Heimskringla - 24.08.1921, Side 7
WINNIPEG, 24. ÁGÚST 1921
H EIM S K RIN G L A
7. BLAÐSÍÐA
The Dominion
Bank
HOKNl NOTKB DAME AVB. OG
SHERBHOOKE ST.
H8fn»o«6Il nppb...........# 6,000.<KM1
VnrasJO»ur ...............5 7.000,000
Allar eiRnlr .............$7»,000,000
Sérstakt athygli veitt viðskilt-
um kaupmanna og verzlunarfé-
aga.
Sparisjó'ðsdeildin.
Yextir* a£ innstæðufé gTeiddir|
jafn háir og annarsstaðar.
Vér bjóðurn velkomin smá sem
stór viðskifti-
PHONB A 9253.
P. B. TUCKER, Ráðsmaður
- '............*
Kveafiabálkm*.
Þá koma á ný vitra manna orS
um kvenfólkiS og eru konur og
meyjar beSnar aS muna þaS, aS
vitrir menn eru oft misvitrir eins
og Njáll var sagSur.
DygSin er altaf kvennamegin.
Schiller.
¥ ¥
TrúSu ekki konunni ef hún er
blendin, og treystu ekki á gæSi
hennar, þó aS hún sé góS.
Dchann (persneákur)
¥ , -y.
Hvers virSi væri líf mannanna,
ef ekki væru konur til?
Robert Burns (Skozkt skáld)
¥ ¥
Sú mesta hjúskaparbölvun, sem j
getur komiS fyrir manninn, er þaS
ef svo bæri viS, aS konan hefSi
einhverntíma rétt fyrir sér, en
maSur^iennar hefSi neitaS aS svo
væri. Þessi litli réttur verSur sem
heilt glas af rósaolíu. Hún setur
meS honum ilm á öll sín orS og
gerSir í næstu 20 ár. Þýzkt.
¥ ¥
LítiS er lunga
í lóuþrælsunga,
þó er enn minna
mannvitiS kvinna.
mannvitiS kvinna.
StaSarhóls-Páll.
¥ ¥
Sérhver kona er stjórnfræSing-
ur aS eSli.
Gonzalés (1453—1515q
¥ ¥
HugboS (þ. e. ekki skilingur)
kvenfólksins grípur fljótar en
skilningur karlmanna.
Carl Bernhard, danskur rith.
¥ ¥
iHjá kvenfólkinu er alt hjarta,
jafnvel höfuSiS.
Jean Paul.
¥ ¥
Konan tælir til hins góSa, eins
Og til hins illa — én hún tælir
alt af.
GySinga máltæki
—Austurland—1
-------o-------
VillivÍDYÍðarmn.
Eftir
Johannes Jörgensen.
Þegar 'haustar aS, glitrar lauf
villivínviSarins í görSunum, þar
sem þaS fellur eins og blóSrautt
slegiS hár ftó greinum risatrjánna.
Þegar ræktaSi vínviSurinn ber
TauSar, þroskaSar vínþrúgur, þá
ber vil'livínviSurinn rauS blöS.
Sagt er aS villivínviSurinn hafi
eitt sir\n veriS ung og ávaixtarík
grein á fögrum vín'viSi, sem óx
upp meS suSurhliSinni á rimla-
girSingu einni. Fuglar fléttuSu
hreiSur sín í limi hans, sólin glit-
aSi roSnandi berin og fylti þau
sætum safa, um fagrar tunglskins-
nætur vökvaSi mild og hrein
döggin þau, svo aS þau heilsuSu
dagrenningunni g'litrandi björt og
fögur.
En villivínviSurinn undi ekki
lífi því, er frá aldaöSli hafSi veriS
vínviSnum áskapaS. Hann teygSi
vafningsþræSina út yfir rimlana,
og stiklarnir urSu svo langir, aS
þeir gátu hvorki boriS blóm né
ávöxt. En þessi uppreistargjarni
jarSargróSur fékst ekki minstu
vitund um þaS — hann sagSist
Getur svo undraverTJan bata á allrl taugaóreglu, ati ÞaB er
engin ástœba fyrir neinn þann, sem litiur af taugaveiklun, ati
vera ekki heilbrlgtSur.
Ef þú hefir ekki reynt Dr. MILES’ NERVINE, geturtSu ekki
gert þér í hugarlund hversu mikinn bata hún hefir atS fœra.
Fólk úr öllum hlutum landsins hefir skrifatS oss um þann
mikla árangur, sem stafatS heflr frá Dr. MILES’ NERVINE.
Met5 svolitilli reynsju muntu komast atS raun um, atS tauga-
metSal þetta styrkir taugakerfitS, læknar svefnleysl og losar
þig vitS flog og atSra sjúkdóma, sem stafa frá taugavelklun.
I»ú getur reltt þig á Dr. MILES’ NERVINE. ÞatS lnni-
heldur ekki nein deyfandi efni, vínanda etia annatS, sem hætta
getur stafatS af.
FaritS til lyfsalans og blbtSJitS um Dr. MILES’ NERVINE
og takiti hana lnn eftir forskriftlnni, ef ytiur batnar ekkl,
faritS met5 tómu flöskuna til lyfsalans aftur og bitSJltS um pen-
ingana ytsar aftur og þér fáltS þá. Sú tryglgng fylgir kaup-
unum. ■ 1 • j -*-ijfl
Prtpared ei th* LmbmaUrry #/ tht
Dr. Miles Medical Company
TORONTO, - - CANADA
s j á 1 f r vílja njóta alls hins j
góða af lífi sínu — hann kærSs j
sig ekki um aS leggja neitt í söl-
urnar fyrir aSra og kvaSst ekkert
hirSa um þaS, hvort mennirnir
fer.g^M fleiri eða færri, betri eSa í
verri vínlber. “Hver hefir sagt,” j
mælti vínviSurinn, “aS mér sé aS '
skyldu gert aS þjóna manninum?
HvaSa rétt hefir hefir hann til aS
kalla sig herra jarSarinnar og
krefjast ávaxta hennar? Eg kæri
mig ekki um aS þjóna manninum
— eg vil ekki bera honum ávöxt,
eg vil vagga mér hátt uppi á múr-
BARNAGULL.
SAGAN UM SKEMDA EPLIÐ. verSur þú sjálfur slaemur drengur,
------------------- alveg eins og eplin skemdust í
Robert litli var kominn í vond- skálinni af þessu eina skemda epli'
an soll, og var farinn aS taka sem 'látiS var saman viS. Þú hefir
ýmislegt Ijótt eftir félögum sínum. lítð hirt um þaS’ þó eg hafi sagt
FöSur hans var mikil raun í þessu,
brúninni, langt burt frá oki þess- og hann vissi hvaSan þaS stafaSi,
ara rimla, eg kæri mig ekki um aS ftn þag var dkki hlaupiS aS því aS
láta harSstjórann binda mig og koma Ró.bert f skiIni,ng um þag
þér þaS, og því var eg nú aS láta
þig sjálfan þreifa á því meS þessu
dæmi.”
Þetta var Róbert miklu minnis-
stæSara en áminningarnar. Hann
Eitt kvöld kom gamli maSur- þurfti ekki annaS eftir þaS en aS
sníSa mig eftir sínum geSþótta.
Eg vil aSeins lifa frjá'ls og vaxa í
friSi undir heiSum himni guSs.” inn meS sex eP1J u*an úr garSi og hugsa um skemdu eplm t.l aS forS
Slíkar og þessar Kkar ræSur Rólbert. Þau voru öll falleg ast ^ a^Sokap.
hélt vínviSurinn yfir sjálfum sér og óskemd, en ekki meir en svo1
og losnaSi aS lokum alveg viS fullþrosku3, og feSgunum kom
saman um aS þau mundu verSa
enn betri viS aS geymast nokkra
daga.
móSurjurtina. Einn góSan veSur-
dag sáu menn hann hverfa upp
af múrbrúninni og festa nýjar ræt-
ur í þakrifum og múrsprungum,
hinu megin múrsins. Gamli vín- j Róbert þakkaSi honum eplin,
viSurinn gætti sín, og eigi leiS á og opnaSi skáp mömmu sinnar og
löngu áSur en sá, er aS heiman \ét þau þar { skáI en ^ tók fagir
fór, var alveg gleymdur. , ____ ... , ,,
Villivinviðurinn.hetir siSan tar- f . ,
iS um víSa veröld.lHann vex fljótt, ° an a in’ og ^aS ePh var skemt
og stöngull og blöS eru þroska- rotið,
mikil. En ávöxt getur hann ekki j “Þetta lízt mér ekki á,” sagSi
horiS. Robert, rotna epliS skemmir frá
Og á haustin, þegar uppskeru-j gér öj] hin
tíminn er kominn, þegar blá og
LITLA STÚLKAN í
KALDA LANDINU.
“HeldurSu IþaS,” sagSi faSir
ns, “hver veit nema góSu eplin
bæti skemda epliS?” Og svo lét
gullingræn vínber eru tínd og
stórar körfur eru fyltar ávöxtum hans’ “hver veit nema SóSu ePlin
vínviSarins göfga, þá blikar blóS-
rauSur villivínviSurinn og blöS hann skápinn aftur og gekk burt.
hans. lEftir rúma viku minti faSirinn
Deyjandi skart hans gleSur, aftur . eplin> og þdr fóru j skáp,
manninn, sem hann vil'l eigi unna1 .
berjanna sinna. Og af ófrjórri
fegurS hans læra mennirnir þaS
En þaS var ekki skemtileg
sjón. GóSu eplin sex, sem öll
höfSu veriS svo falleg, voru orSin
skemd og rotin."
“Þarna sérSu, palbbi," hrópaSi
Róbert. “ÞaS fór eins og eg spáSi,
aS vonda epliS mundi skemma
góSu eplin.”
“Róbert minn," sagSi faSir
, u hans. “Eg hefi oft beSiS þig aS
ASalfundur bankans var hald- v s
aS sá, sem slítur fornar rætur,
ber engan ávöxt.
—Austurland—
Aðalfundur Islands-
banka.
Exelma er stúlku krakki; hún
á heima norSur í kuldanum á
Grænlandi. En ékki þurfiS þiS aS
kenna í brjósti um hana; hún er
ánægS meS hag sinn, og mundi
ekki ‘hirSa um aS skifta á hí’býlun-
um hans föSur síns og húsinu ykk
ar.
HúsiS hans föSur hennar er aS
útliti ein3 og stór snjódyngja, og
dyrnar á því eru litlar og lágar.
Þegar foreldrar hennar þurfa út
eSa inn, verSa þau aS skríSa á
fjórum fótum. Einn einasti gluggi
er á því uppi yfir dyrum; ekki er
glerrúSa í honum, en í rúSu staS
hefir faSir Axelmu sett selsmaga
í gluggann; inn um hann leggur
æriS litla birtu.
Ekki er nema ein stofa í húsinu.
Þar er hvorki ofn né hlóSir, og þó
er þar fullhlýtt inni. Stór lampi,
fullur af lýsi, hangir í nuSri baS-
stofunni; þessi lampi hitar baS-
stofuna; þaS logar á honum allan
daginn, og yfir honum hangir ket.
ill. I katlinum síSur móSir Axelmu
súpu. Hún á hvorki brauS né
kartöflur á heimiilinu. I allar mál-
tíSir fær heimilisfólkiS kjöt eSa
súpu. Langar lengjur af þurkuSu
kjöti hanga uppi í baSstoíunnk
inn hér í Reykjavík 5. júlí í húsi vera ekki > leikum meS slæmum
bankans. j drengjum; af þeim félagsskap Á sumrin fást egg til matar; þaS
FormaSur bankaráSsins las upp ________
skýrslu fulltrúaráSsins og skýrSi
ítarlega frá starfsemi bankans síS- en kreinn ar<Sur er til skifta kem.
astliSiS ár. ur er 1,740,961 kr. 73 aur. ÁriS
Samþykt var aS verja ársarS- 1819 var arSurinn 2,224,817 kr.
inum fyrir 1920 þannig:
1. Lagt var í varasjóS kr. 207,-
427.66.
þykir Axelmu og bróSur hennar
sælgæti.
Axelma á fyrirtaks sleSa. FaS-
ir hennar hefir smíSaS hann handa
henni; hún fékk hann í æfmælis-
gjöf, þegar hún var fimm ára.
Þessi sleSi er smíSaSur úr hval-
beini og reyrSur saman meS sel-
skinnsólum; hann er stærri en
sleSinn ykkar, á honum er bæSi
bak og 'bríkur eins og á hæginda-
stól.
Fyrir sleSa Axelmu ganga hvít-
ir hundar í hesta staS. Þeir eru
langhærSir og augnafagrir. FaSir
hennar hefir búiS til aktýgi á
á hundana úr hreindýrsskinni og
kent þeim aS draga sleSann. MóS-
ir hennar hefir búiS til hvíta bjarn
skinnsábreiSu yfir sleSann.
Eg trúi ekki öSru en aS ykkur
þætti gaman aS sjá Axelmu, þeg-
ar hún fer í ökuför; hún er þá
engu líkari en ofurlitlum bústnum
hvítabjarnar-hún. Fyrst klæSir
móSir hennar hana í ferSasokk-
ana; þeir eru búnir til úr fuglsiham;
utan yfir sokkana færir hún Ax-
elmu í selskinnsstígvék;þau ná upp
fyrir kné. Þar utan yfir koma hvít-
ar bjarnskinnsbrækur. Á græn-
landi ganga konur í buxum en ekki
pilsum eins og hér. SíSan er Ax-
elma -litla látin fara í hvíta bjarn-
skinnstreyju; viS hana er áföst
loSskinnshetta, og má draga hana
upp á höfuSiS. Loksins setur hún
upp selskinnsvetlingana sína, og
nú er hún albúin í sleSaförina.
Axelma gengur nú út til sleSa
síns, og faSir hennar gengur líka
til sleSans síns, því aS hann ætlar
aS fara meS henni. Hann segir til
þegar af staS á aS fara, og þá
taka hundarnir til fótanna. Ax-
elma lítur aftur fyrir sig brosandi
til móSur sinnar ogðbróSur síns
litla. Svo hlaupa Héppi og Seppi,
langlhærSu hundarnir hennar, yf-
ir snjó'breiSuna; þeir ráSa sér ekki
fyrir fjöri.
Stundum fara þær Axelma og
móSir hennar út aS ganga. Litli
drengurinn fylgist meS; en hann
er ríSandi. Hann situr á háhesti-
Kringlótta, þriflega andlitiS litla
gægist út úr bjarnskinnshettu móS
ur hans; hann spennir fótum um
háls hennar. Hann skríkir og æpir
af gleSi. AnnaS slagiS Iblundar
hann í mjúka skinnhreiSrinu sínu.
Þegar móSir hans sér fugl fljúga
eSa dýr hlaupa í snjónum, segir
hún drengnum sínum frá því; þá
kemur höfuSiS í ljós; hann er
fljótur aS koma auga á fuglinri
eSa dýriS, Dg hann klappar sam-
an lófunum af fögnuSi.
SjómaSur einn sagði mér frá
Axelmu og frændliSi hennar.
Hann segir aS hún eigi engar bæk-
ur og gangi ekki í skóla, og aS
hún muni aldrei læra aS lesa.
ViS höfum lært sögu um litlu
stúlkuna í heita landinu. ÞaS er
nógu gaman aS heyra hvernig
lifnaSarhættir hennar eru. En sú
saga verSur aS bíSa næsta blaSs.
GÓÐ BÓK.
Ein bók er til af fróSleik full,
meS fagurt letur, skírt sem gull,
og ágæt bók í alla staSi, ,
meS eitthvaS gott á hverju oiaði-
Hvort sýnist þér ei stíllmn stór:
hinn stirndi himinn, fjall og sjór?
En smátt er letriS líka stundum:
hin litlu blóm á frjóvum grundum.
Þar margt er kvæSi glatt og gott;
um *góS»n höfund alt ber vott.
Og þar er fjöldi’ af fögrum mynd-
um
af fossum,skógum,gjám og tindum
Les glaSur þessa góSu bók,
sem guS á ihimnum saman tók-
Sú bók er opin alla daga ^
og indælasta skemtisaga.
2. Lagt til hliSar fyrir tapi 1,200,-
000.00.
3. greitt til hluthafa 6%.
Samþykt var aS fallast á lög
síSasta alþingis um seSlaútgálfu-
réttinn og bankastjórninni faliS aS
tilnefna tvo matsmenn fyrir bank-
ans hönd til aS meta hlutabréf
bankans.
Til aS gera naúSsynlegar breyt-
ingar á skipulagsskrá bankans í
samlbandi viS lög síSasta alþingis
var kosin 3ja manna nefnd og
hlutu kosningu: forsætisráSherra
Jón Magnússon, hæstaréttardóm-
ari Lárus H. Bjarnason og banka-
stjóri Eggert Claessen.
.1 bankaráSiS var endurkosinn í
e. hlj. Statsgældsdirektör P.O.A.
Andersen. SömuleiSis var endur-
kosinn í e. hlj. sem endurskoSandi
landritari Klemens Jónsson.
Reikningur lslandsbanka fyrir
áriS 1920 er kominn út. SíSasta
áriS befir ekki veriS annaS eins
veltiár og 1919 var, þó ekki verSi
annaS sagt, en líka hafi vel áraS
fyrir bankann á síSa-sta ári.
Reikningur yfir ábata og halla
sýnir tekjumegin vexti, diskonto
og provision >J ,954,600 kr. 21.
aur. og arSur af útbúnaSinum
hefir veriS 156,190 kr. 20 aur.,
svo samtals verSa tekjurnar 2,-
1 10,790 kr. 41 aur. Gjaldamegin
eru helztu ppphæSirnar laun
barikastjórnar og starfsmanna 75,
405 kr. 57 aur., dýrtíSarbætur
89,900 kr. 67 aur., ljós, eldiviSur,
ræsting og skrifstofukostnaSur
103,940 kr. 65 aur. og seSIagjald
tíl ríkissjóSs 74,743 kr. 27 aur.
67 aur., eSa nærri hálfri miljón
meiri.
JafnaSarreikningur bankans og
útbúa hans sýnir aS veltan í árs-
lok hefir veriS 52,ý43,867 kr. 21
aur. Þar af eru víxillán langhæsti
liSurinn, 32,469,5 72 kr. 55 aur.
og þá reikningslán 9,251,136 kr.
49 aur. en sjálfskuldarábyrgSar-
lán 1,779,194 kr. 62 aur. Inn
stæSufé á hlaupareikningi nær 1 1
miljónir og innstæSa meS spari-
sjóSskjörum tæpar tvær miljónir
króna og innlánsfé 8/2 miljón,
og ýmsir skuldheimtumenn á'ttu
hjá bankanum tæpar 3 miljónir.
VarasjóSur bankans var í árslok
1920 3,772,587 kr 37 aur.
Af seSlum voru í umferS í árs-
lok 8,586,180 kr. Mest var úti af
seSlum mánuSina ágúst: 9,132,-
660 kr., septemlber: 10,409,4440
kr., október: 10,830,980 kr. og
nóvemlber: 9,942,545 kr. Málm-
forSinn var í árslok 4,094,L76 kr.
Þar af í gullpeningum 3,030,300
kr. og innieign hjá bönkum
1,040,000 kr.
Mbl.
Skuggar og Skin
Eftir Ethel Hebble.
Þýdd af S. M. Long.
470 bl&ðsíSur af spennandi Iesmái
YerÖ $1.00
THE VIKING PRESS, LTD.