Heimskringla - 30.03.1921, Side 7

Heimskringla - 30.03.1921, Side 7
WINNIPEG, 30. MARZ, 1921 HEIMSKRINGLA 7. BLAÐSÍÐA. The Dominion Bank st. Allnr eiKBtr .......«7»,M0,M0 Sérstakt atiíyfli voitt riðokJft- uui kaui>mann« og vertluuartt- a«a. SparisjóSadeildm. Vextir *f innotwBufé froiddir ;a-Bo t>áir og annan«ta7?ar. Vér bjófium veflkomin amá oem 'stór viöakifti- PHOla A 92*8. P. E. TUCKER, RáðsmaSur ViS gerSum þaS á þann hátt sem talinn er beztur vera. Eg tók í horniS á henni, meS íhinni tók eg í nasirnar og sveigSi höfuSiS upp a viS, svo. aS hinn maSurinn gat helt ofan í kolk á henni. Þegar bú- i5 var, lét eg hana lausa og færSi | frá 'tiil aS sjá hvernig henni yrSi viS. Hún histi hausinn, hnipl- aSi hleLkjakeSjuna, s/Ietti haianum hóstaSi, hnerraSi, var ölll á iSi og sýndi reySi og óróa meS öliu móti. ARNA SÓLIN OG TUNGLIÐ Rödd af himnum sagSi: “Tvö 'lj ós ^kulu lljóma á himin- Hún virtist ekki taka vel upp fyr- hvel'fingunni og mæla hinn hverf- Veika kýrin. ir okkur þaS sem viS stöilfuSum fyrir hana, og eftir nokkra yfirveg- un, þóttist eg sjá hvaS henni mis- I.kaSi. Eg setti imig í hennar spor. HvaS mundi mig langa til aS gera, ef einhver hefSi helt áiíka inntöku ofan í mig? Mig mundi vitanlega andi hraSfleyga tí.ma. GuS bauS og þaS varS. Sólin var þaS ljósiS, sem fyrst ko.m upp. Eins og brúSgumi á brúSkaups- | morgninum, eins og sigri hrósandi hetja eiftir bardagann, stóS hún langa til aS hrækja. ÞaS vár vitan- þar fkædd geislum guSs ljóma. lega |þaS, sem gelkk aS GarSagá. [ Fögrum, sjölitum sveig var undiS Á fásinni vetrarins, varS breyt- ing þessa viku. Eg ihefi vakaS yfir veikri kú. GarSagá hin fyrsta mætti í fyrsta sinni fyrirstöSu á aS hrækja, en um hölfuS hennar. JörSin sveif svo gerSar, aS hún j fagnandi í kring um hana og blóm ekki. Ef h ún gaeti, þá i Hana langaSi ti kýr eru nú gat þaS mundi hún skirpa eins og Iköttur. . Eg segi þaS satt, aS eg vorkendi Jst yf;r þVI þenri braut sem hún hdfir troSiS, hennii en eg hafSi gert mfna vísu girug a alt hvaS hún gat aflaS j be2ta skyni og var dhnugginn. meS atfylgi og ráSum. ÞaS sást En meSan eg st6S Qg horfSi á fyrir tveim döSum aS hún hætti hana þ,4 tók eg ^ ag hún Smn' fÓS,ilnU ~ aS hÚn geifl'i rumdi viS í hvert sinn sem hún aSi a töSunm þegar látin var Ifyrir . , . . dro andann, svo eg þottist þurfa a fróSra ráSum aS halda; sendi því eiftir nágrana nu'num, sem 'he'fur og jurtir sendu ilm sinn móti henni liíir og andar, færandi því nýjan kraft og dug eftir lýjandi sólar- hita dagsins. ” Máninn lét huggast viS orS eng- rlsins og í sama veffangi sveipaS- .st hann blíSujbjarma þeim, sem hjúpar hann ávalt síSan. Og 'konungur hinnar dimmu nætur, Iþessi hljóSi leiStogi smá- stjarnanna, hóf hælátlega göngu sína en enn þá lætur hann iSrunar tár sin, hinu skæru daggardropa, hressa og vökva JörSina. Hann aumkast yfir alla þá, sem gráta og bryggir eru, huggar |þá og græSir mein þeirra í næturkyrSinni. Vertu vör um þig, Ifaga æsika! Hitt lljósiS sá þetta, og öfundaS [ Því öfundin er skæS. hana, í staSinn fyrir aS háma hana í sig. Nú var þaS öllum kunnugt, aS íhún er lystin sjálf, — kviSur á fjórum fótum’’ — þegar ' marka mátti, svo eg skýldi strax, aS eitt- hvaS var aS. Eg gat ekki gert ryér í hug, aS hún hætti aS láta í sig, fyr en dauSinn kiIóraSi henni á klónum á sér,” svo eg tóík alvaríeg ar ráSstafanir strax í upþha'fi. ’Hún nagrana minum, sem mikla kúareynslu. Hann lagSi eyr- aS aS henni í nokkrar mínútur, kvaS síSan upp Iþann úrsíkurS, aS hún hefSi “p'luro-pneumonia" I Eg vissi þaS . ekki ifyr en iþá, aS ómálga skepnur gætu haft v.eik- indi meS latánunöfnum, sem lík- lega þyrfti dýrálækningar viS. þaS gat ekki skiniS skærara en Sólin. “Hvers vegna?” sagSi þaS viS sjálft sig, “eru tveir stjórnendur settir í sama ihásætiS, og hvers végna á eg aS 'lúta í lægra haldi?" Skelfdir af reiSi hins mikla Ijóss liSu undur-fögru geislarnir þess burt, dreffSu sér um geiminn og urSu þar aS ótal, iblikandi stjörn- Hún hefir hrakiS engil Ijóssins frá hásæti GuSs, hún hefir ‘kastaS fölum bjarma yfir TungliS, hina fögru, angurbh'Su dís næturinnar. lét þar á o'fan ekki vel aS vatni, , . . . , , , e. , ,. Han's raS var aS vitia lækms strax hieldur stoö yhr IþVf skjálfandi.. # ÞaS gekk eitthvaS aS kúnni, þar á var enginn efi. Eftir skjóta ráS- stölfun, 'tófk eg iþaS ráS, aS gefa henni salt till hreinsunar, safnaSi öílu sem til' var í bænum af þess- konar, nálægt pundi. Eg læt þaS renna í potti af vollgu vatni og bætti í þaS, eftir 'fróSra manna ráSum, magans vegna, tveim ríf- í staS og eg sendi vinnumann til næsta fóns, viS förum til húss aS bíSa komu hans; Ihann kom aftur og sagSi lækni ekki heima, en aS hann mundi koma seinna þá hann kæmi því viS. MeSan á ræSunni stóS, skröfuSum viS uim allar þær veiku kýr, sem viS höfSum þekt I fcil, og meS því aS flestar 'höfSu fariS sína ileiS, þá var þaS tal. legum matskeiSum áf galdralyfi, útmerktu til áburSar og inntölku frenlur dapurlegt. Eg gat meS fyrir menn gott fyrir ál „ . öllum meinsemdum, sem hoIdiS' vænt um þig!” Öll hjörSin er af helfir aS erfSum tdkiS; þaS má henni k(>min °8 á slíku kyni er taka inn ecSa útVortis, IhvaSa tíma i aiDuroar og mntaKU ---------------- r ° og skepnur, fyrirtaks' 8anni sa«l um GarSagá hina fyrstu íilifugtla, og óbrigSula aS "t>ratt fyrlr alllla §alla' Þykl mi8 dags eSa hvaSa nætur sem hvernig sem stendur á tungli eSa almanaks tali. A3 öSru leyti er eg . lyfi þessu ekkert kunnugur, nema þaS er dldrauSur lögur búinn til mér iþörf. Hún getur haft í sig álla fcíS, nema þegar .hún er bundin ! inni, og ef Ihenni væri ætlaS, gæti hún lifaS af veturinn meS því aS sleikja mosa af trjám. Hún er ekki básalin sýnis jurt, heldur úr rauSum pipar, rauSu brenni- faTSoerS pHnta alær og þó kyn- víni og öllum öSrum rauSbeizkum góS sé og kynsæ1!, þá er hún sum- hlutum se mí lyfjaskrá eru talin.! urrr landnema kúnum lík aS því, ÞaS meSal var einu sinni gefiS inn ; aS þbla vel vos og vera þó mjólk- blök1ku'keifling'u. Seinna var henni j ursadl. Eg maetti illa viÖ aÖ missa boSin önnur inntaka; hún afþákk-j hana, bæSi frá fjármunalegu sjón- aSi einlbeittlega. “Nei, takk, sagSi armiiSi og vísindallegu. ViS tydd- hún, “eg hefi ásett mér, aS taka aldrei frarnar inn sem ekki er hægt aS slökkva meS vatni”Þessa blönd lét eg saman viS saltlöginn, í pottflösku, kallaSi á hjálp og um nokkrum stundum í kvíSatal og hrakspár, en þess í milli tókum viS ljósker og Ifórum aS líta á hana. En ekki gátum viS neitt aS gert; hún stóS og lá á víxl og bjóst til aS ‘koma leginum rauSa í rumdi viS hvern andardrátt. Um rauSu kúna. j miSnætti þótti okkur ólíklegt aS ------------ I læknir mundi koma, nágranninn Fölur eins og dauSinn, stóS nú Máninn hiSurlútur frammi fyrir há sæti GuSs og baS: “Líkna þú mér, mizkunnsami faSir alls lflfs og ljóss!” Og engill guSs stóS frammi fyrir ihinni iSr- andi, lljóma sínum sviftu veru, og boSaSí henni dóm lögmálsins: “Af því aS þú befir öfundaS Sólina af ljóma hennar, skaltu upp frá iþessu þiggja lljós þitt áf henni, og þegar JörSin verSur á milli þín og hennar, verSur þú aS nokkru leyti aS vera tí myrkri. En. afvegaleidda bam, grát þú, en ör- vænt elkki! HimnafaSirinn heifur fyrirgefiS þér og snúiS ýfirsjón þinni til góSs. FarSu!” sagSi hann “Einnig skal þér hlotnast konung- dómur. Tár þín skulu svalandi og endurnærandi drjúpa á ált, sem HANS HEIMSKI Einu sini var veitingamaSur. Hann átti einn son, sem hét Hans, var Ihann svo heimákur, aS hann gat ekkert lært, og var til einksis nýtur. -- Þegar hann er orSinn stálpaSur, kemur faSir Ihans aS máli viS Ihann, og segir honum, aS hann sé orSinn svo stór og sterkur aS hann megi til meS aS 'fara eitt- hvaS burtu til þess aS reyna aS mannast og læra eitfchvert verk. “ÞaS skal eg gera, faSir minn,” segir Hans; “en þú verSur aS láta mig hafa eitfchvaS áf peningum.” FaSir hans lofar honum því, en segist vilja aS hann gangi til altaris áSur en hann fari út í heiminn. Þegar hann er búinn aS skrifta, setur presturinn ihonum lífsreglur. sem íhann segir aS Ihann verSí stranglega aS fylgja: Fyrst og fremst má hann ekki bragSa vín í sjö ár, og aldrei eta ^ kjöt ihdldur í jafnmörg ár. 1 þriSja búiS rúm. En þegar hann þreyfar lagi má hann aldrei sofa á .fiSur-1 á undirsægninni, andvarpar hann sæng, og í fjórSa 'lagi aldrei sam- og segir. rekkja rxokkurri siúlku, næstu sjö' ár. Eftir þetta ,fær hann fulla pen- ingixpyngju hjá föSur sínum, og ieggur svo af staS út í lífiS, glaSur og ánægSup Ekki líSur á löngu, áSur en peningapyngjan er orSin tóm hjá Hansi, og getur hann þá ekki leit- aS sér gistingar á veitingahúsun- um eftir þaS. Er hann þá neydd- ur tíl aS berast Ifyrir í klaustrum. Einu sinni kemur hann aS klaustri nokkru seint um kvöld og beiSist g'stingar, því aS hann er bæSi þreyttur og hungraSur. . Klaustursfrúin bar honum þá vín, og segir aS hann skuli fyrst hressa sig ofudítiS á þ ví. “Æ,” andvarpaSi Hans aum- inginn; “presturinn hefir bannaS mér aS drek'ka vín í sjö ár.” “Hefir hann líka bannaS þér aS drekka kampavín?” spurSi klaust- ursfrúin. “Nei, ekki nefndi hann þaS,” segir Hans. “Jæja,” segir klaustursfrúin; ‘þá er þér óhætt aS drekka í drottins nafni, því aS þetta er kampavín” SíSan bar hún fram ketsteik og sker niSur Ifyrir Hans, og býSur honum aS eta. “Æ, presturinn hefir bannaS mér aS eta kjöt í sjö ár,” segir Hans. “Hefir hann þá líka bann þér aS eta steik?” spurSi klausturs- frúin. “Nei hann bannaSi mér aSins aS eta ket,” segir Hans. “jæja, et þú þá steikina í drott- ins naifni,” segir klausursfníin. Þegar kemur aS háttatíma, leiS- ir klausturfrúin Hans inn í svefn- herbergi og stendur þar vel upp aj, “Æ, presturinn helfir bannaS r aS sofa á fiSursæng í næstu ár.” "Hefir hann þá líka bannaS þéi aS sofa á dúnsæng?” spurSi ■ kiausturfrúin. ’Nei,, þaS ihefirhann ekki gert,' ! segir Hans. “Jæja, þá, legg þú þig til hvíld- ar í drottins nafni, því aS þaS er dúnn í þessum sængum,” segir klausturs/frúin. Þegar Hans var búinn aS k'læSa sig úr, og rétt kominn upp í rúm- iS, kemur klausturfrúin inn til hans og spyr5 hvort hann sé sofnaSur. “Nei, ekki enn, en eg var rétt aS sofna,” segir Hans. “Jæja,” segir klausturfrúin; “færSu þig þá svolítiS ofar í rúm- iS, og lofaSu mér aS vera :yr r framan þig í rúminu í nótt; rúmiS er nógu stórt handa okkur báSum, þegar tveir eru í rúminu, þá hafs þeir hita hvert af öSru. ‘Hvernig fær nokkur vermt sjálfan sig?’ segir prédikarinn Salómon (4. k., 1 I. v.). “Æ,” andvarpaSi Hans; “prest urinn Ihefir bannaS mér aS söfa hjá nokkurri stúlku næstu sjö ár.” “Hefir hann þá líka bannaS þér aS sofa hjá klausturfrú ? ” segir hún. 1 “Nei, ekki hefir hann bannaS mérþaS,” segir Hans; og svo lof- ar hann klausturfrúnnl aS sofa hjá sér um nóttina. Hans Kkar nú ekki svo illa klausturvistin, og þess vegr.a flýt- 'r 'hann sér ekkert af staS þaSan. Klausturfrúin ýfcti heldur ekkert undir hann aS ,fara, svo hann dvel- ur þar áfram og drekkur 'kam - a- vín, etur steik, og sefur á d a- sæng hjá klausturfrúnni á hveiri nóttu. NiSurl. fór þá heim og eg í rúmiS. Rétt þegar eg festi blund, kom skrögg- ur og vak'bi upp. Eg flýtti mér í fötin og út í fjós meS Ijósker. Læknir skoSaSi hana, taldi ná- grannann hafa rétt séS, og bætti viS aS lakinn væri il'la troSin. Mér þótti væn't um, aS hann tiltók ékki botnlangabólgu eSa rasssíflu, því aS eg var eki til þess búinn aS borga fyrir dýran slkurS eSa langa reisu suSur á Ibóginn til heilsubót- ar. MeSan dýralæknirinn blandaSi aSra inntöku — hann lét vel yfir þeirri sem eg hafSi sett saman — ann' spurSi eg varlega eftir veikinni. Þegar stóru orSunum var sundraS fyrir mig, þá skyldi eg aS þaS^kyldi í brani bæSi kvelds of sem aSallega gekk aS kúnni, varj hvaS fast hún sækir á braniS, þ kveisa og lakaverkur. Þessu varS.hefir hún fyrirgefiS honum alt eg Ifeginn, því elf nokkur kýr ætti saman. Eg má geta þess, jaf. skíliS aS ifá kveisu, þá var þaS gamla GarSagá. ÞaS fór víSat þegar hún 'komst í hlöSuna einu sinni fyrir tveim árum og át bushel eSa vellþaS af korni, og varS ekk- ert meint viS; því gat eg ekki skil- iS í hvaS valdiS hefSi veikinni, þar sem .hún er bundin inni mest állan tímann. Eg mundi þá eftir aS. þegar eg kom niSur í geymslu- stæSi kornstanganna, voru sumir hausarnir myglaSir í annan end- MeS því aS hausarnir voru óskemdir, gaf eg þá eins og þeir voru, hugsaSi aS skepnurnar hefSu þaS mikiS vit, aS skilja éft- ir þaS sem skemt var. En þaS er framt, aS braniS er dýrasti par. ur af skamtinum, ef prísar ha’.dasl þá verSa lokin þau, aS sækja verS ur þaS í apótek en ekki í fóSur handliS. Eg er feginn aS geta sag1 frá því, aS núna er kýrin farin a? eta standandi og jórtra þess ím’l1 so eg hugsa, aS hún hafi þaS af. aS Don Juan annar. TO YOU WHO ARE CONSIDERING A BUSINESS TRAINING Yom telœtíon af a CoUege ú an importeöt *Cep tor you Xha frn-- Busáness CoHege of Winnípeg, U a #trong raU- pahooJ, highly reoommemded by the Publlc and reoogncred by emjJoyera for its thoroaghness and efftciency. The individu*! aitention di am 50 exp«t hutracfcoua placea o«j gradbuAtaa in the mpasior. pr«ferred lwt Write for frae promfmótsm. Enroll at any ttana, ámy or eveniog olwwoe. Thc gersamlega, aS honum tókst telja þeim trú um, aS þaS væri xkkert aS framferSi iþeirra. Einu •'nn! kom þaS fyrir, aS ung greifa- dát'.lr, sem trúlofuS var rómverfk- um stjórnmálamanni og gre fa^ heyrSi munkinn flytja rajSa i kirkj anni, og fa.rst hai.r þá i'' r jppáhaids dýrShngi sínum, í .1 irSan í frá gat hún ekki um ar...- xS IhrgsaS. Hún tiibaS hann ryrst sem guSsmann, en síSan sem hvern annan mann. ÁstriSa henn- ar var tryilt. Sum bréf ihennar er ómögulegt aS tiifæra.Þannig hafSi honum teklst aS eySileggja konu, sem upphaflega var hreinlíf. Einu 3:nni spyr hún 'hann, hvers hann krefjist meira, þyí nú sé hún fyrir löngu búin aS gefa honum alt, sem kona geti gefiS. Peninga kúgaSi hann út úr vin- konum sínum, hótaSi þeim annars aS yfirgelfa þær. Og peningana SUCCES5 BUSINESS COLLEGE, Ltd. EDMOKTCfí mxxX — OFPOSmE BOYD 3U1LDING mBWlM PQRTAGE AND EDMONTON WIP®QPEG, MAHfTOBA. annan Yfirvöldin í Napoli hafa nýlega t! * mt mun.-v einn aS uaíni .•'•a Sal vatore í 24. ára fangelsiisvist Hef- ir þaS mál va'kiS svo mikla eftir- tekt um alla Italíu, aS um annao hæpiS aS treysta á greindina, jafn er ekki rætt. vel hjá alilra gáfuSustu kúm. Dýra- Þessi munkur er ungur aS aldri, læ'knir var mér samdóma, aS þetta sonur embættismanns eins. I æsku 1 notaSi ihann til þess aS ákemta sér kynni aS hafa valdiS hlaupinu, var hann settur í Dominikana- 6 allra svívirSilegasta háfct. og líkaSi háDfilla viS sjálfan mig. klaustur, og hefir hann sagt fyrir AS lokum kyntist hann söng- Úr því eg h.efSi ekki m'eiri greind réttinum, aS þar hafi hann veriS konu einni, sem náSi fullkomnum til aS bera eh þaS, aS gefa skepn- notaSur til þess aS bera ástarbréf tökum á honum. HLana var.taSi unum annaS eins,, þá mátti eg frá munkunum til giftra kvenna.: peninga. Hann vissi, aS klaustur- varla búast viS aS þær hefSu Einnig var honum komiS í sér- J stjórinn geymdi 400 þúsund líra. greind til aS sníSa hjá því. ÞaS staka kenslu, sem baT þann árang-^ Hann lokkaSi hann til sín. drap var mikiS aS ekki voru fleiri veik- ur< ag hann átti barn meS systir ^ hann læriföSursins. HafSi hann svo mik ar. og hirti peningana. SíSan spilaSi hann hinn rólegasti viS Dýralæknirinn setti saman il óþægindi af því máli öllu, aS J munkana á eftir. En skömmu síSar blöndu sem var grunsamlega lík á hann sagSi sig úr Dominikana- var hann handsamaSur lykt og þau meSöl sem eg hefi sjálf reglunni og gekk í annaS klaustur.' ur orSiS aS taka viS iSrakvöluni, Þar komst hann til vegs og virS- og eftir þaS frömdum viS þanti ingar og fékk ótakmarlcaS vald leilk aS halda upp á henni höfSinu yfir kvenþjóSinni. Og notaSi hann og Lella því ofan í hana. I þetta hina stórkostilegu maelsku sína og sinn reyndi hún svo mikiS til aS glæsimensku á mjög óráSvandan hrækja, aS hún rétt aS segja spýtti hátt. Konurnar eltu hann seint og út úr sér, og eg vildi hún hefSi gnemma. Sést þaS bezt á óteljandi getaS þaS, því eg veit af sjál'fum ástarbréfum, sem hann lagSi fram mér, hverju nua vomica og á'líka f réttinum. Hann kyntist konum á sul'l er líkt á ibragSiS,. SíSan setti öllum aldri, ungar stúlkur, ekkjur, morgna, og ef dæma má eftir því, grftar konur, mæSur og dætur. hann saman duptskamta er gefa Munkurinn blindaSi þær avo Ný-útkomin saga: ,Skuggar og Skia’ Eftir Ethel Hebble. Þýdd af S. M. Long. 470 blaðsíSur af spennandi lesmáíi Yer6 $1.00 THE VIKING PRESS, LTD. Box 3171, Winnipef.

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.