Heimskringla - 21.11.1923, Blaðsíða 3
WINNIPEG 21. NÓV., 1923.
HEIMSKRINGLA
3. BLAÐSÐA
GIN PILLS lækna þvagteppu og
bakverk. — Fáið yður öskjur í dag.
50c hjá öllum lyfsölum.
National Drug & Chemical Co.
of Canada, Limited, Toronto, Can.
(40).
iun mig, enda þótt það sé nú naum-
ast, sá tími sólarhringsins, sem
menn venjulega halda sig í svefn-
herbergjum sínum.”
“Er þetta svefnherbergi þitt?”
Eg hélt — ”
“6,” sagði Heron, “ó, segðu bað
ekki. Ini lýtur nógu gáfulega út,
og það ert bú bó ekki verðug fyrir.
Lað gat auðvitað skeð, að bú af
klaufasikap færir inn í rangt her-
bengi. En ungar stúlkur, sem hafa
gert svoleiðis mistök, hafa ekki
haft það til siðs, að safna saman
öllum verðmætum munum, sem þar
kunna að finnast, einkum karl-
manna.”
Til mikillar undrunar fyrir Her-
on, hló þessi unga stúlka.
“Nei,” sagði hún, “það gera
þær ekki. En eg hélt, að þetta
væri herbergi föður míns. Hann
send: m'g nefnilega upp, til að tfna
saman dót sitt.”
"Altaf verður þetta betra og
betra. Svona lagaður fyrirsláttur
er snildarlegur. Viltu ekki fá þér
sæti? Hann tók stól og færði til
lvannar. ‘Jú, eg meina það, þú
verður að setja þig niður. Eg skal
ekkert ilt gera þér. Eg er ekki
einu sinni viss um, að eg láti taka
þig fasta. En eg verð að fá betri
afsökun, sem kemur nær sannleik-
•inum. Lað :ér ekki nauðsynle^t
að minna þig á það, að framferði
þ'tt í kvöld, getur komið þér í
fangelsið ”
Hún horfði feimnislega á hann,
þar sem hann stóð við hliðina á
henni, mjög hár, f hinni síðu bað-
kápu, sem var blá og hvítröndótt,
svipur hans var alvarlegur þrátt
fyrir brosið, sem lék um munnvik-
in. Hann leit líka út fyrir, að vera
góður og heiðarlegur maður. Hún
gekk með svörtu töskuna í hend-
inni yfir að borðinu og settist þar
niður á stól.
"Eg ætla að segja þér,” sagði
hún og settist niður á móti honum,
“að eg hefi tekið eftir þér alla
stundina, sem þú varst að fylla
töskuna, og eg tók eftir því, að þú
skoðaðir fangamörkin, bæði á bust
unum og úrinu. Jafnvel, þótt ljós-
birtan væri dauf, var hiín nógu
björt til að sjá hina stóru gröfnu
stafi. 3>ú getur ómögulega hafa á-
ljtið þá hafa verið fangamörk föð-
ur þíns?”
“Viltu segja mér nafn þitt?’
spurði unga stúlkan.
“Jú, gjarnan það. Bg heiti Nor-
man Heron — en það vissir þú
mjög vel áður, þar sem þú annars
aflaðir þér svona góðrar úrlausn-
ar á þvf.”
“Hvað hefir þú í huga að gera
við mig?”
“Eg veit það nú ekki vel ennþá
Eyrst langar mig nú til að skrafa
dálítið við þig. Eg 'hefi aldrei
fyrr komist í kynni við stúlku at
þinni tegund.”
Heron kveikti fleiri ljós, og unga
stúlkan ihélt handleggjunum fyrir
andlitið. En litlu síðar lét hún þá
síga, þó sló hún augum niður und-
an hans hvassa rannsakandi augna-
ráði. Tvisvar sinnum leit hún upp
en augu hans hvíldu stöðugt á
henni.
\Hún var há og grönn, og andlitið
var laglegt en smáleitt og hárið
var brúnt, og hendurnar voru
mjallahvítar, og á fingrum henna^
glitruðu kostbærir hringar — eða
að minsta kosti afbragðs eftirlík-
ingar. Hún var í útigangs búningi
og bæði hann og hatturinn var
fimekklegt og glæsilogt. Að und-
anteknum tveim roðablettum í
vöngunum, var hún föl. Honum
sýndist einnig, að andlitsdrættirn-
ir væru þreytu- og veiklulegir, án
fjörs og lífslöngunar. Hann áleit
að líf hennar hlyti að hafa verið
þrungið af sorgum og óánægju.
Að síðustu stóð Heron upp.
“Eg hefi mikla löngun, til að fá
að heyra um þær manneskjur, sem
þú umgengst. Eg vil ekki samt
sem áður kvelja þig með fróðleiks-
löngun minni. En þú ert mér heil
ráðgáta. Eg hefi ekki grætt mikið
af ytra útliti þínu, en eg ætla að
reyna eina tilraun. bað getur ver-
ið að það detti ofan yfir þig, en
þú þarft ekki að verða hrædd. Eg
verð að vita nokkuð um þig og á
þessu augnabliki ert þú að eins
sýnishom af einni sérstakri fyrir-
mynd. Eg sá hundruð af þeim eft-
ir miðdaginn í dag. Reyndu ekki
að fara út, eg hefi læst hurðinni.
Hann gekk inn í baðherbergið og
kom aftur til baka með svamp og
handklæði, og áður en hún áttaði
sig á því, hver fyrir ætlun hans
var, var hann búinn að taka um
höku hennar með sinni sterku hönd
og strauk með svampinum eftir
andlitinu, sem auðvitað vissi upp.
Hún greip um úlnlið hans og
reyndi að losa sig, en þegar henni
lukkaðist það ekki, gerði hún sig
róloga með meðhöndlun hans.
Hann hætti svo, til þess að athuga
árangurinn af vinnu sinni, strauk
hann dálítið meira og rétti henni
svo handklæðið.
“Þú getur sjálfsagt betur þurk-
að þig sjálf,” sagði hann og settist
niður og1 horfði rannsakandi á
hana.
"Eg get ekki komið því í mitt
ferkantað höfuð, hvers vegna að
ungar stúlkur á þínum aldri, brúka
^ hárduft og tálliti. í>að gerir þær
i ekki yngri og ekki ásjálegri. Nú
lýtur þú út ofurlítið þreytulegri,
1 en um leið viðkvæmnislegri, en
miklu fremur eftirbökuverðari
— lfkt eins og góð og elskuverð
, stúlka.”
Hann gat ómögulega skilið, hvað
htfði getað komið svo fínni og
veiklulegri veru, inn á braut lasta
f
j og glæpa. Ef forsjónin hefði sett
I hana á annan stað í heiminum, var
hann með sjálfum sér viss um, að
I hún hefði aldrei gengið inn á nokk
ra glapstigu.
j “Hefir þú einatt lifað f New
l York?” spurði hann.
i ;Hún hrilsti höffuðið ‘jNoi, nei,
■ekki æfinlega. Á sumrin er eg
) mestan tfmann í New Port eða f
! Bar Harbor, þegar eg er ekki í
Evrópu.
Málrómur hennar var mjög hljóm-
I fagur, virkilegur heldri kvenna mál
| rómur. Hann vissi að þesskonar
j fyrirbrigði voru finnanleg í öllum
I mannlegum félagsdeíldum, en
hann gat ekki hugsað sér, að hún
væri virkilega leikinn þjófur.
‘Hvað lengi hefir þú gef'ið þig
við þessari atvinnu?” spurði hann.
“Þ;ú munt máske ekki. trúa mér;
en eg hefi aldrei gert það áður.”
Þó inerkilegt væri, þá trúði hann
henni, að minsta kosti óskaði hann
þess, að svo væri.
“Hversu mikla peninga hefir þú
þörf fyrir?” spurði hann við-
kvæmnislega.
“Peninga!”
"Já, eg álít, að þú hafir komist
í ein eða önnur vandræði. eða er
ekki svo?”
1 fyrsta sinni horfði þessi unga
stúlka beint framan í hann.
"Eg vorð að fá tvö þúsund dali,”
sagði hún lágt.
Heron blístraði.
“Það er ekki svo mjög lítið”,
sagði hahn. En verður það þá
nægilegt?”
Því gat hann ekki gofið henni
þessa peninga? Hann hafði engan
fyrir að sjá, nema sjálfan sig og
réði yfir sínum peningum, sem
hann hafði sjálfur innunnið sér, eft
ir sfnum eigin geðþótta. Hvers
vegna skyldi hann ekki gera það?
Hann stóð upp og náði í vasabók
sína og lagði peninlgana á borðið
fyrir framan hana — en hugsaði
sig svo um og lagði hendina ofan
á ]>á.
Honum datt alt f einu í hug, að
hanh aðeins biði henni fróun en
enga heilsubót, og í samhandi við
þessa hugsun, vaknaði ofsafengin
meinloka í hjarta hans. Honum
fannst sjálfum, að það helzt bæri
vitni um Ibrjálsemi. Hann horfði
aftur á hana og ákvað, að gera al-
vöru úr hugsun sinni.
“Eg ætla þó ekki að gefa þér
peningana”, sagði hann. Þeir munu
hreynt ekki gera neitt gott. Hin
eina frelsun er það, að fá þig f
burtu frá þessu öllu. Eg ætla að
taka þig með mér heim til Nevada.
(Og eg ætla að spyrja þig um, hvort
þú vilt ekki giftast mér?”
Hún horfði næstum hræðslulega
á hann og brosti dálítið kuldalega,
eins og hún væri að hlusta á spang
ag væri helzt að hugsa um að taka
því þannig. Allur roði var horfinn
af andliti hennar og hún lei.t nú út
ósegjanlega barnsleg og um leið
brjóst umkenn anlog. Hans alvar-
lega tillit mætti augum hennar og
brosið hvarf. Hún horfði hræðslu-
lega til dyranna.
“Þú gebur ekki imeint þetta?”
“Jú, svaraði Heron alvarlega,
“þetta er alvara mín og það, að eg
hefi það einnig í huga, að fram-
kvæma það.”
“Vildir þú giftast nokkrum
— þjóf?”
“Eg .get ekki trúað neinu slæmu
um þig. Nei, brostu ekki. Eólk
það, sem þú umgepgst og aðrar
kri'ngumstæður, eru orsökin og þú
og eg skulum reyndar yfirvinna
það alt 'saman. Þú rriunt að vísu
sakna margs, en það er líka margt
þar í Nevada, til að gleðjast yfir.
Eg á góðan bústað, Velæfðan kín-
verskan matreiðslumann og þar
eru góðir hestar að ríða á og marg-
ur fagur og unaðslegur staður að
ríða til. Þar er ekki mikið um
mannlegan kunningsskap að geTia,
en eignina á eg og hún er góð. Og
sfðar munu koma þangað nógir
innflytjendur, en þá ætla eg sjálfur
að velja. Það verður ekki svo
slæmt eða leiðinlegt að lifa þar.”
Hann þagnaði ofurlítið. “Eg
held að þú — við — getum orðið
ánægð þar. — Ef þú nú að eins gæt-
ir séð það alt saman. — Hinar víð-
áttumiklu og marflötu sléttur, all-
ar grónar með olíuplöntum og
kaktus og margskonar öðrum .un-
aðslegum plöntum og fögrum
þymibúskum. Og svo hin snæþöktu
fjöll í fjarska, sem sýnast þó svo
nálæg.” Af hinum mikla áhuga og
geðshræringu, gat hann ekki að þvi
gert, annað en að rétta henni hend
ina og sagði: "Komdu! þar mun
þér Jíða vel og þú munt þar finna
’án og ánægju.”
Það var eitthvað það við hann
— limaburð hans, hreyfingar og
málróm, sem hreyf ungu stúlkuna.
Fyrst var hún hissa og hrædd, — svo
varð hún öruggari og áhugafull;
þar til hans hvetjandi tilboð um
hjálp, orsakaði henni hjartslátt.
Hver geðlshræringarhugsunin rak
aðra og nú varð hún hryfin af hans
eldheitu orðum. Hún rétti honum
/lönd sína, sem hann huldi innilega
í höndum .sínum, og um leið stóð
hún upp. Það voru tár í augum
hennar, jafnvel þó hún væri bros-
andi.
“Já,’ sagði hún, “þú segir satt.
Eg ætti að fara héðan, og ef þú vilt
(Framh. -4 7. bls. i
ISLENZKA BAKARIIÐ
selur bestar vörur fyrir lægsta
verð.
Pantanir afgreiddar fljótt og
vel.
— Fjölbreyttast úrval —
— Hrein viðskifti. —
BJARNASON BAKING CO.
Sargent & McGee
— Sími: A 5638 —
S. LENOFF
Klæískurður og Fatasaumur eingöngu
710 MAIN STR. PHONE A 8357
Föt og yfirhafnir handsaumaS eftir mælingu. — Frábær
vörugæði og frágangur. Snið og tízka ábyrgst. — Sérstök
umönnun veitt lesendum Heimskringlu.
Föt og yfirhafnir $40.00 og þar yfir.
Abyggileg Ijós og
Aflgjafi
Vér ábyrgjumst yður varanlega og óslitna
ÞJONUSTU
vér æskjnm virðingarfylst viðskifta jafnt fyrir VERK-
SMIÐJUR sem HEIMILI. Tals. N 4670 OONTRACT
DEPT. Umboðsmaður vor er reiðubúinn að finna yður
að máli og gefa yður kostnaðaráætlxui.
Winnipeg Electric Railway Co.
A. IV. McLimant, Gtn'l Manager.
KOL!- - KOL!
HREINASTA og BESTA TEGUND KOLA.
bæði til HEIMANOTKUNAR og fyrir STÓRHÝSI.
Allur flutningur með BIFREIÐ.
Empire Coal Co. Limited
Siiai: N 6357—6358. 603 Electric Ry. Bldg.
Nýjar vörubirgðir TlmbuI- Fialvi3ur af iHuro
li'b'-----------—----- tegundum, geirettur og ail*-
konar aðrir strikaðir tighr, hurðir og gluggar.
Komið og sjáið vörur. Vér <*rum ætíð fúsir að sýna,
þó ekkert »é keypt
The Empire Sash & Door Co.
L i m I t • d
HENRY AVE EAJ5T
WINNIPEG
Dr. Kr. J. Austmann
848 Somerset Block.
, Sími A 2737
Viðtalstimi 7—8 e. h.
Heimili 469 Simcoe St.
Sími B 7288
DR. C H. VROMAN
Tannlœknir
Tennur ySar dregnar e?Sa lag-j
aðar án allra kvala.
Talsími A 4171
505 Boyd Bldg. Winnipeg'l
Dr. A. Blöndal
818 SOMERSET BLDG.
Talsími N 6410
Stundar eérstaklega kvenejúk-
dónva og barna-ejiúkdóma. A8
hitta Id. 10—12 f.h. og 3—5 e.h.
Heimili: 806 Victor St
Sími A 8180..............
Talsímar: N 6215 og A 7127
Bonnar, Hollands & Philp,
íögfræðingar.
603-4 Electric Railway Chambers
WINNIPEQ
PERCIVAL C. CUNYO
Phonograph Repairs
• Any Make
Work ealled for and delivered
687 Corydon Ave., Winnipeg.
— Res. Phone Ft. R. 1766 —
Fhones:
Office: N 6225. Heirn.: A 79%
Halldór Sigurðsson
General Contractor.
808 Great West Permanent Loan
Bldg., 356 Main St.
BETRI GLERAUGU GEFA
SKARPARI SJÓN
Augnlækaar.
204 ENDERTON BUILDING
Portage ana Hargrave. — A 6645
W. J. Lindal J. H. Lindal
B. Stefánsson
Islenzkir lögfraeðingar
? Home Investment Building,
(468 Main St.)
Talnmi A4963
Þeir hafa einnig skrifstofur að
Lundar, Riverton, Gimli og Piney og
era þar að hitta á eftirfylgjandi
tímum:
Lundar: Annanhvern miðvikudag.
Riverton: Fyrsta fimtudag í hverj-
un? minutH. r
Gimli: Fyrsta Miðvikudag hvers
mánaðar.
Piney: Þriðja föstudag í mánuði
hverjum.
ARNI G. EGGERTSON
íslenzkur lögfraeSingUT-
hefir heimild til þes« að flytja
máj baeSi í Manitoba og Saak-
atchewam.
Skrifstofa: Wynyard, Sask.
RALPHA. COOPBR
Registered Optometrist & Oþticum
762 Mulvey Ave., Ft Rouge.
WINNIPEG
Talsími Ft R. 3876.
Övanalega nákvæm augnaskoðun,
og gleraugu fyrir minna verfl en
vanalega gerist
<** «\
Arml Aidenoi K. p, OtrluS
GARLAND & ANDERSON
lögfræðingar
Pkone i A-310T
801 Blectrlc RallHty Ckanbera
A Arborg 1. og 3. þriðjudag h. aa
H. J. Palmason.
Chartered Accountant
307 Confederation Life Bldg.
Phone: A 1173.
Audits, Accounting and Income
Tax Service.
Dr. M. B. Halldorson
401 Boyd Bláf.
Skrlístofusfml: A 3S74.
Stundar aérstaklega lungrnasjilk-
ddma.
Kr atS ffnna A skrlfstofu kl. 11_lf
t h. or 2—6 e. h.
HetmlU: 46 Alloway Ave.
Talsfmi: Sk. 8168.
Talsfn.lt
Dr. J. G. Snidal
TANNLCRKNIR
•14 Somereet Bleck
Pertagt Are. WIXííIPB
Dr. J. Stefánsson
816 MEDICAL ARTS BI.DO.
Hornt Kennedy og Graham.
Stundar elncOnarn anma-, eyi
nef- oc kTerka-.JOkdðma.
A» hltta frá kl. 11 tll 18 f. h.
«( kl. 3 ti 5 e* h.
Talelml A 3531.
ITclmll 373 Rlyer Art.
Talsími: A 3521
Dr. J. Olson
Tannbeknir
216 Medical Arts Bldg.
Cor. Graham & Ke»nedy St
Winnipeg
Daintry’s DrugStore
Meðala sérfræðingnr.
“Vörugæði og fljót afgreiðsla”
eru einkunnaorrð vor.
Horni Sargent og Lipton.
Phone: Sherb. 1166.
A. S. BARDAL
selar llkkfstur og annast um út-
farlr. AUur útbúnaUur sú beztl
Ennfremur selur hann allskonar
minnlsvartia og le*stelna_:_:
843 SHERBROOKE ST.
Pbonei N ««07 WIWIPKQ
mrs. swainson
627 Sargent Ave.
hefir ávalt fyrirliggjandi úrval»-
bírgSir af nýtízku kvenhittum.
Hún er eina íslenzka konan sem
slíka verzlun rekur í Winnipog,
Islendingar, látiS Mrs. Swain-
son njóta viSskifta ySar.
Heimasími: B. 3075.
TH. JOHNSON,
Ormakari og GullbmiSur
Selur giftingaleyfisbréf.
Bérstakt athyglt veitt pöntunum
o* vlhRjörflum útan af landl
264 Main St. Phone A 4637
J. J. SWANSON & CO.
Talsími A 6340.
808 Paris Building, Winnipeg.
Eldsábyrgðarumboðsmenn
Selja og annast fasteignir, út-
vega peningalán o. s. írv.
UNIQUE SHOE REPAIRING
HiíJ óviðjafnanlegasta, bezta cg
ódýrasta ikóviðgediarverkitsSí (
borginni.
A. JOHNSON
660 Notre Dame eigandl
KING GE0RGE HOTEL
(Á horni King og Alexandra)
Eina íslenzka hótelið í bæni
RáBsmaður
Tk. Bjarnaaos