Heimskringla - 06.02.1924, Side 2

Heimskringla - 06.02.1924, Side 2
2. BLAÐSÍÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG 6. FEBR. 1924. Rabindranath Eftir Svein SigurtSsson. Tagore. I hins margbrotna og menningar- Tagore Nóbelsverðlaunin 1913, en sýkta lífs. Þes'si barátta er t. d. I atik l»ess hefir hann hlotig margvís- viðfangsefni hans í rómaninum lega viðurkenningu, bæði í Evrópu “The Wreck”, t»ar sem hið óbrotna og Ameríku. Englendingar sæmdu sigrar. í smásögu þeirri, sem hér hann aðalsnafnbót 1915, og á síð- Hér á Norðurlöndum er fyrst fyr ir alvöru farið að veita skáldskap' baráttu- Rabindranath Tagores eftirtekt, er | Eins og gefur fer á eftir, gætir og hinnar sömu ustu ferð hans um Evrópu keptust i raenn við að sýna honum lotningu- að skilja, hefir hann fékk Nobelsverðlaunin, en það Tagore inargt að athuga við hina var árið 1913. Síðan má svo segja, j vestrænu menningu, sem hann hef að hróður hans hafi farið sífelt vax jr kynst við dvöl sína á Englandi andi, og hefir nú verið þýtt eftir i og ferðum sínum um Evrópu og hann tálsvert á Norðurlandamálin . AmA’íku. Evrópumenningin er Norsku, sænsku og dönsku- Tvær ærið rotin í hans augum. Hann va^. bækur hans hafa einnig verið ar við vestræna dansinum um gull þýddar á íslenzku: Ljóðfórnir og Earfuglar. Tagore hefir farið sig- urför um heimion og er nú dáður meira en nokkurt annað Austur- í þeirri ferð kom hann snemma á árinu 1921 til Kaupmannahafnar, og yar honum tekið þar með meiri viðhöfn en nokkrum þjóðhöfð-1 ingja. En það er sagt um Tagore, ■ að hann kiwini fremur illa öllum þessum gauragangi, og kjósi helst | að lifa í kyrþey. Sumir hafa fundið Tagore það til foráttu, ag lífsskoðun hans væri of fjarlæg veruleikanum til þess, að hún gæti að haldi komið fyrir Yest- ■ síðan Eitzgerald kálfinn og kapphlaupinu um gæði þessa heims. Sönn þekking, segir Tagore, er ekki fólgin í því að, undiroka nátt j landaskáld, nema ef vera skyldi úruna með valdi, heldur er hún ■ ,. I „ i , , ! uriandabua, þótt hún geti venð Omar Khayyám hmn persneski, l fölgin í því að geta snúið aftur til > , , . ’ , , . . | _ , . góð fyrir hina draumlyndu Ind- Englendingurmn Edward i nátturunnar, fundið sál hennar og . _ , . * , .. . I ............... verja. En í raun off veru er þetta þýddi aðalrit hans ijfag iffi hennar. 15á einn lifir lífi j _ _ , , . .1 . . fjarstæða. I>ví lífsskoðiun Tagores: Rubáiyát á enska tungu, þvf sínu í sannleika, sem lifir lífi henn- , . . , , __ , _ | . , , i«r í aðalatriðum su sama og lífs þessar ferhendur Khayyáms gerðu ■ ar. “Sá einn lifir lífi sínu í sann- , „ , , „______I .. .... skoðun kristmdómsins, eins og hann þá heimsfrægan á skommum jeika, sem lifir lífi alls heimsins , er i , ...... ., ,r I ., .... . ,,, . . _ , | . . . , ., whann var boðaður af Kristi sjalfum. tima, þótt nærri átta hundruð ár setning, sem oft kemur fynr hjá væru liðin sfðan hann kvaddi Tagore. öll fyrirbrigði náttúrunn- þennan heim. j ar eru aðeins greinar á hinum iriikla I>að sem fyrst dregur að sér eft- meiði lífsins, sem er einn og eilífur- irtekt vora hjá Tágore, eru iýsing-' l>esi eining er þungamiðjan í lífs- ar hans hinar fögru, hið austræna j skoðun Tagores, og þegar vér erum málskúð og sterku litir. Hann fer komin upp á þann sjónarhól, að með oss inú í æfintýraheima Aust- j vér getum greint hið eilífa tak- Sigurinn. Eftir Sir Rabindranath Tagore. Konungsdóttirin hét Ajita- Og hirðskáld Narayans konungs hafði aldrei séð hana. Eri dagiinn sem skrautjurtir og aldintré, ]>ar sem unnar, þá höfum vér um leið skilið hann flutti konunginum nýja kvæð andrúmsloftið er þrungið af ein- híutverk vprt og getum farið að íð sitt, hóf Jiann upp raust sína, enda svo hátt, að hinir ósýnilegu áheyr- endur, að baki tjaldanna á vegg- svölunum hátt uppi yfir salnuin, lífsskoðun sína- Og það er hún, sögunnar stafa af því, að einhver máttu vel heyra. Hann söng ljóð sem heldur athyglinni fastri, hvort einn hefir tekið sig úr heildinni og sitt út í fjarlægan stjörnugeyminn, urlanda og reikar með oss f risa-' mark í ölluin hinum margbreyti- vöxnum skógarlundum innan um legu fyrirbrygðum lífsins og sög- kennileguin ilm. í þessu æfintýra- .starfa að* þvi fyrir alvöru, lega umhverfi tekur hann iesand- eykst ]>á að sama skapi samræmið ^ ann við hönd sér og birtir honum í öllu lífi voru. Allir harmleikir , sem vér erum sainmála skáldinu eða ekki. reynt að fara sínu fram, þvert ofan í lögmál einií!garinnar. En eng- Rabindranath Tagore, er fæddur -inn et svo ínáttugur konungur, að árið 1861, og hefir hann í æfisögu hann geti gert uppreistn móti hin- sinni (My Reminiscences), sem Uln eilífa mætti einingarinnar og hann reit árið 1911, iýst æsku sinni. haldið mættf sínum eigi að síður. Eaðir hans var auðugur, indversk- Margir hafa reynt ]>að, en öllum þar sem ljósbauguð örlagastjarn- an hans skein óþekt og úr augsýn. Honum fanst hann verða var við einhvern skugga á hreyfingtu bak við tjöidin. Silfurtærir hljómar svifu honum að eyrum úr fjarska, Og hann tók að dreyma um ökla ur höfðingi, og skorti ekki ríki- ( Jjaistekist. Neró og Najtóleon ætl- skreytta örsmáum, gullnujp bjöllum,) dæmi á heimili hans. Fjölskyldan uöu sjálfir að taka stjórnvölinn og var öll mjög listelsk og lagði stund stýra heiminum þvert ofan í lög- á skáldskap, málaralist, sönglist og ln“J lífsins — og hvernig fór! l>að j (}uft jarðar eiins og miskunn guðs lék jafnvel sjónleik f heimahúsum. oru engin einkaleyfi til í tilverunni mannkyn fallið!, Skáldið igeymdi Og ekki skorti Tagore fræðslu. Seg- °k a**ir verða að lúta hinum eina ó-1 minninguna í hjarta sínu, og ]>ar ir hann svo sjálfur, að hann hafi ( breytanlega koriungi að lokurn- úf imnn söngva sína samhljóma oft orðið að sitja við nám frá því kl- 6 að morgni til kl. 10 að kvöldi, að flnna sjálfan sig. og þótti honum það prísund mikil sem vonlegt var. En það var fjarri þvf, að auðæf- og einangrun. Það er ennfremur ; ana jt»jöllUm skreyttum, sem klið jafnmikill glæpur að reyna að úti- iðu eftlr gama hljóðfalli eins og loka sig frá heiminum eins og að hjarts.látturinn f barmi hans. fremja sjálfsmorð, og Tagore telur það hina mestu fásinnu, að ætla sér að finna guð með því að flýja heiminn. | „ ar, og lét aidrei .svo, dag líða, að Tagore boðar einnig fagnaðarer- að hún ekkj skiftJ við skáldjð á heiminum, enda l^it nu.helst út indi frjálsræðisins, en hið sanna nokkrum orðum f laumL þegar fyrir, að Tagore ætlaði að snúa ai- Wlsræði fæst aldrei fyrir þau ' en,ginn var á veginum og rökkrið gerlega haki við heiminum, og var gæði. seln hIn vestræna vélamenn- hafðj huJið jandjð, Var hún vön að in og lærdómurinn fullnægðu leit- andi sál Tagores. Það var þröngt um hann í heimahúsum. Hann var ekki nema sextán ára gamall, þeg- ar hann fór að birta eftir sig kvæði Þessi æskuijóð hans bera glögg merki meinlætalifnaðar og óbeitar sem söng í við sérhvert skref. Ö, rósrauðu, mjúku fætur, sem struku I * eru engin einkaleyfi til í tilverunni | man(nkyn fajjið! og allir verða að lúta hinum eina ó-1 &ð lokum- Kærleikurinn er vegurinn tii þess j)essum gUi]nu bjölluin- Hann var Eigingirnin ekki f noiiiíurum vafa um, hvprs leiðir aftur á móti til tortýming- skugki j)að var> sem hreyfðist að ar, því hún veldur aðgreiningu og tjal(lbaki> né heldur hver átu ökl- Þerna konungsdótturinnar, sem hét Manjari, gekk fram hjá húsi skáldsins á ieið sinni til elfarinn- efst f honum að gerast einsetu- lnK hefir fært mannkyninu. Hún maður. Átti hann um þessar hefir þvert á móti lagt þjóðirnar i nrundir við iniklar efasemdir að strfða. Þá samdi hann leikritið hefnd náttúrunnar (Nature’s Rev- nýja þrældómisfjötra- Vesturianda- búar hafa lagt undir sig loftið, en lifa samt í sífeldum ótta við, að enge), sem er fyrsta ritið hans, er lo|tskipa,fiotarnir láti rigna eldi og veruiega kveður að, o'g telur hann brennisteini yfir jörðina. Vestur- rit þetta sem inngang að bók-1 landabúar ferðast aftur og fram mentastarfsemi sinni- í þessu ieik- ofan- og neðanjarðar og á höfum riti finnur hann aftur lífið, sem1 úti, fijótara en fuglar himins, en hann var að þvf kominri að glata. Hetjan í leiknum hefir reynt að sigr- iast á heiminum með því að snúa baki við honum og gerast einsetu- maður, en heimurinn hefnir sín með þvf að senda unga stúlku til eru fyrir bragðið orðnir þrælar hraðans og samkepninnar. Þeir hrósa sér af þvf að hafa útrýmt ótta þeim, sem vanþekkingin veld- ur, og þó standa þjóðirnar brynj- aðar á verði, og óttinn og tortrygn ganga djarflega inn í herbergi hans og setjast á hornið á gólfábreið- unni. Valið á ditnum í biæjunni hennar og á blómunum í hákri henn- ar kom því upp uin hana, hve ant henrui var orðið um útiit sitt. Fólk brosti og stakk saman nefj- ( um uin þetta, eins og því var ekki iáandi- Því skáldið Shekar reyndi aldrei að leyna ]>ví, að þessir fund- ir voru honum til óblandinnar á-, nægju. j Þýðin.gtin á nafninu hennar var: Blómaregn. Vér verðum nú að játa, að óbreyttum, dauðlegum einseturs hans, og hnn kemur hon-1 ln lapia þeer. Með ijósi þekkingar- ni°nnuín ,l0^i niátt finnast sú um aftur út f mannlífið. j inna þykjast þeir hafa svift burtu Tagore hefir samið fjölda rita 0g hját!úannyíkrinu, en lifa þó í sí- þýðing nægiiega fögur. En Shekar bætti sjálfur við nafnið og kall- j að hana: Vorblómaregn. Og ó-j breyttir, dauðlegirmenn hristu höf-; uðin og sögðu: “Það munaðá ekki um minna!” í vorljóðum þeim* sem skáldið orkti, var lofið um vorblómaregn- ið grunsamiega oft endurtekið. Og konuq.gurinn kinkaði kolli og “The King of the dark Chamber”, j unl 1 l,es« *tað að víkka vitund J ^ros^ til skáldsins, Þö«ar hann ‘The Postoffice" og “Chitra”, langa vora, með því að láta hana vaxa rómiana, svo sem ‘The< j með umhverfinu og lAnlykja það, Wreck“ og ‘The Home and the 1 “Því í djúpi vorrar eigin sálar er World”, smásögur, svo sem “Hungry alheimssálinni ætlað rúm”. Og þeg- flest á móðurmáli sfnu, bengölsku, en einnig nokkur á ensku, og eru rit hans flest eða öll á því máli. Hefir hann sjálfur þýtt sum þeirra. Hann hefir skrifað Ijóðabækur, svo eem “Gitanjaii”, “Loveri’s Gift i feldum ótta við hákaria mannlífs- í ins og meinvætti. Þeir þykjast frjálsir í trúarefnum, en eru þó fjötraðir 1 kreddum og% trúarjátn- ingum- , Hið sanna frjálsræði, segir Tag- and Crossing", “The Gardener" og pre, öðlumst vér, þegar vér hættum “Fruit Gatherfng”, leikrit, svo sem ' að undiroka umhverfi vort, en reyn og skáldið brosti í Stones“ og “Mashi“, heimspekilegar ar vér förum að lifa í samræmi við ritgerðir um þjóðfélagsfræði (sjá hin eillfu lögmál kærleikans, visk- Nationalism), um trúarbragða- junnar og máttarins, verður oss heimspeki (sjá Sadhana), bók um Hjött Ijóst, að lfið er dásamleg þróun persónuleikans (sjá Person-1 langferð, sem hverjum nýjum degi ality) og er sú bók fyrirlestrar, sem j birtir oss un^ðssemdir. hann flutti í Amerfku 1917, o. s- frv. I Annars yrði þag of langt mál, að J^itt uppáhalds viðfangsefni rekja hér til hlítar skoðanlr Tagores Tagores er baráttan milli hins ó- og kenningar, enda skal hér staðar I ungsdóttir hefði líka hlegið, þegar brotna og einfalda f mannlífinu og 1 numið. Eins og áður er sagt, fékk þerna hennar tók upp nafn það, heyrði þctta, móti- Stundum spurði konungurinn upp úr þurru: “Er starf býflugunnar eingöngu fólgið í því að suða inn- an um vorgróðurinn?” Þá var skáldið vant að svara: ‘“Nei, ekkii eingöngu, heldur !fka að sjúga hunangið af vorblómaregn- inu.” 'Og allir hlóu í höll konungs. Og það gekk sú saga, að Ajita kon- er skáldið hafði gefið henni. Og Manjari var glöð í hjarta sínu. - Þannig blandast sannleikur og lýgi í lífinu, og mennirnir setja sitt eigið útflúr á það, sem guð sjálfur hefir reisa látið. Eini ómegnaði sannleikurinn, sem boðaður var 1 höll konungs, var sá, er skáldið flutti- Yrkisefn- in voru: Krishna, ástguðinn , og Radha, ástgyðjan, hinn eilífi maður og hin eilífa kona, sorgin, sem komin er frá upphafi tímans, og sællan, sem á sér engan enda. Ailir reyndu í hjarta slnu sann- leikann í ljóðum þessum, allir und- antekningarlaust, alt frá beininga- manninum og upp til sjálfs kon- ungsins. Söngvar skáldsins voru á allra vörum. Yið minsta mánaglit Ofr mýkstu hvíslingar sumargolunn- ar flutu söngvai*’ yfir landið, frá gluggum og görðum, seglbátum og undan skuggasælum trjánum. með- fram þjóðvegunum, bornir af ótelj- andi röddum. Þannig leið hver dagurinn af öðrum f unaði- Skáldið flutti ljóð sín, konungurinn hlustaði, áheyr- endurnir klöppuðu lof í lófa, Manj- ari kom við í herbergi skáldsins á ferðurti sínum tii fljótsins, — skugg inn flögraði að baki tjaldanna á veggsvölunurn, og gullnu bjöllurn- ar örsináu hljómuðu úr fjarska. En í sama mund lagði skáld nokkurt sunnan úr löndum af stað heimanað í sigurför. Hann kom til Narayans konungis í konungsríkinu Amarapur. Hann stóð fyrir fram- an hásætið og flutti konungi lof- söng. Hann hafði skorað öll hirð- skáld, sem urðu á leið hans, á hólm og alstaðar borið sigur úr býtum. Konungurinn tók við honum með sæmd og sagði: “Eg býð þig velkominn, skáld”- Pundarik skáld svaraði, drembi- lega: “Eg krefst hólmgöngu, herra”. Hirðskáld konungsins, Shekar, vissi ekki hvernig hólmganga skáid gyðjunnar skyldi háð. Hann gat ekki sofið um nóttina. Voldug myndin af Pundarik hinum fræga með hvassa nefið, bogið eins og tyrkneskt sverð, og dremþilega höfuðið, reigt út á aðra özlina, á- sótti skáldið í dimmu næturinnar. Shekar hafði hjartslátt þegar hann um morguninn gekk fram á hringsviðið. Leikhúsið var troð- fult af fólki - • iSkáldið laut keppinaut sínum brosandi ti;l kveðju. Pundarik svaraði með því að kasta lítið eitt til höfðinu, snéri sér síðan að flokki aðdáunarfullra förunauta sinna og brosti háðslega. Shekár leit sem snöggvast upp til tjöJdugu svalanna hátt uppi, heils- aði drotningu hjarta síns í hugan- um og sagði: “Verði eg sigurv gari í bardaganum í dag, drotning mfn, skal nafn þitt verða vegsamað.” Lúðurinn gall. Mannfjöldinn mikli stóð upp og æpti siguróp fyrir konunginum. Konungurinn, sem var klæddur skrautlegri, snjó- hvítri skykkju, sveif hægt inn sal- inn, eins og líðandi haustský, og settist í hásæti sitt- Pundarik st'óð upp, og það var dauðaþögn í hinum geysistóra sal. Hnarreistur og með þöndu brjósti hóf hann lofsöng sinn til Narayans konungs, með þrumandi röddu. Orð hans skullu á salarveggjun- um, eins ög brotsjór hafeins og dundu á hlustandi manngrúanum. Með feikna leikni túlkaði hann nafn Narayans á óteljandi vegu og ó,f hvern staf í nafninu inn í vef hendinganna, f öllum mögulegum samsetninguHBi, svo áheyrendurnir stóðu á öndinni af undrun. 1 nokkrar mínútur eftir að hann hafði sest niður, hélt rödd hans á- fram að titra í ]oftinu innan um óteljandi sálnagöng hallarinnar og í hjörtum steini lostins manngrú- ans. Lærðir háskólakennarar, sem komið höfðu úr fjarlægum héruð- um, fórnuðu höndum til himins og hrópuðu upp yfir sig af fögnuði- Konungurinn leit snöggvast framan í Shekar. Shekar svaraði með því að lfta eitt augnablik óttaslegnum augum upp til herra síns, stóð á fætur, eins og sært dýr í varnarstoðu. Hann var fölur á svip, feiminn eins og ung stúlka, grannvaxni, unglegi líkaminn var eins og þaninn fiðiustrengur, reiðu búinn til að úthella tónunum, við minstu snertingu. Hann laut höfði og var lágmælt- ur er hann byrjaði. Fyrstu erind- in heyrðust varla. Svo hóf hann hægt upp iböfuðið og rödd hans, hljómfögur og skær, leitaði upp til himins, eins og titrandi eldslogi- Hann hóf mái sitt með helgisögn inni um uppruna konungsættarinn- ar framan úr dimmu fornaldar og lýsti síðan afrekum hennar, hetju- verkum og óviðjafnanlegu veglyndi ættlið eftir ættiið, alt til vorra daga. Hann horfði á konunginn, og öil hin takmarkalausa, dulda ást fólksins á konungsf jölskyldun ií hófst eins og reykelsi með söng hans og vafðist um hásætið frá qll- um hliðum. Þessi voru síðustu orð hans um leið og hann skjálfandi tók sér sæti: “Herra! Vera má, að eg verði)jsigraður ’í orðasennu, en '.aldrei í ást minni á þér.” I’ Tárin stóðu í augum áheyrend- anna og steinmúrarnir hristust af sigurópum- Hinn virðuilegi Pundarik hTÍsti fyrirlitlega yfir þessu gosi tilfinn- inganna hjá fólkinu. Hann glotti háðslega um leið og hann stóð upp og hrópaði til mannfjöldans: “Hvað er orðunum æðra?” Og á 'sama augnabliki varð steinhljóð aftur í salnum. Og nú sýndi hann með afskap- legum lærdómi fram á það, að í upphafi var orðið, — að orðið var guð. Hapn gróf upp tilvitnanir úr ritningunum, bygði orðinu há- reijit altari og setti það ofar öllu öðru á himni og jörðu. Með þrumuraust sinni endurtók hann spurninguna: “Hvað er orðunum æðra?” Hann leit hreykinn í kring um sig- Enginn vogaði að mótmæla honum og han,n settist niður hægt eins og ljón, sem nýbúið er að fylla kviðinn á kjötinu af bráð sinni. Lærifeðurnir æptu fagnað- aróp. Kónunginn setti hljóðan af undrun, og Shekar fanst eins og hann yrði að engu við hliðina á þessum afskaplega lærdómi. >Saru- komunni var álitið í þetta sinn. Daginn eftir hóf Shekar söng sinn Ljóðið hans var um það, þegar hljóðpíputónar ástarinnar rufu í fyrsta sinn kyrðina í Vrindaskógi. Hjarðmeyjarnar vissu ekki hver framleiddi þessa tóna eða hvaðan þeir komu- iStundum virtust þeir koma í sunnanvindinum, stundum frá skýjadrögunum á hæðurium. Þessi fagri hljóðfærasláttur flutti fundarboð frá heimkynni sólar- uppkomunnar og barst andvarp- andi af sorg frá sólsetUTsröndinni í vestúrvegi. Og stjörnurnar voru cins og nóturnar í hljóðfærinu, sem flyttu draumar næturinnar söhglist Það var eins og tónaregnið heltist yfir hjarðmeyjarnar úr öllum átt- um frá ökrum og engjum, skugga- sælum lundum og elnstígum, ofan úr blárri hvelfingu himinsins og úr glitrandi grængresinu á jörðinni. Þær skildu ekki, þýðingu þessara tóna og gátu heidur ekki lýst með orðum þeirri þrá, sem altók hjörtu þeirra, En augu þeirra fyltust tár um, og þeim fanst þær þrá dauða, sem fullkomnaði þetta líf- Shekar gleymdi áheyrendunum, gleymdi þrekraun þeirri, sem fyrir ohnum lá, — að sigra keppinaut sinn. Hann stóð aleinn í flaumi sinna eigin hugsana, sem titruðu ög þyrluðust altí kring um hann, eins og laufblöð í sumarstormi, — og söng Flautusönginn. 1 huga hanis var myndin af skugga og berg málið af veiku, glamrandi hljóði fjarlægs fótataks. Shekar settist. Einhver ósegjan- I(^guíf unaðarblandinn dapurleik- ur fór eins og titringur um áheyr- endurna, og þeir gleymdu að klappa skáldinu lof í lófa. En þeg- ai> áheyrendumir höfðu náð sér, stóð Pundarik á fætur frammi fyr- ir hásætinu og skoraði á keppinaut sinn að útskýra hver elskuhuginn og unnustan í kvæðinu væru- Hann leit í kring um sig hrokafull- ur á svip, brosti til félaga sinna og spurði aftur: ‘Hver er Kristhna. unnustinn, og hver er Radha, unnustan?” Því næst tók hahn að skýrgreina RICH IN VITAMINES MAKE PERFECT BREAD uppruna þessara orða og kom með allskonar útskýringar á þvf, hvað þau þýddu. Hann rakti fyrir undr- andi áheyrendunum aliar lærdóms flsékjur hinna ýmsu háspekiskóla með einstakri nákvæmni. Hann tók hvern staf útaf fyrir sig í nöfnum þessum , og með miskunarlausri rökfimi tætti hann sundur merk- ingu þeirra svo það stóð ekki steinn yfir steini, cn kom svo fram með nýjar skýringar, sem jafnvel snjöllustu málvitringa hafði aldrei órað fyrir. Lærifeðurnir réðu sér ekki fyrir fögnuði. Þeir æptu af aðdáunt svo undir tók í salnum. Og fólk- ið tók undir með þeim- Því svo lét það biekkjast, að nú væri það sannfært um, að þcssi afburða vitr- ingur hefði svift skýlunni af sann- leikanum fyrir fult og alt. Það varð svo hrifið af íþróttar afreki þessa mikilmenni að það gleymdi aiveg að spyrja sjálft sig, hvort nokkur sannleikur hefði verið bak við skýluna eftir alt saman. Konungurinn varð sem steini lostinn af undrun. Umhverfið var ait í einu orðið hressandi af öllum tónlistarhugarbucði og útlit um- heimsins breyttist úr hressandi gró anda vorsiris f steinlagðan þjóð- veg, harðan og sléttan. Fólkinu fanst skáldið sitt vera barn í samanburði við þenna risa, sem barði niður erfiðleikana við hvert fótmál í lieimi hugsana og orða. Áheyrendunum varð nú í fyrsta skifti á æfinni ljóst, að kvæði Shekars voru óskaplega ein- feldnisleg- Það hlailt að vera hrðin tilviljun, að þeir skyldu ekki hafa skrifað ]>au sjálfir. Það var hvorki neitt nýtt, þungskilið, fræðandi eða þarflegt í þeim. Konungurnn leit hvatningaraug- um til Shekars og gerði honum skiljanlegt mieð bendingum, að hann skyldi reyna að gera lokatil- raun. En Shekar skeytti því engu og sat sem fastast. í bræði sinni steig konungurinn niður úr hásætinu, tók perlufest- ina af sér og setti um hálsinn á Pundarik. Alir æptu fagnaðaróp í salnum- Frá efstu svölunum heyrð^t einhver hreyfing, skrjáf í eilkikjólum og veikt glamrið 4 mittiskeðjum, knýttum gullnum bjöllum. Shekar stóð upp úr sæti sínu og gekk burt úr höllinni. Þag var myrkt af nóttu nýmán- ans. Shekar tók handrit sín ofan úr hyllunum og hrúgaði þeim á gólfið, Sum þessi, handrit voru af elstu kvæðunum hans, sem hann hafði næstum gleymt. Hann rendi augunum yfir blaðsíðurnar og las kafla hér og þar- Honum fanst það alt vera fátæklegt og einskis nýtt, — eintóm orð og barnalegt rím! Hann tók handritin og kastaði þeim- hverju á fætur öðru í elds- þróna, þar sem eldur skfðlogaði, og sagði um leið: “Þér fórna eg þessu, ó, fegurð mín og fun! Þú hefir brunnið f hjarta mér öll þessi fá- nýtu ár. Væri líf mitt klára gull, kaémi það# út úr deiglunni skírara en áður, en nú er það að eins troð- inn grassvörður og ekkert er eftir af þvf nema þessi handfylli af ösku.” Það leið á nóttu. Shekar opnaði glugga sína upp á gátt. Hann breiddi á sæninga sína hvítu blóm in, sem hann elskaði og flutti inn í svefnherbergið sitt alla lampana sem til voru í húsinu og kveiklí á þeim. Því næst blandaði hann hunangi safann úr eiturjurt einni,

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.