð og hallir braga,
vættir snjallar verndi þig
vel um alla daga.
3. Farðu vel með fengið vabl
frelsið sel nú eigi —
auðvald, vélar, afturhald
ei því stela megi.
I. Verka- bæði’ og bænda-Iýð
blessa’ í ræðu og kvæði. —
Hann þér gæðin gefur frið:
göfgi, fæði’ og klæði.
5. Fyrri daga frægðar-ból,
— fagran brag, sem metur, —
fi'ðmi hag þinn frel'sis-sól
fátt þér bagað gefur.
6. Bernskuslóða blómgist kjör,
bölið hróður skerði;
vorsól, gi-óður, frelsi’ og fjör
framtíð þjóðar verði.
7. Þína r -einu, mæru mynd
æ mun eg reyna’ að geyma;
já, meðan treynist lífs míns lind
lifi’ eg einatt “heima”.
Vorvísur-
1. Vors nú líður, gyðjan góð
geims um víðar slóðir,
og kveður þíðan ástar-óð,
á sem hlýða þjóðir.
(Framh. á 3. bls.)
NÝ SAGA — Æfintýri Jeffs
Clayton eSa Rauða Drekameildð,
nú fullprentuð og til aölu á skrif-
stofu Heimskringlu. Kostar 35c,-
send póstfrítt .
Mórauða Músin
Þessi saga er bráðum upp-
gengin og ætto þeir, sem vDja
eignast bókina, aB senda oss
pöntnn sína sem fyrsL Kost-
ar 50 cent. Send póstfrítt.
G. A. AXFORD
LögfraeSingur
503 Paris Bldg., Portag-e og Garrj
Talsfmf: Mnln 3142
WINNIPEG
Alþjóðasambandið
HiS virkilega alþjóSasamband
var stofnaS löngu fyrir veraldar-
stríSiS, af þeim sem eru aS brúka
Triner’s American Elixir of Bitter
Wine. Hlýleg þakklætis bréf,
skrifuS á 2 7 tungumálum, Ensku,
Bohemian, Slovak, pólsku, rúss-
nesku, króatísku, slóvenísku, serb-
nesku, Lithauenian, frönsku, ít-
ölsku, spönsku, úkrainísku o.s. frv.
— eru naegileg vitni þess, aS allar
þjóSir eru samhljóSa um ágæti
Triner’s American Elixir of Bitter
Wine, af því aS allir vita aS Trin-
’s Liniment, Triner’s Cough
til aS standast magcisjúkdóma og
öll veikindi þar aS lútandi. Þú
getur fengiS þaS hjá lyfsala þín-
um, og hann aelur líka öll önnur
Triner’s meSöl^ sérstaklega Trin-
er’s Liniment, Triner’s Conyh
Sedative, Triner's Antiputrin (á-
gætt til aS hreinsa háls og munn
og til aS þvo sár). Þú getur ekki
rengiS neitt sem er betra. — Jos-
eph Triner Company^ 1333—43
S. Ashland Ave., Chicago, III.
J.|K. Sigurdson, L.L.B.
Lögfræíingur
708 Sterling Bank Bldg.
214 ENDERTON BLDG.
Phone: M. 4992.
1
Arnl Ander.on..E, P. Garlnnd
GARLAND & ANDERS0N
LÖGFBŒÐIKGAR
Phonei Maln 1M1
801 Electrlc Rallway Chaiaher.
RE9. ’PHONE: F. R. 3756
Dr. GE0. H. CARLISLE
sRiridar ElnRöngu Eyrna, Augoa
Nef og Kverka-sjúkdöma
ROOIÍ 710 STERLING BANK
Phone: Main 1284
Dr./VI. B. \Halldorson
401 BOYD BUILDING
ThIn. : Mnio 3088. Cor, Port og Edm.
Stundar einvöríungu berklasýkrf
og a5ra lungnasjúkdóma. Er a5
finna á skrifstofu sinni kl. 11 til 12
f.m. og kl. 2 til 4 e. m.—Heimili aö
46 Alloway Ave.
Talnfml: .Mafn 5307.
Dr. J. G. Snidal
TANNLŒKNIR
614 Somerffet Block
Portage Ave. WINNIPEG
Dr. J. Stefánsson
401 BOYD BUIUDIVG
Hornl Portasre Ave. og Edmonton St-
Stundar eingöngu augna, eyrna,
nef og kverka-sjúkdóma. AÖ bitt’k
frá kl. 10 til 12 f.h. og kl. 2 til 5. e.h.
Phone: Maln 3088
627 McMiUan Ave. Winnipeg
P
Vér höfum fullar birRTSir hrein- 9
meö lyfseöia yCar hingaö, vér \
ustu lyfja og metiala. Komifi P
gerum mefiulin nákvæmlega eftir Á
ávísunum lknanna. Vér sinnum ¥
utansveita pöntunum og seljum Á
giftingaleyfl. ¥
COLCLEUGH & CO. P
Notre Dnme vg Sherbrooke St». f
Phone Garry 2690—2691 Á
A. S. BARDAL
eelur Hkktstur og annast um út-
farlr. Allur útbúnafiur sú bestl.
Ennfremur selur hann allskonar
mlnnlsvaröa og legstsina. : :
118 BHERBROOKB ST.
Phnnc G. 2152 WINNIPEG
TH. JOHNSON, *
Ormakari og Gullsmr®A
Selur giftlngafeyflsbréf.
Bérstakt athygll vettt pöntunum
og viögjöröum útan af landl.
248 Main St. Phone M. 6608
GISLI G00DMAN
TINSMIDUR.
Verkfltœtii:—Hom! Toronto Bt. eg
Notre Dame Ave.
Pbone nefmflla
Garry 2988 Garry 8M
J. J. Swanson
H. G. Hlnrlkason
J. J. SWANS0N & C0.
FASTEIGNASAI.AR OO .. ..
peslsrt miVlar.
Talslnsi Haln 2507
Parts BnUdlnc Wlnnlpeg
HAFIÐ ÞÉR B0RGAÐ
HEIMSKRJNGLU ?
Sk«SlS litla
Tð&r — bnnn
miðann
s«*ír t£L
L hlaðlau