Heimskringla - 15.11.1922, Blaðsíða 3
WINNIPEG 15. NÓVEMBER 1922
HLIMSKRINGLA.
3. BLAÐSfflA.
i
lega, stöSvast stundum, en herða sig
Jó aftur.
Hér eru engar jurtir, aCeins þurt
gras. Steinar liggja á strjálingi og
tjörgin eru af mismunandi hita og
lculda sprimgin og rifin.
Við höfum sjálfsagt riSið í klukku-
stund, þegar viö beygjum til norðurs
inn á milli sundurrifinna klappa. ViS
riðum hver á eftir öörum steinóttan
stíg og komum aS Móses-lindinni.
GeriS þiS svo vel! Hér sló Móses
fram vatniS úr bergintu
ÞaS eru víSar til Móses-lindir. Og
samkvaemt biblíunni sló Móses vatniS
fram á Sinai-eySimörkinni, en ekki
við Cairo. En fólk vill nú samt sem
áður sjá lindina.
ViS snúum viS og höldum til skógs-
ins dauSa.
Hann er geisigamall og er vont aS
finna hann. Ibrahim vill sjálfsagt
narra okkur. En eg hefi veriS á þess
^tm slóSum fyr og kannast viS leiðina.
Loksins komum viS til skógarins.
* Hér liggja steinarnir, greinilegar
ltifar af eldgömlum trjám, stráSir til
ng frá þvilikt sem af risahönd. ViS
sitjum mitt í dyngju af kvistum og
greinum.
ViS höldttm í hendinni litlu stykki
af steinrunnu tré. Hver æS, hver
rispa á berkinum kemttr fram og er
nú eins og fyrir — ja, hvaS löngu —
þúsundum ára, löngu áSur en maSur-
inn var dýr, áSttr e» jörSin fékk nú-
verandi lögun.
Félagarnir (hka meS sér ofurlitiS
stykki, en eg ætla mér kringum jörS-
ina, en er of fátækur til aS flytja meS
mér skóg. En skógana á eg samt sem
áSur, hvortsem þeir liggja steinrunn-
ir í hinni stóru, gulu Sahara-eySi-
mörk, eSa þeir eru i tempraSa belt-
Inu, ilmandi af blómum, eSa þaS eru
frumskógar, sem maSur verSur aS
Eöggva sig i gegnum.
ÞaS er orSiS seint. Sólin gengur
ttndir. ViS verSttm aS halda heim á
gistihúsiS.
Ibrahim ætlar aS narra okkur aft-
nr, en eg þekki veginn.
Sólin er sigin. ÞaS er komin nótt.
ViS förttm viltir vegar. Alt narrar
okkttr. ViS förum vegleysur. Og eg
sem var leiSsögumaSur!
Nú ýlfra sjakalarnir, og nú hven-
an. Hér er skuggalegt, þegar þessi
Vonzkudýr eru á ferli.
En félagar minir fylgja mér meS
danskri trygS. Eg klifa upp á fell
eitt og hinir hverfa mér sýnum. Uppi
grilli eg bjarma í fjarska. ÞaS er
LlikiS af hinum mörgu rafmagns-
ijóstim i Cairo, sem liggur eins og
lt\ít þoka yfir sjónhringnttm. Eg
staulast niSttr og næ hinttm og stefn-
an er tekin.
ViS komumst til borgarinnar. ViS
fengum ofbirtu í augun. Og hávaS-
inn virtist svo mikill eftir alla þögn-
ina úti í eySimörkinni. Alt er há-
VaSi. Arabarnir. Vagnarnir. Hest-
arnir. Hljómleikarnir.
ViS riSttm hraSara og til gisti-
Eússins.
Eftir baSiS sitjum viS hreinir og
LorSum ágætan kvöldverS, tölum
fiönsku og gleSjum okkur yfir því.
aS viS komumst til borgarinnar.
(Lögrétta.)
'----------------xx-----------
Fornsögur í noskri
þýðingu.
FélagiS “Riksmaalsvernet” í Nor-
hefir nú ákveSiS aS koma út í
vandaSri þýSingu á norsku öllttm
’-elztu fornsögum okkár. Mun fyrsta
k'ndiS koma út í haust, og er ætlast
L' aS tvö bindi komi út á ári.
'Riksmaalsvernet” hefir gefiS út
itarlegt yfirlit yfir tilhögunina á
þessu þýðingarfyrirtæki. Segir þaS,
aS þaS telji þaS stærsta og þýSingar-
htesta hlutverk sitt, aS koma út góSri
þýSingu á fornsögunum. Segir svo i
Rreinargerðinni fyrir þessu:
FUagiö álítur þaS þjóSarminkun,
aS þessar sögur, sem snerta svo mikiS
þjóSlíf vort, skuli vera dauSur fjár-
'sjoSur, vegna þess aS ekki eru til
þýSingar af þeim. Rn nú finst því
vera hentugur timi til þess aS gera
þenna gamla fjársjóS arSberandi.
Þörfin á þvi aS kynnast skáldskapn-
um forna fer stöSugt vaxandi, og
hún hefir aldrei veriS meiri en nú til
þess aS efla andlegt líf NorSmanna
o? þróun turigu vorrar. ÞaS er þess
vegna von vor, aS nú verSi hægt aS
koma út sígildri útgáfu af þessum á-
gætis bókmentum. Þetta mundi áreiS
| anlega efla þjóSernistilfinningu
norsku þjóSarinnar og skerpa til-
finningu vora fyrir fögru máli. ÞaS
myndi hnýta þræSi milli hins gamla
og nýja norska máls.”
FélagiS hefir orSiS ásátt um aS
haga þýSingunum þannig, aS þær séu
alþýðlegar. Eiga þær ekki aS verSa
meS neinu visindasniSi. Segir þaS,
aS þeir sem vilji rannsaka sögurnar
vísindalega, muni jafnan leita til
frumritanna. ÞaS, sem mestu skifti,
sé a& fá nákvæma og vel gerSa þýS-
ingu. Hefir “Riksmaalsvernet” því
lagt mikiS kapp á aS fá þá menn til
verksins, sem eru vel aS sér i hinu
norska máli nú, auk þess aS bera gott
skyn á fornmáliS og þekkja til hlítar
hugsunar- og tilfinningalíf þeirra
manna, sem sögurnar fjalla um. Gert
e: ráS fyrir, aS hverri sögu fylgi
skýring, sem hver þýSandi telur nauS
synlega fyrir lesendur. Og hverju
bindi á aS fylgja uppdráttur af þeim
stöSum á Islandi, sem sögurnar ger-
ast á.
Sögurnar, sem gert er ráS fyrir;
aS verSi þýddar, eru þessar: Njáls
saga, þýSandi próf. Paasche; Lax-
dæla saga, þýSandi dr. Winsnes; Eg-
ils saga, þýSandi próf. Paasche;
Gunnlaugs saga ormstungu og Bjarn-
a- saga Hítdælakappa, þýSandi Mör-
land; saga Sigmundar Brestissonar,
jarlasögurnar og saga Eiríks rauSa.
þýSandi Grieg lektor; Kórmáks saga,
Víga-Glúms saga, Bandamanna saga
og Reykdæla saga, þýSandi Sigrid
Undset, Gisla saga Súrssonar, Fóst-
bræSra saga, HallfreSar saga, ÞýS-
andi cand. mag. Lathe. Grettis saga,
þýSandi dr. Winsnes.
AttSséS er á öllu, sem um þetta
er skrifaS í norskum blöSum, aS
“Riksmaalsvernet” mun ætla sér aS
kosta kapps um, aS þýSingarnar á
sögttm okkar og útgáfan öll verSi
stm allra bezt af hendi leyst. Enda
sést þaS á þýSendunum, aS til þeirra
hefir veriS vandaS, því aS í þeirra
hópi eru sumir beztu rithöfundar
NorSmanna.
(Lögrétta.)
----------xx-----------
Það er alveg hið
sama.
Fjörutíu og fimm dalir eru al-
veg hið sama og fjörutíu og fimm
cents.
Övitlaus væri sá ma'Sur ekki
sagður, er héldi þessu fram í al-
vöru. En samt er þetta viðurkent
aíf ölium þeim, sem eru á móti
samhag og samvinnu í viðskiftum.
Eftirfarandi saga skýrir þetta:
Bóndi nokkur vestur við haf
þurfti að kaupa sér par af skóm.
Hann lagði af stað að heiman frá
sér með kálfskinn í poka, -sem
hann ætlaði að selja um leið;
kálfskinnið var afbragðs vel hirt.
Hann bauð það í fyrstu buðinni,
er á vegi hans varð. En kaup-
maðurinn vildi ekki kaupa það.
1 næstu búð seldi hann það fyrir
45 cents. ,
Þessu var þá lokið. Fer nú
bóndinn inn í stóra skóbúð. Þar
voru $10 skór seldir á $8.40.
Bóndinn keypti þessa skó. Þeir
litu vel út og voru úr kálfskinni.
Bónda þótti verðið samt afskap-
legt og spurði, hvort ekki væri
hægt að fá dálítinn afslátt á skón-
um. En verzlunarmaðurinn sann-
færði hann um það, að verðið
væri ekki of hátt, því að úr einu
kálfskinni væri ekki hægt að búa
til nema 4 pör ahallra beztu skóm
eins og þessir væru, en 6—9 pör
af óvandaðri skóm.
Bóndinn fékk 45 cents fyrir
hráefnið í skó, er alþýðunni voru
seldir á $45, þegar búið var að
gera skóna úr því!
Bóndi þessi stærir sig nú af því,
að hann halfi lært ti lhlítar almenna
hagfræði, án þess að hafa tekið
próf í þeim fræðum frá nokkrum
háskóla. Af tilviljun einni er hann
nú eindreginn fylgjandi samvinnu
stefnunnar, og er ekki áægður
með neitt annað en samvinnu og
samhag í viðskiftum og fram-
leiðslu allri. Hann er sannfærð-
ur um, að bæði framleiðandinn
og neytandinn séu féflettii með
núverandi fyrirkomulagi, því að
45 cents séu ekki hið sama og
$45.00.
----------xx----------
Island.
Island og Portúgal. — I danska
blaðinu “Politiken” birtist viStal við
sendisveitarfulltrúa Portúgals í Kaup-
mannahöfn um vitSskifti Islands og
Portúgals. Segir hann frá því, að
stjórn Portúgals sé um þessar mundir
,að semja við íslenzku stjórnina á svip-
uðum grundvelli og Spánn. Ennfrent-
ur segir hann, að fisksala Islendinga
til Portúgals hafi aukist mjög mikið!
svo að í svipinn fái Portúgalar allam
fisk, sem þeir kaupa að, frá Islandi, og
svo mikið hafi viðskiftin milli land-
anna aukist síðustu mánuðina, að í
rúði sé að skipa sérstakan ræðis-
mann fyrir Portúgal í Reykjavík.
hreppstjóri Tómasson, merkur bóndi.
Hann var sjötugur að aldri. Varð
hjartabilun honum að bana.
H. J. Palmasoa.
Chartered Accountant
with
Armstrong, Ashely, Palmason &
Company.
808 Confederation Life Bldg.
Phone: A 1173.
Audits, Accounting and Income
Tax Service.
r~
RALPH A. C O 0 P ER
Registered Optometrist & Optician
762 Mulvey Ave., Ft. Rouge.
WINNIPEG
Talsimi Ft. R. 3876.
Óvanalega nákvæm augnaskoðun,
og gleraugu fyrir minna verð en
vanalega gerist.
- •
Brœðurnir Eggert Stefánsson og
Sigvaldi Kaldalóns læknir hafa hald-
ið hljómleika undanfarið í Nýja Bíó.
Voru öll lögin eftir Sigvalda og hann
lék undir söng Eggerts. Einróma lof
gátu þeir sér báðir ibræður og er
langt síðan að hljómleikar hafa ver-
ið haldnir hér í bæ, sem náð hafa
meiri og almennari hylli.
....Vaitalœkkun. — Visir segir frá
því, en ekki hefir það sést opinber-
lega auglýst, að Islandsbanki hafi
lækkað vextina ofan í 6*4%.
Þorgeir Sigurðsson Þingeyingur
hefir nýlega fengið 500 kr. verðlaun
úr hetjusjóði Carnigies.
Friðrik Bjarnason organisti í Hafn
arfirði sendir nú á markaðinn 12
sönglög frumsamin. Eru sum þessara
laga kunn áður og hafa náð mikilli
hvlli. Skýr hugsun er einkenni þess-
ara tónsmíða og er það mikill kostur.
Lög þessi ná tvímælalaust alþýðuhylli
og að maklegleikum.
Jóhannes Kjarval málari er ný-
kominn til bæjarins frá Borgarfirði.
austur, með fjölskyldu sinni. Ætlar'
hann að dveljast hér í hænum í vetur.
Látinn er nýlega að heimili sínu,
Hjarðarholti í Stafholtstungum, Jón_
íslenzkt þvottahús
Það er eitt íslenzkt þvottahús í
bænum. Skiftið við það. Verkið
gertfljótt vel og ódýrt. Sækir
þvottinn og sendir hann heim dag-
inn eftir. Setur 6c á pundið, sem
er lc lægra en alment gerist. —
Símið N 2761.
Norwood Steam Laundry
F. O. Sweet og Gísli Jóhannesson
eigendur.
FRÚ
Kvenfólks yfirhafnir, Suits og
pils og barna yfirhafnir búið til
eftir máli fyrir minna en tilbúinn
fatnaður. Ur miklu að velja af
finasta fataefni.
Brúkaður ’loðvörufatnaður gerð-
ur sem nýr.
Hin lága leiga vor gerir oss
mögulegt að bjóða það bezta, sem
hægt er að kaupa fyrir peninga, á
lægra verði en aðrir.
Það borgar sig fyrir yður, að
lita inn til vor.
Verkið unnið af þaulæfðu fólki
og ábyrgist.
BLOND TAILORING CO.
Sími: B 6201 484 Sherbrook St.
(rétt norður af Ellice.)
«.___________________________f
Abyggileg Ijós og
Af/gjafi'.
Vér ÁbyTgjumst yíSur varanlega og óstitna
ÞJ0NUSTU.
ér aeskjum virSingarfvlst viSskifta jafnt fyrir VERK-
SMIÐJUR sem HEIMIÚ. Tals. Main 9580. CONTRACT
DEPT. UmboSsmatSur vor er reiSubúinn a5 Knna ySur
18 máli og gefa ySur kostnaSaráætlim.
Winnipeg Electric Railway Co.
A. IV. McLimont, Gen'l Manager.
Þekkirðu ST0TT BRIQUETS?
Hita meira en harðkol.
Þau loga vel í hvaða eldstæði sem er.
Engar skánir.
Halda vel lifandi í eldfærinu yfir nóttina.
NÚ $ 18.00 tonnið
Empire Coal Co. Limited
Simi: N 6357—6358. 603 Electric Ry. Bldg.
Nýjar vörubirgðir
lonar aðrir stnkaðir tiglar, hurðir og giuggar.
Komið og sjáið vorar. Vér eram ætíð fúsir að sýna,
þó ekkert sé keypt
The Empire Sash & Door Co.
-------------- L I m I t e d ■ -•— ■ -
HEKRY AVE. EA5T WWHIPEG
DR. KR. J. AUSTMANN
M.A., M.D., LM.C.C.
Wynyard Sask.
Dr. A. Blöndal
818 SOMERSET BLDG.
Talaími A.4927
Stuiufar aérstaLlega lovenajúHc.
dóma og barna-ajúkdóma. A8
hitta Idl. 10—12 f.h. og 3—5 e.h.
Heimili: 806 Victor St
Sími A 8180 .. ..v..
KOMID OO HEIMSAfiKIÐ
MISS K. M. ANDERSON.
a« 275 Donald Str., rétt hjá Ea-
ton. Hútn talar Islenzku og ger-
ir og kennir “Dressmaking”,
‘*Hemstit<lhing’\ “Emibroidery”,
Cr'Groohing’, “Tatting” og “De-
signing1.
The Contmental Art Store.
StMI N 8052
f—----------------------------
Phones:
Office: N 6225. Heim.: A 7996
Halldór Sigurðsson
General Contractor.
808 Great West Permanent Loan
Bldg., 356 Main St.
RALPH A. CqpPER
Regiatered Optömetriat
and Optician
762 Mulvey Ave., Fort Rcuge,
WINNIPEG.
Talsími F.R. 3876
Óvanalega nákvæm augnaskoðun,
og gleraugu fyrir minna verS «n
vanalega gerist.
Heimili: 5 77 Victor St.
Phone Sher. 6804
C. BEGGS
Tailor
651 Sargent Avenue.
Cleaning. Pressing and Repair-
*nS—Dyeing and Dry Cleaning
Nálgumst föt ySar og sendum
þau heim aS loknu verki.
.... ALT VERK ÁBYRGST
W. J. Lindal J. H. Lindal
B. Stefánsson
Islenzkir lögfræSingar
3 Home Investment Building,
(468 Main St.)
Talsími A4963
Þeir hafa einnig- skrifstofur að
Lundar, Riverton, Gimli og Piney og
eru þar að hitta á eftirfylgjandi
timum:
Lundar: Annanhvern miðvikudag.
Riverton: Fyrsta fimtudag í hverj-
um mánuði.
Gimli: Fyrsta Miðvikudag hvers
mánaðar.
Piney: Þriðja föstudag í mánuði
hverjum.
ÁRNI G. EGGERTSON
íslenzkur lögfræSingur.
I félagi viS McDonald & Nicol,
hefir heimild til þess að flytja
mál bæSi í Manitoba og Saak-
atchewan.
Skrifstofa: Wynyard, Sask.
COX FUEL
COAL and W00D
Corner Sargent and AJverstone
Tamrac
Pine
Popiar ” f
CaB or phone for prices.
Phone: A 4031
Arml ABdenoa
BL P. Oarliii
GARLAND & ANDERSON
LttGFRÆÐINGAR
Ph.a.tA-SlST
8S1 Blectrle Ratlnaf Chaaahera
’MONB: V. K. STH
Dr. GEO. H. CARLBLE
Haadar ■la(ðaCu Kjrraa. Aa
Nef «f Krerha-.JSkdd
Dr. M. B. Haíldormon
d«l Sord Blda.
Skrtfstofusimt: A S«74.
Stundar sérstaklega lunsnasjdk-
ddma.
Er aB finna á skrifstofu kl. 11_1J
t h. oj 2—6 e. h.
Heimili: 46 Alloway Ava.
Talstmi: Sh. 3158.
Talalaslt ASSSS
^ • y• G. Snidal
TABBHjOCKíflK
S14 loaaraat Bleefc
P.rtax Ava. WntmpBB
A. S. BARDAL
selur likkistur og: annast um út-
farir. Allur útbúnaBur sá beztl
Ennfremur selur hann allskonar
minntsvartSa og iegsteina. . .
843 SHERBROOKE ST.
Phonei N 6607 WIXPTIPEG
MRS. SWAINSON
627 Sargent Ave.
hefir ávalt fyrirliggjandi úrvals-
birgSir af nýtízku kvenhittum.
Hún er eina íslenzka konan sem
slíka verzlun rekur í Canada.
lslendingar, látið Mrs. Swain-
son njóta viðskifta yðar.
Talsími Sher. 1407.
TH. JOHNSON,
Ormakari og Gullsmiðui
Selur glftingaleyflsbréL
264 Main St. Phone A 4637
J. J. Swanson H. O. H.nrlckaoe
J. J. SWANSON & CO.
FASTEIGJfASAI.AR og _ w
penlngu niltllar.
Tnlalml A8349
S08 ParU Bulldlns Wlanlpe*
UNIQUE SHOE REPAIRING
HíS óviðjafnanlegasta, bezta og
ódýrasta skóvíðgerðarverkstœK f
borginni.
A. JOHNSON
660 Notre Dwne sigail
KING GE0RGE HOTEL
(Á horni King og Alexandra),
Eina íslenzka hótelið í bænum.
Ráðsmaður j
Th. Bjarnason \
v