Heimskringla - 14.10.1925, Síða 1

Heimskringla - 14.10.1925, Síða 1
VBROLAVN GEFISÍ FYRIK COL'PONS OG LHBCÐIR ROYAV, CftowN j Ufv. li. Pétursgon x i — SencliS eftir vert 45 IioniD »St. — CITY. 1 ROYAL CROWN SOAP L.ÍU. j 654 Main Street^ Wtnnipeg. XL. ÁRGANGUR. WINNIPEG, MAN., 14. OKTÓBER 1925. VERÐLALN GEFIN FYRIR COLPONS OG LHBCBIR ROYAL, CROWN — SenditS eftir verWlista til — ROYAL CROWN SOAP LTD.( 654 Main Street Winnipeg. NUMERLí Bandaríkin. LOFTREIÐAR. Heiniskringla gat uni það í næst- síðasta tölublaði, að nefnd var skip- tið til þess að rannsaka ákærur Mit- chell ofursta, um það, að flugmálum Bandaríkjanna væri illa komið og cftirlit með þeim slælegt. Skipaði forseti fjóra menn í nefndina, og æiga þeir að hafa lokið störfum sín- um eigi síðar en síðast í nóvember. Hefir nefndin þegar boðað á sinn fund fulltrúa úr Jandhernum, sjólið- inu, póstliðinu og kaupsýslumönnum, er á einhvern hátt hafa afskifti af loftreiðum ;. Ekki virtust neinir úr hernum eða 'sjóliðinu vera á skoðun Mitchell’s, er bann hefir látið í Ijós, að sérstök deild skuli stofnuð í ráðu- neytinu, fyrir loftflota Bandaríkjana. og skuli yfirmaður þeirrar deildar sjá um allar samgöngur í lofti, er í ríkisþarfir eru, hvort sem her, floti eða viðskifti njóta góðs af. Herbert Hoover benti nefndinni á, að inikil nauðsyn væri á því, að Bandaríkin tækju sér fram um loft- reiðaferðir í viðskiftaskyni, og kvað Evrópumenn langt þar á undan. ekki einungis í hlutfalli við landsstærð, heldur og við fölksfjölda. Kvað bann loftreiðafarþega hafa verið 85,000 talsins 1924, og 1923 hefðu loftreið- ar í Norðurálfunni flutt 4,700,000 pund af bögglasendingum með pósti. en 1924 hefðu aðeins 232,513 pund af póstbögglum verið send með Jo ft- reiðum í Bandaríkjunum. Mitcliell ofursti hefir nú verið leystur frá þjónustu um hríð, og kall aður til Washington til þess að standa fyrir máli sínu. Tók alþýða manna í Washington honum með af- skaplegum fagnaðarláttun, er þangað lcom, og báru uppgjafahermenn hann á herðum sér, og gengu þannig fylktu liði, með trumbuslætti í hring fyrir framan stöðina. Kveður hann sér á engu standa um hermensku sína, þóft stjórninni sýnist að svifta sig em- bætti, ef aðgerðir sínar mættu verða til þess að vekja embættismermina í Washington af srvefni. CAILLAUX. Fjármálaráðherra Frakka, Joseph Caillaux, var fagnað af alhug i Bandaríkjunum, og yfirleitt af mik- illi kurteisi af hálftt yfirvaldanna. En þvi miður brá út af kurteisinni á ntjög óþægilegan hátt, er fréttarit- ari frá Brooklyn Daily Eaglc var ekki betur að sér um alntenna kurt- eisi en svo, að alment hneyksli varð af. Það er siður, að þá er fulltrúar frá cinu ríki heimsækja annað í erinda- gerðurn einhverjunt, að blaðamenn fá áhevrn hjá þeint, strax og komið er í áfanga. t New York er þeim veitt áheyrn, áður en gengið er af skipi. Svo var og í þetta sinn. Gekk alt eins ög i sögu, þar til þessi blaða- maðttr gellur við og segir: “Menn ■hér í landi lángar ntjög til þess að vita, fyrir hvað þér voruð dæmd- nr.*) .Við vitum að það var ekki fyrir landráð, en .....” Caillaux spratt ,á fætur og greip fram í: “Eg er hér 't erindum þjóðar mintt- ar, sem franskur fjármálaráðherra. Öðrum spurningum en þeim, sem þar að lúta, svara eg ekki.” Gekk hann síðan út. Ýmsir málsmetandi blaða- menn komu þegar á eftir, og báðtt hann einlæglega að fyrirgefa þentta kurteisisskort félagsbróður þeirra, er hefði ekki verið gerðttr af ásetttt *) Clemenceau fékk Caillaux dæmd an í útlegtí á ófrittarárunum, sökum þess atS hann þótti um of viljugur til fritiar. ráði, heldur af fáfræði um manna siði. Varð Caillaux hinn Ijúfasti og gekk aftur inn. / En mannræfillinn fékk þá ofanigjöf. sem að líkindum líður hontttn seint úr minni. Hann lagði enn að Caillaux og sagði eitt- hvað. Ráðherrann greip fratn i: "Tafsið þér ekki svona, og gleypið heldttr ekki helntinginn af því, sem þér ætlið að segja.”**) “Yðar hágöfgi..... statnaði blaða- maðurinn. “Ekki hágöfgi.” skipaði Calllaux. “M’sieur,” hvíslaði blaðamaðurinn, blóðrjóður eins og skóladrengur. “Heldur ekki. Segið þér hr. ráð- herra, eða blátt áfram Mister. Það er alveg nóg.”-------, Atnerísk blöð taka ákaflega hart á því, að svo háttstandandi gestur skyldi verða fyrir svo nærgöngulli ókurteisi, einmitt úr þeirra flokki. Segja þatt að það hljóti að vera dá- fallegt álit, sent franski ráðherrann fái um háttprýði Ameríkana, því fremur, sent hann ,á leiðinni vestur hafði engan frið fyrir film-leik- meynni Hope Hampton, er elti hann á röndum, að fá tækifæri til þess að vera i föruneyti ráðherrans, er mynd væri tekin af hontint. Var hún svo harðfylgin sér, að einn dag, er taka átti mynd af sendinefndinni frönsku,1 tróð hún sér inn á milli þeirra að aft- aii En ráðherrann uppgötvaði hana rétt áður en myndasmiðurinn hleypti at, og sagði með frönsku snarræði og kurteisi, við mann hennar, er þar stóð hjá: “Þér eigið yndislega konu, kæri Mr. BrulatoUr.1 En það væri máske ekki sem heppilegast fyrir hana, að vera með frönsku sendi- nefndinni. á mynd, sem á að birtast opinberlega.” Frúin beit á vörina, en hafði þó vit á að þegja og fara. KOL. Verkfallið meðal barðkolanema stendur enn við sama. Taka 158,000 kolanemar þátt í því. Auk þess eru leiðtogar harðkolanema ákveðnir um það, að fá linkolanemana i Vestur- Virginíuríki til þess að leggja niður vinnu líka. En fæstir af linkolanent- um hafa Inindist samtökum, svö nú eru foringjar lwtrðkolanemanna að eggja þá á að gera nteð sér satntök (Union) og leggja síðan niður vinnu, nema kolanemar hafi sitt fram. Er talið víst, að námueigendur muni verða utidan að láta, ef þetta tekst, en tvísýna aftur talin á því, að það takist. Frakkland. . ÓFRIÐURINN. Marokkó. — Þar hallar heldur á Rifverja. Hafa nú Spánverjar gerst vopndjarfari, er þeir sáu hvað F’rökkum gekk, og settu þeir nýlega lið á land á norðurströnd Rifs (við Miðjarðarhafið'. Voru þá eigi nema 40 enskar mílur á milli þeirra og hers Frakka sttnnan við Rif austast. Gerðu þá báðir áhlaup í einu, Frakkar að sunnan, Spánverjar að norðan, og kontust þá báðir nokkrar m'tlur á- fram. Lá vrð að Spánverjar næðu í hinn forna aðsetursstað Abd-el-Krim, sem Ajdir heitir, og að herirnir næðtt saman, en þó varð eigi úr því að sinni, og var kent ttm rigningum. Sýrland. — Þar hefir Frökkum einnig miðað áfram. Tóku þeir ný- lcga þorpið Soueida, sem var aðal- aðsetitr Jebel Drúsanna, og björguðu þar frönsku setuliði, er verið hafði 't herkví rúma tvo mánuði. Þykjast •*) Caillaux mælir sjálfur lýtalaust á enska tungu; hefir pengið í skóla á Englandi. I;rakkar nú senn hafa bitið úr nál- inni á Sýrlandi. EINKENNILEG GJÖF. Mikið umtal hefir orðið um sehdi- nefnd uppgjafahermanna franskra, er I gekk á fund amerisku sendisveitarinn- ar i Paris, og afhenti aðalritaranum kistil, er þeir báðtt hann að koma til Borah öldungaráðsmanns, setn einnig er fortuaðttr utanríkisviðskiftanefnd- ar. Dóti því er var í kistlinum fvlgdi svohljóðandi orðsending: “Vér biðjum yðttr, fyrir hönd franskra uppgjafahermanna, að færa Borah öldungaráðstnanni þetta eintak at Sögu Frelsisstriðains*), ásamt þess um verðlaunapeningi, er einn af fé- lögunt vorum var sætndur fyrir að bjarga einum herforingja yðar frá bráðutu bana á vigvellinum. Hann þarf ekki peningsins lengur við. Hann sendir hann aftur Borah ölduttgaráðs- manni, er vér skuldum svo marga dollara. Ennfremttr sendttm vér honum þenna tréfót. samkyns þeim, er þús- undir örkumla tnanna úr stríðinu nú bjargast við. Við biðjttm þess að Borah öldunga ráðsmanni megi skiljast, að sá dagur geti komið, að alt það gull, er hann vill safna, verði ekki nægilegt til þess að borga fyrir blóð það, setn oss blæddi á vígvellinum.” Almcnningsálitið á Frakklatidi kem ur þarna glögt í ljós, en það er, að hafi Bandaríkin lagt í ófriðinn af því að þau hafi átt að gera það, og a/ einlægni, þá hafi Frakkar og banda- menn þeirra verið að berjast baráttu Bandarikjanna, engtt stður en sífcii eigin, meðan að Bandaríkin iStt hvorki líf né blóð, en rökuðtt saman peningutn. Þess vegna komi það úr hörðustu átt, að þeir skuli vera svona kröfuharðir við skuldunauta sína, og væri jafnvel ekki ofntikið, þótt þeir strikuðu yfir allar ófriðarskuldir. --------—x----------- Frá íslandi. Sigurlinni Pétnrsson. — í dönsku blaði einu, er nefnist “Samleren”, er þess nýlega getið, að ungitr íslend- ingttr hafi haft fágætan smíöisgrip til sýnis á Ganile Kongevej 33 í Kaupmannahöfn. Blaðið telur grip þenna mjög merkilegt smíði, er hljóti að vekja athygli, sökutn þess hve vel hann sé gerður og fáséður. Smiðisgripur þessi er fiðla, gerð ur hvalbeini, og tnutnt margir Is- lendingar kannast við hana, því hún var á Iðnsýningunni hér í Reykjavík í fyrra suntar, ásamt nokkrutn öðrum hlutum eftir satna höfund. og voru þeir allir gerðir af góðutn smekk og miklum hagleik. Pilturinn, settt gert hefir h\);íl- beinsfiðluna, heitir Sigurlinni Pét- ursson, ættaður úr Aðalvik vestra, nú 26 ára gamall. Hann mtin fyrir nokkrum árum hafa lært eitthvað í trésmíði á ísafirði. Síðan hefir hann oftast verið i Hafnarfirði og unnið f.vrir móður sinni. Mest hefir hann þó stundað ýtnsar smiðar, enda er han nvel til þess fallinn; því að þá þekki eg fáa, setn eru efni i þjóðhaga smiði, ef Sigurlinni er það ekki, því að svo er að sjá, sem hann hafi hag- leik og áræði til að smíða úr hvers- kyns efni, en það er einmitt einkenni þjóðhaga, að þeir vila ekki fyrir sér að ráðast á hvaða efnivið setn er. Fyrir tveim árum lærði Sigurlinni nokkuð í teikningum hjá undirrit- uðum^og skaraði hann strax fram úr flestum byrjendum í þeirri grein. En hitt var þó meir til undrunar, hvílíkt feikna kapp og ástundun Sig- urlinni sýndi við það nátn, því að þá bjó hann í. Hafnarfirði og sótti skólann þaðan, og gekk oftast á milli, og lét hann aldrei veður hamla *) Ameríska frelsisstrítSsins, þá er Lafayette hjálpatSi Ameríkumönnum á móti Engjlendingum. sér frá að kotnast heim á kvöldin, og mun hann þó sjaldnast hafa verið korninn suöur fyr en undir lágnætti. Slikan áhuga við nám sýnir ekki netna einn af hverjunt tíu þúsundum. Síðan hefir Sigurlinni stundað nánt í Kaupmannahöfn við góðan orðstír. en nú er liann aftur seztur að í Hafnarfirði, og ætlar aðallega að stunda húsnntnagerð, en í hjástund- tun sínutn niun hann framvegis vinna að fáséðutn listasmíðum. Ríkarður Jónsson. —Vísir* ----1---x-------- Hnausaför mín. Frh. VI. Á Víðwöllum. “Æ, kotnið þið blessaðir og sælir, piltar,” segir Guttormur og tekur í nefið. “Þið eruð á eftir áætlun. Messan búin og söfnuðurinn farinn.” Þóttu (Okkur þetta illar fréttir, en urðutn þó að sætta okkur við þær. Fegurð og friður grúfðu yfir bú- jörð Bóndan's. Þarna stóð greni- skógur Guttorms suður á vellinunt. Hann var aivarlegur og hátiðlegur, eins og kaþólskur prestur, sent hefir nýlega látið ærslafult ungmenni gera syndajátningu. Enda vissutn við, að þessi stóru og limriku tré geymdu levndarmál sjálfskeiðingsins, sent Guttormur fann forðum. Nú mun hntfurinn að fullu týndur. Svo er l\æjarlækurinn. En þarna kveður hann utu nætur og daga. Guttornnir sótti hann í iður jarðarinnar og kendi honitnt að syngja á íslenzku. — Alt kveður íslenzkum rótni umhverf- is Guttortn, netna ef vera skyldi börn hans, þegar þau mæla sín á milli. En það er vesturheimsk menning, sem hendir afkvætni okkar allra. — Þá visar húsbóndi okkur til stofu og Jensína tekur okkur vel. Þarna erutn við seztir í sóma og eftirlæti. Fantar eltir Arnheiði tueð augunum og gleymir Evu. “H,ér er oss gott að vera,” segir Fantar. “Það er nú hvað það er,” segir Vantan. “En nú ætla eg að biðja þig að þegja, Fantar minn.” Mér fanst Guttormur niðurdreginn og þreytulegur. Þá spyr eg hann, hvað ami að. “Ó, það er ekkert, góði,” segir hann. “Jú. eitthvað er bogið við þig. Gutti ntinn,” segi eg, því við þérumst aldrei. “Bara þetta.’ segir hann og dregur andann, eins og góð hreyfimyndar kvensa; "bara þetta, að eg er ekki skáld.” “Ekki skáld!” æpum við félagar. “Ekki /að minsta kosti neitt Ijóðskáld, ’ seg- ir Guttormur. “Þessa staðhæfingu verður þú að sanna áður en eg ' fer ' frá Viðivöllum,” segi eg byrstur í j svari. “Til þess verð eg að lýsa fyr- ir þér aðferð þeirri, er ljóðskáldin I eiga að nota. en sern eg ber ekki gæfu til að geta hagnýtt mér.” Eg gekk ekki gruflandi að því, að Guttormi var full alvara. Nú vaknaði óstjórn- leg ‘forvitni hjá mér til að fá skýr- ingu á tnálinu. Og nú kviknaði grunur hjá mér, að skeð gæti að eg væri Ijóðskáld. ef eg aðeins þekti aðferðina. og bið nú Guttorm bless- aðan að.leysa ofan af skjóðunni fyr- ir mig. “Eg hefi kynt mér þetta mál mjög nákvætnlega,” segir Gutt- ormur, “og fundið, að hin rétta að- ferð til ljóðagerðar er 't því fólgin, að gera sér fyrst grein fyrir, hvaða orð skáldið ætlar sér að ríma saman. svo hvað tnargar hendingar eiga að vera í hverri vísu, og hvað skáldið býst við að endast til að yrkja mörg erindi. Um efnið þarf ekkert að hugsa. Það kemur af sjálfu sér, því orðin fá innblástur og uppblástur stnn frá r'tminu.” “En hvernig veit þá skáldið um, hvað hann ætlar að yrkja, þegar hann byrjar kvæðið?” spyr eg í spenningi. “Þeir hvorki vita það, né þurfa að vita það. Setjum svo að skáldið ætli að yrkja r^lendingadagskvæðt. ;Hann jbyrjar á því að setja niður orðin. sem eiga j Ritað í sand. í s * (Eftir Charles Dickens-) C 1 j = Er sólin reis, með sorg í hug, j | eg sat á hafsins strönd, og hjarta djúpt í dökkan sand | eg dró með staf í hönd. i i | Minn hugur rakti horfin spor, 1 2 eg hafði’ ekki ’ að því gætt, 1 | að bárur hafsins hlupu’ á land i = og höfðu’ um sandinn flætt. 1 Og ein með háan froðufald í | um fagra sandinn brauzt, 2 og hjartað mitt frá mér á brott 1 | hún máiði vægðarlaust. j í Þar framtíð mín og foríög öll i . mér fluttu dómsorð sitt. — 1 J Eg hugsa enn með tregatár * S um týnda hjartað mitt. Sig. Júl. Jóhannesson- i 1 i í ! Barnið. 1 i (Eftir önnu B. Payne.) ! | Eg á mér ljúfan, sælan son, í c er sál mín heitast ann; j | eg les um Krist sem lítinn dreng — c = og líkur finst mér hann. 1 . Hans augað fagra fult af ást i | sem friðarstjarna skín; af fúsum vilja fót og hönd j | hann færjr vegna mín. í | Og ljúfa drenginn — litla Krist — svo líkan séð eg get, 1 1 | er mömmu sinni hlýddi hann og hljóp um Nazaret. i Og þegar blessað barnið mitt i | er breytt í sterkan mann, 2 af öHu kærstu kýs eg helzt 1 | að Kristi líkist hann. i ? Sig. Júl. Jóhannesson. 2 i i að ríma satnan. Þau fyllast skáld- skaparanda og yrkja kvæðið sjálf! Það getur verið útfararminning. En skítt með það. Skáldið leggur það frá sét og geymir það, þar til þess þarf með síðar.” Eg greip þetta eins og bjarndýrin vínberin hans Landans. Það fór um núg taugatitringur og einhver sælukend gagntók mig allan. Eg bið Guttorm um blýant og blað, og fæ leyfi hans til að setjast inn í “freezerinn”. Nú kemst eg í skáld- legt alglevmi, og set niöur á blaðið þessi orð: geima spjöld heima öld ljóma rós hljóma ljós. Hver meðalgreindur íslendingur getur séð, að þessi orð eru þrungin ^ f skáldskap, enda leið ekki á löngu áðttr en þau urðu að kvæði. Nú ætl- aði eg að kveða ættjarðarkvæði, eti það varð þó ekki af þvt við fyrstu tilraun. Kvæðið varð svona: Þið fórttð víðai heims um geitna, og hafið signt ill tímans spjöld, og fundið það, að helzt er heinta að heyja strið við öld. I fimtíu ára aftanljóma sést ástarhrifin heilög rós. En svanakliður sætra hljóma nú signir norðurTjós. I fyrstu urðu þetta ntér nokkur vonbrigði. Ett þó sá eg að kvæðið myndi duga vel siðar sem gullbrúð- kaupskvæði. Jæja, eg byrja að nýju, og þá kemur þetta: Þú siglir ljúft um ljóssins geinta, því lífsins- dauðinn máði -spjöld. Og nú er ditnt og dauflegt heima, en drottinn ræður stund og öld. Þú baðar þig í Ijóssins ljóma. '— Þín lifir dauðann trúar-rós. — Og engla raddir ótal hljónta. Á enni þér skin hituneskt ljós. Þetta er auðsjáanlega ágæt æfi- ntinning, og getur kotnið sér vel síð- ar: og enn verð eg að leita eftir ætt- jarðarkvæðinu. Eg er að tína blóm í túni Braga. og eykst ástnegin við hverja nýja vtsu. Ef andinn leitar út um víða geima, hann eygir þúsund heilög söguspjöld. En hvergi vill hann búa nema heinta; þvi hér er engin gullin söguöld. Hann hefur sig í helgum skáldaljóma, sem hlvblær kyssir döggumskírða rós. Og ótal raddir Yggdrasils nú hljónta, ttnd úrgunt meið við mánans bleika ljós.^ Bravó! Þarna kont það! Nú kalla eg á Guttorm, sent hafði verið að skenita gestunum nteð kýntni sinni. Guttormur lítnr yfir kvæðin og faðttt ar mig að sér. “Ja,” segir hann hrærður, “þú ert skáld, og eg kaupi ljóðabók þtna um leið og hún stekk- ttr úr pressunni.” Þetta gladdi mig ósegjanlega ntikið: að eg átti von á að selja eitt eintak manni, sem hafði vit á bókmentum, án þess að vera kominn upp á góðntensku hans. (Meira.) -----------x------------

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.