Heimskringla - 23.02.1921, Side 6

Heimskringla - 23.02.1921, Side 6
6. BLAÐÖŒÐA. HEIMSKRINGLA WINNIPEG 23. FEBRÚAR 1921 Jéssamy Áven&l. Skáldaaga. Eftir sama höfund og “Skuggar og akkí”. S. M. Long þýddi. Danton ibandaSi hendinni á móti peningunum, Rósa vera koimin heiim? til ? F rú Greenhill tók á móti henni. OghvaS mundi hun ,agJ. amy og drengurinn urSu «6Si, vinir, e„ ,vo Irom Og je„amy va, komin. þrátl fyri, þaS ,S hún barnf„,„,n og ,,gSi .# tími v„i lrominn tíl ,8 h«„„ hafSi g„, ,1. gat til þa„ ,S hindr, þ,S, aS fmr, aS ,ofa. Hun v,r goSm.nnleg og viSfoldin, þún f„m,r „igi f«ti „„„„ inn fyri, dyr m.kuhoim- Hún grét, en elskulegu Jössamy aftur. Hún sagSi aS Sir Jocelyn hefSi lagt svo ifyrir, aS Jessamy sikyldi koma upp til hans þegar Ihún væri komiq úr ferSafötunum. “Hvernig er þaS meS frænda minn,” sagSi Jess- amy. "iEr hann imikiS veikur?” “Já, hann er mikiS veikur, kæra Jessamy. ViS i i ,r- v l t jhöfum 'slímaS til LafSi Delavel í dag; hún er í heim en hann var svo hríhnn að hann kom engu orSi upp.' Sir Jocélyn tók Jessamy í faSm sér oig kysti hana inniflega. “Vertu sæl, elsku barniS mitt. Eg vona aS viS sagSi aS þaS væru gleSitár yfir því aS sjá nú sína og þaS var svo aS sjá sem barninu þætti mjög vænt ;i:a:na r »l~l,..i_~.. i__________Ct___ , . ■ ^ . ______ msins. jessamy, sem sjáumst bráSum og verSum þá ekki aSskilin. Eg hefi saknaS þín ákaflega mikiS, og eg hlakka ti'l þeg- ar þú kemur aftur. Og upp frá því verSum viS saman, iþangaS til — dauSinn aSsikilur okkur. Eg skal sýna þér litla drenginn minn, og þú mátt ekki gleyma hverjulþú hefir lofaS mér.” Jessamy og Danton fylgdu Ihonum niSur aS i boSi á Towers. Og viS erum orSin hrædd um aS 3ofna sér dálítiS, en hann myndi gera boS öftir henni hún nafi eikki fengiS skeytiS. aftur seinna, þegar Rósa væri komin. En þegar ‘Svo hún er þá ekki heima? Hún veit þó sjálf- Jessamy sl'Sar um kvöIdiS fór upp til aS bjóSa hon- sagt aS sent var eftir mér?” um góSa nótt, var Rósa enn ókomin. Sir Jocelyn sagSist vera miklu betri, og baS Jess- amy aS koma til 'sín morguninn eftir strax og hún um hana. Jessamy hugsaSi meS sér aS Rósa mundi saknaSi hafa veriS heppin í valinu, er hún tók iþessa barn- fóstru. “Eghefi sagt Rósu þaS, aS hún mætti aldrei láta' ,,, cmu 3111111 lamo um, ao nann vrði Susan fra ser, sagSi Sir Jocelyn, þegar Ihún var far-| aS hu&sa fyrir framtíg hennar in meS barniS. Hún er náskyld frú Greenhill, fædd I , , hér og uppalin, og sérlega ibarngóS.” I , . .,Þegar StuIlkan Jar bÚÍn aS hjálpa henni f kvöld' Svo sagSi hann viS Jessamy aS hann ætlaSi aS kj°lmn °* UtVCgaS henni kvöldskó’ *af hún henni talaSi svo oft um og svo mikiS. iHún þyrfti samstundis aS grenslast eftir, hvort koma Jessamy gæti haft nokkur ólþægileg áhrif fyrir sig. Sir Jocelyn hafSi oftar en einu sinni talaS um, aS hann yrSi meS einhverju móti “Nei, ungfrú Jessamy; iþaS var frændi ySar r, sem skipaSi mér aS senda skeytiS til Dan- bendingu um aS hún skyldi fara. ÞaS er ilt í henni. Já, hún er uppvæg yfir ein- jhverju,” sagSi Adeli viS sjálfa sig. “ÞaS er eins og I hún búi yfir einhverju ákaflega illu, hvar sem þaS kemur niSur. Litlu síSar fór hún aS hátta. tons og biSja hann aS fylgja ySur hingaS. Skeyt-'kæmi á fætur. iS til LafSi Delavel var sent um sama leyti, en í því, “ViS skullum borSa morgunverS saman,” sagSi var ekkert minst á ySur.” _ j hann; “og máske aS eg verSi iþá svo frískur aS viS JeSsamy iþóttu þetta slæm tíSindi. HvaS ætli getum ek'S út okkur til skemtunar og haft drenginn Rósa segSi. Svo fór frú Greenhill meS hana upp á ^ meS. Mér þykir næstum fyrir aS eg gerSi boS eft- hennar gamla svelfnherlbergi. Hún leit í kringum sig ir Rlósu, úr því eg er svo miklu hressari. GóSa nótt, vagninum. Hann sagSist ætla aS senda skeytiS svo' meS ánægjusvip. Eldurinn IogaSi glatt í ofninum kæra, góSa stúlkan m(;n.” snemma aS þau gætu komiS meS eimlestinni seinni-' a borSinu stóS stór blómpottur meS lilijum. áJ Hún laut niSur aS honum og kysti hann. Um leiS hluta næsta da°s | l^S^Lekknum ilá einn af hennar fyrverandi fallegu og hún gerSi þaS, sá hún horn af samanbrotnum I kniplingakjólum. ! pappír standa fram undan koddanum. Og henni “Þegar fötin voru send á eftir ySur, þá gæ'tti eg datt ósjálfrátt í hug, aS þetta væri nú skjaliS, sem aS því, aS þes3Í kjóll lhafS,i orSiS eftir hjá Charlottu, l frú Greenhill halfSi talaS um. “Eg hefi breytt rangt, Danton," sagSi hann; eg vissi þá ekki um kringumstæSurnar." 10. KAPITULI. . ÞaS var kyrS í hinu stóra svefnherbergi, (þegar Rósa imeS hægS laulk upp hurSinni og kom inn. Marston hafSi veriS vakandi af og til, en nú svaf hann og höfuSiS hékk niSur á bringu. Sir Jocelyn var og í fasta svöfni. Hann var mjög hvítleitur en samt var einhver sérkennilegur friSur og ró yfir andlitinu. Hún laut sem snöggast niSur aS honum, eins og hún væri aS hllusta eftir andardrættinum. I því Danton hjálpaSi gamla húsbónda sínum upp í svo eg'tók hann og hefi geymt hann síSan,” sagSi “SofSu nú rótt, frændi minn,” hvíslaSi hún, “og reis Marston snögglega á fætur og sá hana. Hún vagninn og lét aftur dyrnar og vagninn rann af staS.1 gamla ráSskonan. “Eg halfSi ásett mér aS senda' guS ble3si þig." | þoikaSi sér frá nokkur fet, en var þó, ein sog Jessamy auga á pappírSblaSiS framundan koddahorninu. 'Hún studdi fingrinum á varirnar og benti á búningsherbergiS. Þau fóru sVo þar inn; hún lokaSi dyrunuim gætilega og settist í lágan legu- bekk. “Er Sir Jocelyn hröSsari?” spurSi hún. "Já, IþaS held eg," svaraSi Marston. “Hann sefur vært núna.” “Já, eg sá þaS. HvaS hefir hann starfaS meS- an eg var aS heiman? Hvernig atvikaSist íþetta verkindakast?” rifaSi talsvert. Hann sem sé 'háttaSi litlu j ag ajt sé rólegt í húsinu.” “Hann kom til báka frtá Lundúnum í gærkvöldi. “En ef LafSi Delavel skýldi lcoma heim, herra Þegar -hann var búinn aS drekka teiS, sat hann uppi minn?” spurSi þjónninn. og skrifaSi." “Ef svo færi, þá biddu hana aS koma upp til “Var þaS sendibréf, sem hann skrifaSi?” mín snemma meS morgninum.” | “Nei, frú, þaS held eg ekki. ÞaS var eitthvaS, Marston settist viS arininn, í þeim tilgangi aS sem hann hafSi skrifáS undir sjálfur, og svo lét hann SíSan leit hann á Jessamy meS tárin í augunum. “ÞaS er óviSurkvæmilegt af mér aS gráta, þegar eg hefSi átít aS hoppa upp af gleSi,” sagSi hann, “því nú snýst alt á betra veg, jómfrú Jessamy, og á morgun fer eg meS ySur heim.” 9. KAPITULI. ySur hann, þegar eg vissi heimi'lisfang ySar. Mérj Hann horfSi viSkvæmnislega á eftir henni, þar búin aS koma sýnist réttast aS þér JariS nú í hann, svo þér þurfiS j sem hún gekk fram aS dyrunum. Honum hafSi ekki aS taka upp farangur ySar fyr en seinna. Og aldrei fundist húsiS vera hiS sama síSan Jessamy fór. Sir Jocelyn þótti ætíS vænt um áS þér væruS vel Enginn af öl'lum þeim gestum, sem Rósa IbauS þang- klæddar. — Eg get varla lýst því meS orSum, hvaS aS, voru honum til skemtunar svo teljandi væri. ÞaS þaS gleSur mig aS þér eruS komnar aftur. — “Eg var eins og friSurinn á heimili hans hyrfi meS Jess- skal gera boS eftir Jessamy, frú Greenhill,” sagSi Sir amy. Jocellyn í gær; “hun kemur til baka og verSur stöS-j “Eg ætla aS gera Rósu skiljanlegt, hversu vænt ugt hjá ok'kur”. Og í gærkvöldi" — hún þagSi mér þykir um hana,” hugsaSi hann meS sjálfum sér. nokkur augnáblik og hélt svo áfram í lægri róm — SíSan sneri hann sér aS henbergisþjóninum og sagSi: ÞaS kom Jessaimy sannarlega á óvart, aS hiS “sat hann í rúmi sínu, og hlaSiS svæflum í kringum^ "Nú ætla eg aS fara aS sofa, Marston. SjáSu um umtalaSa símskeyti kom til Dantons, og næsta dag hann, 'og kom hann eftir henni í vagni. Þau ihöfSu rélt tíma' eftir aS hann koim heim- Seinast hringdi hann og eg tibaS ná lestinni klukkan fimm frá Waterloo-stöSinni. ■ f°r UPP lil 'hans' Bftir hans skipun setti eg nffn , ,, , , n , , .. . . I mitt undir. eitthvaS, sem hann hafSi slkrifaS. Sjálf- Jössamy íkvaddi þær Lucy og Ka'kél meS smni , , ,. * . r . , - ,. . ' | ur var hann bumn aS setja nátn sitt þar undir ásamt vanalegu stillingu. Hún sagSi aSeins aS viS fyrstu • Rafni Marstoás, herbergiáþjónsins. “Núhefieg Marstonis, herlbergisþjónsins. "Nú hefi hentugleika léti hún þær frótta frá sér. En von og g£S fyrir framtíS hennar og er aS því leyti rólegur, Vaka yfir húsibónda sínum, en ek kileiS á löngu áSur mig og frú Greenhill gera þaS sama.” gleSi skinu úf augum hennar þegar hún laut niSur til hennar vegna,” sagSi hann. Og eg er viss um aS j en hann sofnaSi. Upham læknir hafSi sagt viS ^ Hún borfSi ekki á hann er hún spurSi: aS kyssa á hinn fölva vanga veiku stúlkunnar, því hann átti viS ySur, jomfrú Jessamy. En nú hrnigir hann, aS þaS mætti aldrei láta Sir Jocelyn vera ein-, SVo?“ “HvaS hún var aS hugsa um hversu margt og mikiS hún Sir Jocelyn‘- hann vil1 líklega a5 hér kom;S upp ti] mundi nú geta gert fyrir þær. "ViS söknum þín ákaflega mikiS, Jessamy. ÞaS MeSan á þössu stóS hafSi hún hjálpaS Jessamy til aS búa sig, og lagaS Ifallega háriS hennar. Svo eru engar líkur til aS þér komiS mokukrntíma aftur,, f6r h6n á un^sn henni upp aS hetbergisdyrum hans úr því hinir ríku vinir fundu ySur," sagSi Lucy hállf og barSi aS dyrum. Hún laut brosandi til Jessamy beiisklega. “ViS höfum ætíS fundiS aS þér tilheyrS- og benti henni aS ganga inn. uS öSruim flo’kki fólks en viS. Þér eruS heldri stúlka Frændi hennar lá í rúminu og yar fölur og , * , or , «. , þreytulegur, en er hann kom auga á hana fór á- og sem menn segja, beriS þaS utan a ySur. ViS ^ , , , nægjubros yfir andht hans. megum til með að venja okkur a að vera an yðar. ..c , , , . ,• . , . Svo þu komst undireins og þu fekst Skeytið Gráttu ekki, Rakel, eg á enga ríka vini, sem leita mig frá mér g6Sa barniS mitt)>” sagSi hann. “Rósa er uppi* Eg skal ætíS vera hjá þór.” 1 enn ókomin.” "Eg kem aftur,” sagSi Jessamy, “þaS megiS þiS “Frú Greenhill er hrædd um aS Rósa hafi ekki vera vissar um. Eg veit ekik hvenær eSa hvernig, I len^iS skeytiS, sagSi Jessamy blíSlöga um leiS og __ r.__ „„ r v L-'i ii i I hún settist niSur viS rúmlstokkinn. “Hvernig er en eg kem attur, og ef eg get hjalpa eg ykkur fram-; ,, . ,. i annars heilsan, góSi frændi? VegIS" “Eg er betri — mikiS betri. 1 nótt svaf eg á- Hún gat ékki stilt sig um aS géfa þeim þenna gætlega) en í dag hefi eg aftur veriS heldur lakari. vonarneista aSur en hun færi fra þeim. Hun oskaSi £g er hræddur um aS þaS komi af því, aS eg hefi aS hún hefSi getaS lolfaS þeim bráSri hjálp, en þorSi veriS aS hugsa um, aS Rósu mundi mislíka aS þú þaS ekki, því ihún vissi ekki hvort hún gæti efnt þaS. ,ert kom:n, en eg þoli engan ofriS. Hún varS fyrst aS vita, hvernig Rósa, óvinur hennar, “Þú mátt ekki haetta á þaS min/eSna;” «8^ .. i x Jessamy, er hélt um hendi frænda síns. ‘Eg skal var nu í hennar garS. , . ' , , , , r „ „, , j fara heðan og heldui' koma aftur, þegar Kosa er bet- ÞaS var eins og hálf tómlegt er hún var farin, og ur undirbúin. mátt ekki gera neitt, sem gefcur ungu stúlkunum fanst herbergiS hálfu eyðilegra en skaSaS heilsu þína.” áður en Jessamy fór þaðan. Um kvöldiS kom "Nei, eg veit þaS. En eg verS aS hafa þig hjá Gladys inn til þeirra, og eins og vanalega, var hún alt mer- Eg hefi þráS þig svo míkiS, og nú drekkum annað en upplífgandi. | viS saman- °S svo geri eg -boð eftir þeim litla. • •c , , r • , .. *. i, , .. , l’Mig langar svo til aS sýna þér litla drenginn minn.” bvo hun er farin heðan, sagSi hun, og kom- ,, , . r . r, r, Hann Ihringdi eftir Marston, sam gat barnfostr- in t,l hinna ríku vina sinna. AuSvitaS sjáum viS unni skipun um ag koma meg barnig upp tij Sir hana aldrei framar. En hvers vegna ertu aS gráta, Jocelyn. Svo breiddi hann dúk á fallegt teborS og j bar þangaS margskonar góSgæti. ÞaS er óþarft af þér aS telja 'henni trú um aS j “Nú skulum viS gera okkur glaSa sbund,” sagSi Jessamy komi ekki aiftur, sagði Lucy hörkulega. gamli maðurinn. “Og sjáSu, þarna kemur litli “ÞaS er þaS sem hún hefir veriS svo angurbitin yf-j drengurinn minn, fallegi.” ir í allan dag. Mér væri stór þága í aS þú vildir Fóstran kom inn í því meS fallegt barn, tveggja hafa þig burtur. ^ ára gamalti 9em meS hikandi skrefum vaggaSi beint "Skárri er þaS nú rostinn!” hrópaði Gladys meS [ opinn faSminn á Jessamy. BarniS var sannarlega fallegt; háriS gult, hör- undiS bjart, augun stór og blá, og svipurinn var an, og frú Greenhill hafSi vakaS hjá honum nóttinaj “Flann svaf vel í nótt, en í morgun fékk hann fyrir. j þetta kast. Hann gerSi boS eftir frú Greenhilil og Nálægt klulkkan tvö var vagni ekiS upp aS fram- skipaSi henni aS senda síimskeyti, og jómifrú Jessamy dyrunum og dyrábjöllunni ihringt áfergislega. kom hingaS seinni hluta dagsins," SyfjaSur vinnumaður opnaði dyrnar, og hánn “Já, eg skil. Nuleit nún up"p og^iorfSI ábann varS forviSa er hann sá LafSi Delavel stíga út úr nákvæmlega. “Þér getiS beSiS hérna, ibætti hún hinum hertogalega vagni, meS heibergisþernuna aS baki sér. Þegar hún var komín inn í ganginn, spurSi hún hvernig Sir Jocelyn liSi, og síSan sagSi hún hon- um aS gera engan hávaSa í húsinu sín vegna. Þerijan sagSi honum í hálfum hljóSum, aS sím- skeytinu hefSi seinkaS, en frúin hefSi lagt af staS undireins og hún féklk þaS, en orSiS fyrir óhappi á leiSinni, sem hefSi tafiS þær mjög imikiS. “Er Sir Jocelyn sofandi?” spurSi Rósa. “Já, þaS held eg,” svaraSi maSurinn. “Héfir honum HSiS betur upp á síSkastiS?’ “MikiS ibetur, frú. Hann -drak'k teig meS jóm- frú Avenal, og —” “MeS hverjum, segirSu?” viS eftir stundarþögn. “Eg skal vaka hjá Sir Joce- lyn þaS 9em eftir er næburinnar. Þér getiS sofiS á legúbekknum, því þér verSiS aS bíSa hér.’ Hann hneigSi sig, en hún gekk inn í svefnher- bergiS og lokaSi dyrunum. Hún laut ofan aS rúm- inu, og gékk svo yfir aS ofninum þar sem eldurinn logaSi skræt. iHún hélt á langri pappírsræmu og kraup á kné á hvíta bjarnarfeldinuim, þar sem litli drengurinn henanr hafSi leikiS ser nokkrum stund- um fyr. Hún braut blaSiS varlega í sundur og las þaS fljótíega. Eins og hana grunaSi var þaS erifSa- skrá Sir Jocelyns. Laúsafé hans var skift í iþrjá jafna hlúta, handa Jessamy, syni hans og konu, viS dauSa hennar gengi 'sá hlutinn til barnsins.^ The “Jómfrú Avenal, frú. Hún kom hingaS frá Court” skyldi meS tímanum verða hans eign, en Lundúnum. Þegar Sir Jocelyn fékk þetta slæma kaist moSir hans hefSi rétt til aS hafa þar aSsetur meSan skipaSi hann aS hún væri boSuS hingaS.” j hún lifSi. Drengurinn skyldi hafa tvo fjárráSamenn Rósa klemdi hinar rauSu varir fast saman og — móSur sína og Jessamy. JeSsamy skyldi sjá um gömlu vinnuhjúin, einkum þo Danton. Ilsku og heiftareldurinn brann úr augum Rósu. ilskulegur glampi kom í augun. “Komdu meS mér upp og útvegaSu mér kvöld- kjól, og svo máttu fara aS hátta,” sagSi hún viS ^ Hendurnar kreptust saman eins og af krampadrátt- stúlkuna í skipandi róm. SíSan gekk hún hnarreist um og henni fanst hún vera aS stirSna upp. og heiftarleg upp á loft. j Meira. reiSisvip. Svo þaut hún út úr herberginu og skelti aftur hurSinni. Vertu hughraust, Rakel,” sagSi Lucy, er þær voru orSnar tvær einar. “Hún lofaSi okkur aS hún skyldi koma aftur, og viS höfum aldrei vitaS til þess aS Jessamy hafi ekki efnt orS sín. HuggaSu þig meS því.” Jessaimy var eins og í draumi þegar hún ók upp eftir hinum veíþekta trjágangi, í hinum skrautlega vagni, sem írændi hennar ihafSi sent til járnbrautar- stöSvanna eftir henni. Og jafnvel fanst henni hálft í hvoru aS hún hefSi aldrei fariS frá “The Court”, og vera hennar í Lundúnum og hiS þreytandi líf þar, vera aSein's líSandi draumur. Ó, hvaS þaS var ynd- islegt aS vera nú komin heim til sín. Hvernig hafSi hún haldiS þaS út aS vera svona lengi í burtu frá heimilinu, sem hún elskaSi svo innilega? Skyldi blíSlegur og aSlaðandi. Jessamy tók hann upp og kysti hann innilega, en frændi hennar sat og horfSi á þau, og andlitiS ljómaSi alt af fögnuSi. “Hann er frændi þinn, Jessamy,” sagSi hann, "Og heitir Jocelyn eftir mér; en í daglegu tali köllum viS hann prinsinn. Rósu þykir víst mjög vænt um hann, en þaS er sjaldan aS hún gefur sér tíma til aS vera hjá honum." “Falleg stúlka,” sagSi drengurinn og horfSi mjög grandgæfilega á Jessamy. “Honum lízt strax vel á þig,” sagSi Sir Jocelyn “Láttu hann nú niSur á gólfábreiSuna og svo hleypur hann í kring, en viS skulum ifá okkur tesopa á meS- TO YOU WHO ARB CONSIDERING A BUSINESS TRAINING Yotrr »election fcf * CoBege U aa tmportaa* *rrp lox yoa Tha Socceo Btntneat CoBege oI Winnipe*, U a itroog rel^ ahfe ^chool, highly reoommended by the Public and recogniwsd by arnployera for Ita Tfaorooghnew and efficiency. The individuaí attention of wr 30 expmt kutmcton* placea oar graduate* in fte suparior. prcferred lkt. Write for frae proepectus. EnroJI at any tfme, day or arcnktg ciaasea. The an. Þau höfSu sérlega skemtilega stund saman; Jess- SUCCES5 BUSINESS COLLEOE, Ltd. EDMONTON BLOCK — OPPOSITE BOYD BUDLDING OORNER PORTAGE AND EDMONTON WIÍINJPEG, MANJTOBA.

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.