Heimskringla


Heimskringla - 15.09.1926, Qupperneq 6

Heimskringla - 15.09.1926, Qupperneq 6
3LAÐSIÐA liEIMSKRINGLA WINNIPEG 15. SEPTEMBER 1926 Rósahringurinn. . T “Ungfrú Champion,” sagði Garth, “ef eg væri amma yðar, þá skyldi eg senda yður í rúmið.” “Hvað getum við gert?” sagði hertogafrúin. “Hún átti að syngja “Rósahringinn”. Eg hafði alt undirbúið fyrir þenna söng, Jane.” ‘‘Já, frænka.” “Þú mátt ekki segja “já, frænka” jafn hugsunarlaust. Dettur þér ekkert í hug til hjálpar?” Þégar Jane svaraði ekki strax, hélt hertoga frúin áfram: “Nú, Jane, dettur þér ekkert í hug?” Jane leit til hertogafrúarinnar og sá hið biðjandi augnatillit hennar. Hún skildi nú hvað hún meinti og sagði brosandi: ‘Eg skal syngja “Rósahringinn” í staðinn fyrir Velmu, ef þú vilt, frænka.” Gestirnir létu ekkert til sín heyra, en það var sjáanlegt, að þeir urðu allir undrandi. ‘‘Hefir þú þetta kvæði?” spurði hertoga- frúin, um leið og hún stóð upp og tæmdi körf- una. Já. Þegar eg fyrir skömmu var inni í bæn- um, heimsótti eg frú Blanche. Hún söng það og lék undirsönginn; þegar eg fór, gaf hún mér eitt eintak.” eg að þú syngir. — Jæja, gestir mínir, við neyt- eg að þú syngir. — Jæja, gestir mínir, við nety- um miðdegisverðar kl. 8, óg kl. 9 byrjar sam- söngurinn. Þegar hertogafrúin var farin, sagði Myra: “Þetta var vel gert af yður, Jane. Eg vildi gjarna leika undir sönginn, ef eg kynni hann, en eg kann aðeins “í tunglsljósi” oð “Blindu mýsnar þrjár” — með einum fingri.” “Og eg hefði boðist til þess að leika undir1 við sönginn, ef þér hefðuð sungið “Allar sálir”, en “Rósahringinn” þori eg ekki við.” ‘‘Hættið þér þessu, Dale,’ sagði Jane. “Þér mynduð leika ágætlega undir, ef eg bæði yður um það, en eg vil helzt gera það sjálf.” En hafið þér athugað það, að það pr erfitt ajj láta röddina njóta sín í þessum stóra sal, ef áheyrendurnir eru ekki rétt fyrir framan mann,” sagði Dal. “Já, eg hefi hugsað um það. En hljóm- burðurinn í salnum er ágætur, og eg hefi lært að brúka rödd mína. Eg fékk fyrst tilsögn hjá frú Marchesi í París, og seinna hjá hinni gáfuðu dóttur hennar í London, svo eg vona að þetta hepnist.” “Fyrst þér hafið fengið tilsögn hjá hinum frægustu söngkonum heimsins, þá furðar mig ekki á því að þér töluðuð svo rólega,” sagði Dal. “En hvers vegna hefir hertogafrúin aldrei beðið yður að syngja?” “Það er af sérstakri ástæðu,” svaraði Jane. ‘‘Eins og þér vitið, dó sonur hennar fyrir átta árum síðan. Hann var fallegur og gáfaður piltur; og eins og eg, hafði hann frá afa sínum erft löngunina til söngs. Hann var svo hrif- inn af söng, að hann ákvað að gera það að lífs- starfi sínu. Þegar hann var heima eitt sinn í skólafríinu, lofaði hann að taka þátt í samsöng fyrir góðgerðafélagið; en þá varð hann innkulsa, fékk lungnabólgu og dó eftir fáa daga. Vesa- lings frænka mín varð afar sorgbitin, og síðan hefir hún aldrei þolað að heyra mig syngja.” “En hvers vegna hafið þér aldrei sungið annarsstaðar?” spurði Garth. “Við höfum oft verið saman á samkomum, en mig hefir alls ekki grunað, að þér kynnuð að syngja.” “Það veit eg ekki”, svaraði Jane stillilega. “En, eg elska söng ósegjanlega mikið. Það er fyrir mig hið allra helgasta í musteri sálna vorra. En það er ekki auðvelt að draga fram- tjaldið til hliðar. “En það verður dregið til hliðar í kvöld,” sagði Myra. “Það getur verið,” svaraði Jane kyrlátlega. “Og við fáum leyfi til þess að líta inn í helgidóminn,” sagði Garth. 5. Fortjaldið dregið tii hliðar. “Ungfrú Champion! Nú, þarna eruð þér. Nú kemur röðin að yður. Það er seinasti þátt- urinn í leiknum.” Sem siðameistari hafði Garth Dalman fund- ið Jane úti á hjallanum. Hann var skrautlega búinn, og Jane gat ekki annað en brosað að ósamræminu í ytra útliti hans og kvíðanum, sem bjó í svip hans. “Eg er tilbúin,” sagði hún og stóð upp. ‘‘Hefir alt gengið vel, og eru gestirnir margir?” “Fult af fólki,” svaraði Garth, og hertoga- frúin hefir skemt sér ágætlega. En, ungfrú, hvar eru nóturnar yðar?” “Eg leik nótnalaust, því þá þarf maður ekki að fietta blöðum.” Svo urðu þau samferða inn, og námu staðar bak við tjaldið. “Heyrið þér hvað hertogafrúin segir?” hvísl aði Garth. “Jane frænka mín hefir verið svo góð, að lofa að syngja í stað---------”. • Kom- ið þér nú; hertogafrúin er þögnuð!” Hann tók hendi hennar og leiddi hana upp tröppurnar og inn á leiksviðið. Jane settist við píanóið, leit snöggvast á rósabogann og krossinn bak við hann, lék fá- eina samhljóma söngtóna, og byrjaði að syngja. Hin djúpa og yndislega rödd hennar ómaði í gegnum salinn og allir hlustuðu steinþegjandi. Hvert einasta atkvæði heyrðist í hinum fjar- lægasta krók, flutt með svo hreinum og mjúkum tónum, og fegrað með svo listríkum undirsöng hljóðfærisins, að allir urðu hrifnir. Þær stundir, sem eg ein dvel hjá þér, eru eins og band veð indælum perlum, er eg daglega tel, :— eina eftir aðra. Minn rósahringur — minn rósahringur. Síðustu orðin, sem eins og geymdu í sér .heilan heim af yndislegum endurminningum, voru sungin mjög hægt, næstum því eins og hvíslað. Þetta var söngur, það fundu menn. Og það var meira en það, það var andríki, sem skalf í þessum mjúku, og hrífandi tónum, svo að marg ir sátu tárfellandi. Svo hækkaði röddin með vaxandi afli, unz að síðustu h'nunni kom; þá barst út í salinn með því afli og ástríðu, eins og af hörmuungum kval- inn sál: Hver stundin er perla, hver perla er bæn — bæn til guðs um kyrð í söknuðinum. Eg tel hverja eina og allar — og þar — þar hangir einn kross. » Eftir litla stund þegar æsing áheyrendanna hætti, ómaði rödd Jane aftur. Það var kven- maður, sem í skóla mótlætisins hafði lært að auðmýkja sig fyrir stjórn forsjónarinnar. Ó, minning svo bh'ð *— og bitur líka, um hvað eg vann — og hvað eg misti. Eg kyssi hverja perlu, unz eg hefi lært að kyssa krossinn — að kyssa krossinn. Smátt og srnátt gleymdu menn hver það var sem sat við píanóið, svo hrifnir voru menn af söngnum. Eins og hún byrjaði, þannig endaði hún — með fáeinum samhljóma söngtónum. Svo stóð hún up pog ætlaði að fara, en þá heyrðust afar há fagnaðaróp. Hún stóð kyr og leit yfir salinn, eins og hana furðaði á því að sjá þar nokkurn. Sumar raddir hrópuðu þá: “Aftur! Aftur!” Hún brosti, sneri sér við og gekk ofan bak við leiksviðið. Þar mætti hún manni, sem gerði hana enn meira hissa en fof áheyrendanna. Það var Garth Dalman. Hann var náfölur, og í augum hans logaði einhver undarlegur eld- ur. Hann greip í handlegg hennar, sneri henni við og sagði skjálfraddaður: “Farið þér strax upp aftur, og syngið hvert orð, hverja h'nu, eins og þér gerðuð núna! Far- ið þér strax. Þér vitið ofur vel að þér verðið að fara!” * , Þegar Jane sá biðjandi svipinn í augum hans, sneri hún sér við og gekk aftur upp til píanósins þegjandi. Hún settist, sló aftur hina samhljóma tóna og söng: Vegar Jane yfirgaf leiksviðið aftur og gekk ofan, stóð Garth á sama stað, fölur eins og áð- ur, en nú voru augu hans bh'ð og mild. Hún rétti honum báðar hendur sínar, og hann greip þær hvíslandi: “Ó, guð minn góður!” “Dal,” sagði hún ásakandi; “eg þoli ekki að heyra þetta nafn nefnt með léttúð!” ‘‘Með léttúð!’ endurtók hann. “Aldrei hefi eg nefnt þetta nafn með meiri alvöru en nú. Allar góðar gjafir koma að ofan. Þegar mig skortir orð til þess að tala um gjöfina,' megið þér ekki furða yður á því, að mig langaði til að nefna nafn gjafarans.” . Jane leit til hans brosandi og sagði: “Fanstyður söngur minn skemtilegur?” “Hvort mér fanst hann skemtilegur!” svar- aði Garth. “Eg veit ekki hvort mér fanst hann skemtilegur!” “Hvers vegna þá þessa smjaðrandi athuga- semd?” sagði Jane brosandi. ‘‘Má eg segja það?” svaraði hann lágt. “Þér dróguð fortjaldið til hliðar, og eg — eg gekk inn í helgidóminn!” Hann hélt ennþá höndum hennar, og að sögðum síðustu orðunum, laut hann niður og kysti þær. Svo slepti hann þeim og gekk til hliðar. Og Jane gekk út á hjallann einsömul. 6 Garth finnur rósahringinn sinn. Jane dvaldi ekki lengi' í salnum þetta kvöld Samtal gesítanna skeytti hún ;ekki um, og smjaðrið leiddist henni. Hún þráði að fara upp til herbergis síns, og hugsa um viðburði sína og Garths. Framkoma Garths hafði vakið tilfinningar hjá henni, sem hún ekki skildi. Að hann kysti hendur hennar, fanst henni kveljandi, og þó vissi hún svo vel að hann gerði það af virðingu. En samt sem áður, það var eitthvað meira í hylli hans — eitthvað óskiljanlegt. Loksíns áttaði hún sig, og ætlaði að ganga upp til herbergis síns, en hversu hægt sem hún hreyföi sig og eftirtektarlaust, að hún áleit, var Garth þó við dyrnar á undan henni. Hún gat ekki skilið, hvernig þetta atvikaðist, því þegar hún sneri sér við, var hann í hinum enda sals- ins og talaði við Myra. Ingleby. Hann opnaði dyrnar, og Jane gekk út. Hún var einhvernveginn utan við sig. Hana langaði til að segja honum annaðhvort: Hvern- ig gat yður dottið í hug að hegða yður jafn- óviðeigandi gagnvart mér? eða: Krefjist þer af mér, hvers sem þér viljið, og eg mun gera það. Hún sagði hvorugt. Garth fylgdi henni út í ganginn, og kveikti Ijós á kerti, sem stóð í stiku, og rétti hénni. Hann var yfirburða glaður, en Jane gramdist þessi gleði hans. Hún gat ekkert sagt, og þó vissi hún að hún varð að segja eitthvað. Þögn hennar sagði svo mikið, sem ekki átti að segja, af því það varð ekki sagt hátt. Hún greip stik- una og gekk upp tvær rimar. Þar nam hún staðar og sagði: “Góða nótt, Dal. Þér verðið að fara inn aftur —” Hann leit til hennar, og augu hans tindruðu við ljósbirtuna. “Eg vil ekki fara inn aftur,” sagði hann. ‘‘Eg fer út í garðinn, út í ferska loftið; þar ætla eg að standa undir eikinni og “telja perlurnar mínar”. Eg skal segja yður, að eg hefi aldrei haft neinn rósahring fyr en í kvöld — en nú hefi eg einn!” “Heila tylft líklega,” sagði Jane þurlega. “Þarna skjátlast yður,” sagði Garth. “Eg hefi aðeins einn, en hann hefir margar perlur. Og nú fer eg út, til þess að vera einmana — og svo ‘‘tel eg hverja perlu.” “Qg svo krossinn, Dal?” “Eg he.fi ekki náð honum ennþá — það er enginn kross með mínum rósahring.” “Jú, Dal,” sagði hún hægt, “það er líklega enginn rósahringur krosslaus — og eg er hrædd um að yður finnist hann erfiður, þegar þér finnið hann.” ‘‘Þegar eg finn minn,” sagði Garth von- góður, “þá vona eg að eg verði fær um að bera hann,” sagði hann, um leið og hann tók eftir því að Jane leit á hendur sínar. Hún sneri sér við og ætlaði að halda áfram upp stigann, en Garth stöðvaði hana með því að segja: “Eitt augnablik, ungfrú Champion. Mig langar til að spyrja yður nokkurs, ef eg má?” “Já, auðvitað.” “Og þér ætlið ekki að kalla mig ósvífinn eða nærgöngulann ? ” “Ó, eg skal segja yður, að eg álít yður fær- an um alt í kvöld, svo ein eða tvær spurningar gera lítinn mishiun.” “Ungfrú Champion, hafði þér rósahring?” “Nei, góði Dal,” svaraði hún; “eg er guði þakklát fyrir, að eg er laus víð “minnin svo blíð — og bitur líka” — og eg vona líka, að eg muni aldrei kynnast rósahring.” “Hvernig gátuð þér þá sungið “Rósahring- inn” eins og þér sunguð hann — alveg eins og þér sjálfar hefðuð orðið fyrir þessu — bæði gleði og sorg?” “Það skal eg segja yður. Eg lifi altaf í því, sem eg syng. Þegar eg. söng “Rósahring- inn”, var hann á því augnabliki minn eigin. En að þessu fráskildu, hefi eg, guði sé lof, engan.” Garth gekk upp í aðra ri mstigans og sagði lágt: “En, ungfrú Champion — segið mér — ef þér nú ættuð rósahring, munduð þér þá finna til eins og í söngnum?” Jane hikaði ögn áður en hún svaraði: “Já, ef eg ætti einn, þá býst eg við að hafa sömu tilfinningar, eins og meðan eg söng.” “Það hefir þá verið þér — þér sjálfar, sem þér sunguð um, þó að það tilheyrði öðrum?” “Já, það getur maður líklega álitið — það er að segja, ef maður getur álitið sjálfan sig sem lausan við kringumstæðurnar. — góða nótt, hr. Garth.” “Nei, ekki strax! Segjið mér, hvort þér vilj- ið syngja fyrir mig á rnorgun? Viljið þér koma upp í hljóöfærastofuna, .og syngja þau lög fyrir mig, sem mér þykir vænt um? Og má eg svo njóta þeirrar ánægju að leika undir sönginn? Ef þér viljið lofa mér þessu, þá skal eg ekki ó- náða yður meira núna.” Jane reyndi að brosa, og svaraði: “En hvað þið listamennirnir eruð undarlegar verur. Hve erfitt er það ekki fyrir okkur, al- gengu manneskjurnar, að skilja ykkur. Þér er- uð við það að gera gamla persónu eins og mig, ruglaða, aðeins af því að þér eruð hrifinn af fáeinum tónum, sem bárust til eyrna yðar. Al- veg eins og þér hafið orðið hrifinn, hvað eftir annað, þegar einhver ytri fegurð hefir geislað fyrir augum yðar. Eg fer nú að skilja, hvers vegna ungu stúlkurnar, sem þér málið, verða ringlaðar. Nú, en Dal, þér eruð nú samt sem áð- ur góður, og eg skal syngja fyrir yður á morgun, alt sem þér viljið. En þá verðið þér líka að efna loforð yðar. Og — verið nú ekki alla nóttina úti í garðinum — lofið mér því. Nú verð eg að ganga til hvíldar! — Þökk fyrir, eg get sjálf borið ljósið. Farið þér út og teljið perlurnar yðar, — og, Dal,ef þér finnið nú samt kross við rósaliring inn yðar, þá má i sénda hann aftur til Chicago. — Góða nótt!” Jane gekk brosandi inn í herbergið sitt og lét ljósið á borðið. í höllinni voru vanalega notuð kertaljós; hertogafrúin kunni ekki við þessi nýtízku raf- Ijós. í herbergi Jane voru mörg kerti. Tvö, sitt hvoru megin við spegilinn, og mörg á veggj- unum, í þar til gerðum stikum. Og Jane fann til einhverrar undarlegrar löngunar að kveikja á þeim öllum, og gerði það. Svo settist hún við skrifborðið, tók vasa- bókina sína, og fór að skrifa í hana viðburði dagsins. “Söng “Rósahringinn” við samsöng GinU frænku, í stað Velmu, sem var veik.” Svo lagði hún frá sér pennann; að lýsa við- burðunum milli hennar og Garth, var henni ó- mögulégt. Hún leit á liendur sínar, og mintist koss- anna. En svo rétti hún sig við og sagði hátt: “Jane Champion, vertu ekki flón. Þú gerð- ir Garth meiri órétt en sjálfri þér, ef þú tækir hylli hans fyrir alvöru. Af ánægju sinni yfir söngnum, tók hann söngkonuna líka með. Það er alt. Þvoðu hendur þínar og flvttu þér í rúm* ið.” Úti í stóra garðinum undir einni eikinni stóð Garth, sem líka talaði við sjálfan sig. “Eg hefi fundið hana, hina fullkomnustu fyrirmynd kvenlegrar persónu, hina ágætustu hjálp, bæði andlega og líkamlega, fyrir mann sem getur eignast hana. Jane! Jane! En hvað eg hefi verið blindur, að hafa þekt hana í mörg ár og ekki séð þetta! En ríú hefir hún dregið tjaldið til hliðar, og aldrei getur hún dregið það fyrir aftur, milli sinnar og minnar sálar.” Jane, sem nú var sofnuð, hálfvaknaði við það, að gluggablæja slóst við gluggakistuna sök- um vindsins, og hún hvíslaði: “Heimtaðu af mér, hvað sem þú vilt, og eg mun gera það.” “En alt í einu vaknaði hún alveg, og mundi hvað hún hafði sagt, og bætti svo við: “Heimskingi! Þú vilt láta álíta þig skyn- sama og staðfasta, og þó lætur þú smjaður drengs gera þig ringlaða. Áttaðu þig strax eða yfirgefðu Overdene með fyrstu morgunlestinni.” 7. Reynsla Jane. Dagarnir eftir þessa samkomu voru mikils virði fyrir Jane. Viðburðirnir, sem hún varð fyrir, veittu henni þá gleði, sem ekkert gat trufiað. Garth var orðinn svo stiltur og kyrlátur gagnvart öllum, að allir tóku eftir því, og þegaf einn spurði hann, hvort hann væri að æfa sig á að verða mikils virtur og staðfastur eiginmaðuÞ svaraði hann rösklega: “Já.” “Kemur hún líka til Stenshone?” spurði arRonald, sem ásamt fleiri af gestum hertoga- frúarinnar, hafði fengi ðheimboð lafði Ingleby í vikulokin. “Já, hún kentur þangað,” svaraði Garth. “Er þetta alvara yðar, herra rninn?” spurði Billy. Jane, sem stóð og hélt á blaði, lagði það frá sér og spurði: “Er þetta satt, Dal? En hvað það gleður mig. Hafið þér áformað þetta í nótt?” “Já, í nótt.” “Hefir þetta áform orsakast af samtali okk- ar í gær?” “Nei, alls ekki.” “Var það rósahringurinn?” “Það, sem rósahringurinn opinberaði — já.” Jane skildi nú, að vinátta þeirra var orðin ennþá innilegri, og þótti vænt um það, og hlakk- aði líka til að syngja og leika ásamt honum. Garth sýndi meiri sönghæfileika en húu hafði búist við, og það.gladdi hana einnig.

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.