Heimskringla - 08.06.1927, Blaðsíða 3
WINNIPEG 8. JÚNÍ 1927.
HEIMSKRIN QLA
3. BLAÐSÍÐA.
ct' ---------- -■%
S Bakið yðar eig- \
I
sL
in brauð með
I
&
ROYAL
F yrirmynd að
æðum í meir
en 50 ár.
Þessi frænka kann að vera konan
mín, því hún er eitthvað af ættinni.
Veit þaS ekki, og fullyrSi ekkert um
þaS.
15. maí 1927.
“Drottinn 'blessi ykkur og varS-
veiti. Svo þetta er Drottins borS.
Pétui Pétursson var hér. Eg er
konungur NorSmanna og Svía, Karl
15. Tengdasonur minn, FriSrik 8.,
fann mig nýlega og sagSist hafa
heimsótt ykkur, því reynsla betri gef
ist eigi, því trúmennska er efst, eins
og annaS fagurt ágæti. Eg er eigi
g-óSur. Hiefi hegnt svo rangt á
stjórnarárum mínum. ÞaS er gróSa-
Tystin, sem, ef rétt er aS gáS, kló-
festir einlægni mannanna. Svo þegar
hiS heims mikla vald hjálpar líka,
hiá alltaf búast viS meiri árangri ti!
aS framkvæma áætlun sína. LátiS
eigi hina hefndargjörnu ná borSi
Drottins. (Minnumst enn á íslenzk-
tma.) Eg hefi svo góSan kennara,
"Eirík Magnússon. Hefi igefiS Eiríki
mitt borSpláss. VeriS eilíflega bless-
nS.”' (Nú stóS borSiS kyrrt um
stund, og meS því orSiS var fram-
orSiS, þá gátum viS þess; sögSumst
vænta komu, hans seinna. Var þá
stafaS) : “Vkkur sé þökk meS liærri
kveSju frá Eiríki.”
MaSurinn, sem nefndur er, var Pét
•ut biskup Pétursson. Hann talaSi
viS okkur rétt á undan Karli. Ekki
hefir Eiríkur Magn.ússon talaS viS
okkur enn, þegar þetta er skrifaS,
27. maí.
23. -maí 1927.
\
“GreiSiS orS og skrifiS svo niSur.
AS öSru leyti hefi eg haft erindi
hingaS. Hjfi eg eigi rétt, reyndu aS
kenna mér, Dana, íslenzku. Veg rétt
an missi eg eigi til ykkar. Öhnum
kafinn eg er, er eg minnist okkar
erfiSu stétta á jörSinni. Eg ihafSi
trú á friS, sem fæst, ef guS er beSinn
einlæglega. ÖrSuigt er oft. því menn
finna veg ei réttan. MaSurinn, sem
þiS eruS aS'tala viS, er eigi íslenzk-
nr. Hefi heiti, sent kunnum hefir
veriS hátalaS um. Konungur mun
komu, lengi minnast. Kristian 9di.
Eg hefi í seli hér. ÖSru sinni eg
hefi hingaS komiS. Honum finnst
vor stefna megi minna rneira á kon-
nngdóm. Hefir reynst erfiSIega á
hiS minni á jörSinni, sem æ öSrum
hættir til í trúnaSarstöSum. Fram-
an af reyndi eg svo margt. Vann
betur eftir því sent á leiS.” — (þegar
hér var komiS, urSuni viS aS hætta,
því gestur barSi aS dyrum, en eftir
■örfáar mínútur tókum viS borSiS
aftur.) Víst er eg hér enn., Kristian
9di, sem nú er ekki meiri en minnsti
hver máöur. Mannviröing er hér
eftir drottins mælikvarSa en eigi
manna. Hefi reynslu og reglur
manna mér til lítillar blessunar. Veg
semd er fyrst, ef m’aSur er góöum
eiginleikum gæddur, og elskar góS
an guS. Mér vanst svo, þegar í mest
um vanda var staddur. GóSur guS
fyrirleit eigi mína bæn, því eg hefi
reynslu mina. Man meöan' eg hér
mátti retgera. Fremd hefi minni nú.
AS eg horfi til baka, er eg vildi
helzt geta gleymt. Reisti, sent ykk-
-ur er kunnugt, til Islands, því svo
vann þjóSin hver sem bezt gat, aS
hefja mér veg, er fregnin barst um
leiS mína. LandiS eg hefi iheimsótt,
eftir aS eg kom hingaö i aöra ver-
öld, og hefi séS meiri lýömenntun og
framför þar en meöal nokkurra ann
ENGINN I CANADA ÞARF
AÐ DREKKA
ÓMÓÐNAÐ WHISKY
OlADIAtý @B:
cWhisky
ER ÁBYRGST AF STJÓRNINNI
í CANADA.
ara þjóSa. Megi góöttr guS náS gefa
blessaöa litla landinu. Eg er aö
fara. Far vel.”
24. maí 1927.
“ÞiS etsku vinir eruS efst. ÖrS-
ugra er en ykkur dettur í hug. Ykkur
er opnaS þaS, er mönnum er huliö.
Eg eitt sinn gekk efst meS paradisar
elsku. KannaS er meir nú, en mönn-
ttm var þá ljóst, því svo Drottinn hef
ir hér vistaö ykkur, öSrum til ei—
'ífrar blessunar. Æ hefi veriS prest
um nokkuS rellinn. Dyr mínar órétt
beimsins friöardyr. GuS eigi góSur
meS’ svona kenningum presta. Eg
honum, niaSur, vann eigi sem skyldi.
Trú mín á bróöur okkar, eins og
hann er, var ekki til. Menn þekktu
ekki þaS. Og hreif erum viS, eftir
aS finna Ijós þessarar hreyfingar. —
ÖrSugra hefir veriS áöttr en ykkur
efnaöist opinberun bróSur vors, er
nú mun efla mátt ykkar og mögu—
leika. Ef gróöi er í kenningum
presta, num revnast margfalt meira
fræSandi og rétt, sent finnst í gegn-
um orS frá burt förnum, önduöuni
mönnum. Fregn reynist því aöeins
rétt , aS fariö sé nteS sannleika.
MegiS fregna, aö eg.er GuSbrandur
biskttp Þorláksson. Önd mín fer sem
leiftur heim og heimsækir vorn góöa
legustaS, Hóla. Man aS eftir er
plássiö, en mitt hold ógnaöi mér eft-
ir eg hætti aS hafa not af kröftum
þess. TrúiS sem eg segi, hefi rétt
óbeit á breytingunni. Var oröinn
enginn nema ntold. (En ntun þó
■hafa fegurri líkama nú.) Eg hefi,
guSi sé Iof, góöan líkania. Hold eigi
sem áSur, og ófarir eigi áberandi.
Pláss eg hefi reglulega eilíft. Reglu
legt hefi eg oft gagn af aS finna
fyrri slóöir. Ögn reit eg, setn reyn-
ist rétt, þó márgt sé, sem betur mætti
óskráö. ReisiS heim, svo menn fái
eftir mig séS. Pláss er opiö fyrir
ykkur ööruvísi en þiö hugsiS. GróSi
svo veröur fyrst. Æ, nú verS eg eiigi
meira í þenna blessaSa tima. Lang-
ar. ef guö lofar dýrö mér. aö koma
margoft til ykkar. Þökk ykkur hjón
um, og reynist róleg. Drottinn verS
ur. Ö, gefiS honum dýrö, eigi sem
Farsear, heldur sem elskuleg, góS
guös börn. ReisiS fregnir frá bróS-
ur og öörum, guöi til dýrSar og heim
inum til blessunar. Æ svo meS einu
öröi er eg ykkar velunnari. GuS—
brandur Þorláksson biskup á Hólum.
1 guös friöi, svo gengur allt vel.”
Þá ætlaSi eg ekki aö hafa þetta
bréf Iengra i fyrstu, bara stutt bréf
meS þessum viStölum, sem hér aö
framan eru skrifuö. Eg ætlaöi ekki
aS ofþreyta þi:g, því eg veit ekki
hversu rnikinn gaunt þú gefur aS
þessu máli. F.n nú kom nokkuS fyr
ir áöur en haföi lokiö fyrra kafla
bréfsins, sent eg átti alls ekki von I
á. Þú veröur þvi aö fyrirgefa mér, j
þó eg taki annaS blaö, og kalli þann
partinn þriSja kafla bréfsins.
því, og lagSi þaS til geymslu þangaö
til næsta kvöld á eftir. Fór eg þá
yfir þaS og skildist mér nokkuö sam-
hengi í því. Hvort þaö er sönn
sögn hins rétta ihlutaSeiganda, eSa til
húningur einhvers annars, læt eg
Iiggja á milli hluta. En ekki þykir
mér ólíklegt, aS reynslan kunni aS
skera úr því. Eg set þetta viötal hér
eins og þaö var framsett.
24. maí 1927.
A. S. BARDAL
■ elnr llkkistur og r.nnut um 44-
farir. Allur útbúnaSur sA baatl
Knnfremur selur hann allakonai
mtnnlsvarba og Ingsielns—
848 8HKRBROOKK 8T.
Phone: 86 607 WINVIPKti
TH. JOHNSON,
Ormakari og GulLmiAuf
Selui giftlngaleyfUbrát
•arstakt atnygll veitt pöntunum
og vltSrJcrtSum útan af landt.
284 Bfaln St. Phone 24 637
The Hermin Art Salon
gerir ‘Hemstitching” og kvenfata-
saum eftir nýjustu tizku fyrir
lægsta vert5.
Margra ára reynsla og fullkomn
asti vitnisburtiur frá beztu sauma-
skólum landsins. Utanborgar pönt
unum fyrir Hemstitching sérstakur
| gaumur gefkin.
V. BEIVJAMIIVSSOIV, eigandi.
j COO Sar&ent Ave. Talsim! 34 152
Dr. C. H. VROMAN
TANXLÆKNIR
Tennur y5ar dregnar e?5a laga75-
ar án allra kvala.
* TAL.SIMI 24 171
505 BOYD BLDGs WINNIPEG
►o*
I
í Dr. Kr. J. Austmann !
í 1
! WYNYARD
L. Rey
Fruit, Confectionery
jTobaccos, Cigars, Cigarettes
Phone: 37 469
etc.
814 SARGENT Ave.
Emil Johnson
III.
“Eg er drengur, sem þú varst? mér
rétt erindi aö skrifa um, þvi eg sér
staklega beiti mínum illa krafti, eöa
hatri kálfum til tjóns. Eg vann eigi
sem drengur til dauöa fyrir bóndann.
Eg herti svo duglega aS hálsi minum,
vann heit mitt meS aö eyöa kálfum,
sem á bænum fæddust. (HvaS
lengi?) Honum hungriö mitt reyn-
ist eigi betra en mér. Hann má bera
bvröi mína. Hefi heitiö bónda hegn
ingu meö aS eyöa nýbornum kálfum.
Eg segi aö ef svo veröur gert efst eins
og fyrst eftir aS eg hafSi myrt mig.
er beimilisfólkiS vann aö aö fletti
mig tötrunum, svo eftir var okkar
beri maöur, og eftir kallaö. Lang
er frá aö eg iheföi evtt meira kálfum
ef menn heföu látiS mig í friSi.
(HvaS áttu viö ? Ekki í friöi.) Á-
bera lognar sagnir. Honum Agli svo
svo kann aö reynast meira happ-lif.
Hann eigi reyrir munn á bezta.
Hann er eigi svo vondum eiginleikum
gæddur. (En því fórstu aö koma
hingaö?) AS eg vit hefi, sem seg-
ir mér, aS guö eigi svona iheim—
kynni. Lófa góöan guö má fyrir
ihans eilifa mátt. Viljiö leggia mér
liSsorö? (LofuSum því, gætum viö
eitthvaö gert.) Þakka háSum fvrir.
Þó eg reyni sem eg get. enn ber eg
heiminum fregn fyrir meSferSina á
mér. F.g hefi gefiö ykkur orö eftir
manna dómum. Viljiö eigi vera eins,
eftir sem áöur, þó eg hafi leikiö á
bóndahýliö ?”
Þetta viö tal er nú í rauninni miklu
Ijósara en mér fanst í fyrstu. Mér
skilst aö átt sé viS l>óndann, sem
drengurinn var hjá, þegar hann réS
sér bana, en ekki bændur þá, sem
síöar hafa búiö á Laxamýri, enda þóí<
verkiS, sem unniö er. sé þeim til tjóns
og skapraunar.1 Frá margra sjónar-
miSi kann aS viröast svo, sem þetta
verk sé þeim bónda óviökomandi
fyrir löngu siöan. en svo er nú
ekki.
Sé saga manttsins, sem kallar sig
dreng, tekin eins og hún liggur fyr-
ir, þá er hún í mesta máta ljót. Eft-
ir aS hann hefir veriö kvalinn nieS
klæöleysi og hungri, svo aS ihann
; tre>rstir sér ekki til aS lifa, þá er
; kroppurintt flettur tötrunum oig hæöst
! aö honum. ÞaS út af fyrir sig hefir
fest djúpar rætur í sálarlífi drengs-
ins, því þessi magri krapur var þó
þaS eina, sem hann átti. Fólkiö hef
ir veriS húsbóndabollt, og l>óndinn
viröist vera aÖalmaSurinn í leiknum.
ÐR. A. RLÖN'DAL
<02 Medlcal Arts Bld*.
Talsíml. 22 296
Stundar sérstaklesa kvensjúkdðma
o g barnasjúkdóma. — At5 hitta:
kl. 10—12 f. h. og 3—6 e. h
Heimill: 806 Victor St.—Síml 28 130
sask j Service Electric
524 SARGENT AVE-
Selja rafmagnsáhöld af öllum teg.
undum.
ViSgeröir á Rafmagnsáhöldum,
fljótt og vel afgreiddar.
Stmli 31 507. Helmastml: 37 386
MltS B. V. tSFKLD
Planfat A Teacher
STUDIOi
866 Alveratone Street
Phone : 37 020
ccccccccccccccccccccccoooS
Dr. M. B. Halldorson
401'Boyd Bldfc.
Skrifstofusiml: 23 674
Stundar sérstaklega lungaasjúk-
dðma.
Kr aB finaa 4 skrirstofu kl. 11—18
f h. og 2—< e. h.
Heimlll: 46 Ailoway Avi.
Talsiml: 33 158
r?
J. J. SWANSON & CO.
Llmlted
R H N T A Ij 9
INSVRANOH
R H A 1j KSTATK
MORTOAQHB
600 Parle Bulldlng, AVInnlpev, Maa.
HEALTH RESTORED
Læknlngar án lyíj«
Dr- S. O. Slmpson N.D., D-O. D.O,
Chronic Diseases
Phone: 87 208
Sulte 207 Somerset. Blk.
WINNIPEG, — MAN.
DAINTRY’S DRUG
STORE
Meðala sérfrsðingv,
‘Vörugaeði og fljót afgreií<U"
eru einkunnarorð vor,
Horni Sargent og Lipto*.
Phone: 31 166
Dr. B. H. OLSON
216-220 Medlcal Arts Bld*.
Cor. Graham and Kennedy M.
Phone: 21 834
VitStalstími: 11—12 ogr 1—6.86
Heimlli: 921 Sherburn St.
WINNIPEG, MAN.
F
Taistmli 28 889
DR. J. G. SNIDAL
TANNL.4UKNIR
•14 Someraet Blooh
PortaBC Ave. WINNIPBU
Rose Caf e
Nýtt íslenzkt kaffihús.
MiSdegisverSur seldur.
Kaffi á öllum tímum.
Hreinlát.og góö afgreiSsla.
Miss Asta Sœmundson
641 SARGENT AVE.
WALTER J. LINDAL
BJÖRN STEFÁNSSON
Islenzkir lögfrœöingar
709 Great West Perm. Bldg.
Simi: 24 963 356 Main St
Hafa einnig skrifstofur aö Lund-
ar, Piney, Gimli, Riverton, Man.
DR. J. STEFÁNSSON
916 MRDICAL ARTS BLBB,
Horni Ksnoedjr og Qraham.
Btaadar elsfSsrn ■ n ,, a -,
■®C- »8 kverka-eJttkdBi
VB kJtta frtt kL 11 tll U L k
•8 kl. 8 tl B e- k-
Talstmli 21 834
Helmlll: 638 McMlilan Ave. 42 6(1
Hltl nfja
Murphy’s
Boston Beanery
AfgreltSir Flsh A Chlps i pökkum
til heimflutnings. — Agætar múl-
tiClr. — Einnlg molakaffi cg svala-
drykkir. — Hrelnlætl einkunnar-
orB vort.
62» SARGENT AVE, SIMI 21 »06
Telephone: 21 613
J. Chr istopherson,
Islenzkur lögfrœðingur
845 Somerset Blk.
Winnipeg, Man.
/. H. Stitt . G. S. Thorvaldson
Stitt & Thorvaldson
Lögfr. og málafærslumenn.
807 Union Trust Bldg.
Winnipeg.
Talsimi: 24 586
G. Thomas C. Thorláksson
Res.: 23 080
Thomas Jewelry Co.
frr og KuIIfUnlbaverElnn
Pósitsendinsrar afgrelddar
tafarlaunt*
AbjcertHr Abyrgrstar, vandatl verk.
666 SARGENT AVE., CIMI 34 153
HEIMSKRINGLA
hefir til sölu námsskeið við beztu ‘
JVERZLUNARSKOLA
í borginni með afföllum. Þeir sem vilja hagnýta sér
þessi kjörkaup, ættu að finna ráðsmanninn tafarlaust
i hann er upphafsmaöurinn aö öllu
Eg hefi verið aö gripa í aö skrifa þesstt böli, og í hans reikning skrifast
framanritaö bréf, og afrita viðtölin, ! fnamkvæmdir drengsins. Drengur—
nú nokkur undanfarin kvöld. Þaö inn er enn í vist hjá ihonum, að mi’klu
er, eins og þú sérö, ekki afkastamikiö leyti, og vinnur honiirn þaö er hann
starf, og mundi mér ekki henta rit— | vinnur. Því er þaÖ aö illur hugur
stjórnarstaöa. . | síðari manna til drengsins bitnar í
Það sem eg segi' í þeim kaflanum raun réttri á bóndanum, af því aö
um Laxamýrarsöguna, var eg búinn ' hann framlengir verkið og tefur fyr
að skrifa um kvöldið 24. þ. rrn. Það
var oröið nokkuö áliðið, en svona rétt
að gamni okkar, tókum viö boröiö
áöur en við fórum aö hátta. Eg
skrifaöi niður á blað, þaö sem stafaö
var á borðið. Sannast aö segja
ir sáttum. Þetta verður bóndanum
kvöl, ekki sízt fyrir þaö, aö bann
veit aö drengurinn er haföur fyrir
rangri sök, þar sem ihann sjálfur sé
hinn sekasti í máli þessu, en. sleppi frí
viö dómsorö mannanna. Þetta skilst
fannst mér þá lítið eöa ekkert vit í 1 inér vera þaö, sem drengurinn á viö,
er hann sejgist gefa okkur orö eftir
mannadómum/’
Þegar einhver fremur glæp, en
kenuir honutn á saklausan mann, sem
svo er dætndur fyrir hann, þá er þaö
ekki fyrri glæpurinn, heldur hirm
síðari, sem ógnar mest hinum seka.
Drengurinn, sem eg kalla, hefir æf-
inlega oröið aö þola ósannan sakar-
áburö, og heyra illt um sig talaö,
fyrir verk,' sem hann er næstum knúð
ur til aö gera, þamgað til bóndinn
kemur til hans og biður hann fyrir-
gefningar, sem leiöi til fullra sátta.
Þaö er ekki drengsins hlutverk aö
fara til bóndans í sáttaleit, heldur á
bóndi þessi, hver sem hann var, aö
krjúpa niður viö, fætur drengsins og
fá fyrirgefningu hans, ásamt þeim
öðrum, sem hafa verið drengnum
vondir og sýnt honum lítilsvirðingu.
Kemur þá til drengsins kasta, aö
elska guö og vera sáttfús. Gæti þetta
hepunast, mundi ekki mikið um kálfa
dauöa á Laxamýri. Þeir sem enn
lifa hér, og hlut eiga aö máli, geta
lika verið sáttfúsir með því að reyna
aö s'kilja máliö rétt, og kasta þar
sök, sem bún á heima. Þvi ef rnenn
skilja málið rétt, þá geta menn lát-
ið streyma hlýhug til þess, sem í raun
réttri er ekki sekur um þaö, sem
hann gerir.
Hegning á sér stað fyrir hvert vont
verk, sem gert er, en hegninguna
skapa blutaðeigendur sjálfir, eftir
því hvernig þeir höndla máliö. Menn
veröa sjálfir aö greiða úr sínum sök-
um, hvar sem þeir eru. Það er eng-
inn, sem gerir þaö fyrir þá, beinlínis.
En hjálp fá þeir mikla til aö hjálpa
sér sjálfir, biöji þeir einlæglega um
hana. En sú hjálp fæst ekki frem-
ur á öörum sviðum, en viö fáum hana
hér.
Ekki svarar hann spurningu minni
— hvað lengi? — beint, en óbeint
finnst mér það felast í setningunni:
“Eg segi, aö ef,” o. s. frv., sem ber
þaö með sér, þó botninn detti úr
henni, aö undir þeiin kringumstæöum
geti þaö dregist, enda þótt hann
seinna virðist Ianga til aö hætta þessu
starfi, sem sé tilkynning um meö-
ferðina á sér.
Bezt liggja honum orö til Egils,
því hann kæfi ekki niöur hiö bezta
sem um sig megi segja; skaröi ekki
málsbætur sínar.
Nú er það mitt ráð, að allir, og
þá sérstaklega hlutaöeigendur, hugsi
um mál þetta. Hugsi um þaö á
þann hátt, aö útstreymi hugsananna
sé sannigjarnt, og framleiði hlýhug
og viðkvæmni til þeirra kringum—
stæðna, sem menn kunna aö játa,
aö þeir skilji ekki.' Því minni kulda,
og þess vægari dóma ættum við að
hafa i huga, sem eitthvert mál er
fjær skilningi okkar og þekkingu.
Nú ertu líklega oröinn sfórreiður*
yfir þessuni lestri, og hentar mér
það ekki. Því biö eg þig aö lifa i
friöi, og óska þér allra heilla.
Virðingarfyllst,
Jóluinnes Fr'nnattn.
Transcona 29. maí 1927.
*) Mjög er reiðihugur fjarri oss,
en hitt skal játaö, aö þessari grein
er veitt viötaka, án þess oss virðist
hún varpa nokkru ljósi yfir þá at—
burði, er hún fjallar um, og fáum
vér ekkert á henni grætt. En það
má vel vera eigin sök. — Ritstj.