Heimskringla - 19.08.1931, Blaðsíða 6

Heimskringla - 19.08.1931, Blaðsíða 6
6. BLAÐSÍÐA HEIMSKRINLA WINNIPEG 19. ÁGÚST 1931 aoQoesooðooaoooooðoosoooooooooosoooaoðecosoeeooooooo Robin Hood Rdpia Oats Betra því það er PÖNNU ÞURKAÐ Veróníka. “Mér er alveg sama um það ungfrú Den- by”, bætti Martha við; “Eg vissi alt af að þú varst hefðarkona, ein af heldra fólkinu. Eg hélt að þú ætlaðir að dvelja hjá auðugu og aðalbornu fólki, líku því, er þú last um í skáldsögunum. Þú manst eftir því. Hugsum okkur hvernig þú fórst! Eg hefi oft haldið síðan. að er öllu væri á botninn hvolft þá væri eithvað satt í þeim”. “Jú. Eg hefi lifað á meðal ríkra manna,” mælti Veroníka. “En eg hefi yfirgefið þá og er skínandi fátæk aftur. Líttu á, þetta eru ailir peningarnir, sem eg hefi í fórum mín- um.” “Drottinn minn, þetta er ekkert smáræði! Eg var komin á fremsta hlunn með að gpyrja þig að, hvort þú vildir ekki koma með mér í verksmiðjuna”, hrópaði Martha. “Eg ætla ekki að eyða þessu,” sagði Veroníka. “Og mér þætti mjög vænt um, ef þú gætir útvegað mér eitthvað að gera, er eg gæti unnið hér heima. Heldurðu að þú gæt- ir það? Þú veist að eg er heldur fljót að sauma.’ Martha hélt að sér myndi takast þetta, og það glaðnaði yfir Veroníku. Veroníka bjóst við, að sér yrði það léttir að fá eitthvað erfitt að gera. Sér liði þá betur af því að hún vissi að Ralph varð að strita og stríða — einhversstaðar. Þær spjöll- uðu saman fram á nótt- en að lokum gekk Veroníka til sængur. — Hana dreymdi svo, að þau Ralph væru gift og yrðu að strita fyrir lífinu. En hún var samt svo sæl, að henni fanst hún lifa í Paradís. Daginn eftir fór hún til umsjónarmanns skipanna þar við skipakvína. Hún var að fá upplýsingar um skip, er farið höfðu ti! Ástralíu. Eitt hafði farið um morguninn og umsjónarmaðurinn sýndi henni farþegalistann En þar sást hvergi nafn Ralphs. Umsjónar- maðurinn sagði henni, að ómögulegt væri að komast fyrir um nöfnin. Flestir farþegarnir gæfu upp skökk nöfn. Veroníka sneri aftur til Lowerby Street. Henn ivar þungt í skapi og örvæntingarfull. Martha kom heim með verkefni handa henni um kvöldið. Veroníka tók þegar til óspiltra málanna. Henni fanst sér vera raunléttir að því. Hefði hún haft þor í sér til þess að fara ekki að orðum jarlsins og ekki slept Ralph frá Lynne! Eða öllu heldur farið með hon- um! En jarlinn hafði bugað vilja þeirra með veraldarvisku sinni og kaldræðni — og hún og Ralph voru nú skilin að. Hún fór á hverjum degi niður að skipa- kvínni og umsjónarmaðurinn, sem nú var orðinn dauðskotinn í henni, gerði alt. sem í hans valdi stóð til þess að hjálpa henni. En þar fundust engin merki (um Ralph. En hefði hún leitað meðal verkamanna í skipa- kvínni, þá hefði hún fundið hann. Og einu- sinni gek khún fáeeinum skrefum þar frá, sem hann var að vinna . Hún varð fölari og magrari með degi hverjum. Henni leið Ralph aldrei úr huga, var alt af að leita hanls, en árangurslaust. Hún fan nú best, hve mikils virði hann var henni, að hún væri á ferð um eyðimörk þar sem hvergi var nein uppspretta er svalað gæti þorsta hennar. Því að þorsta og löng- un eftir þeirri lind er að þekkja til hlítar tómleik og örvæntingu lífsins. Eitt kvöld er hún var á heimleið, gekk maður fram hjá henni. Hann nam staðar; hugsaði sig um eitt augnablik, sneri sér við, gekk á eftir henni og tók ofan. “Ungfrú Denby?" mælti hann hikandi, enis og hann væri í efa. Veroníka hrökk við og sneri sér við skyndilega. Hún sá roskinn mann veðurtek- inn í andliti og gráhærðan. Hann var fremur fátæklegur til fara, en svipur hans og látræði bar þess ljósan vott, að hann var göfug- menni. ........... “Þér eruð ungfrú Denby, er ekki svo?” mælti hann brosandi. “Eg er hræddur uirt, að þér munið ekki eftir mér. Eg heiti Saint- bury. Við sáumst við miðdegisverð hjá frænsku mipni. — Hall er nálægt Lynne Court, eins og þér vitið.’’ “Já auðvitað, lierra,’ ’mælti Veroníka. “Eg man eftir yður. Þér eruð George Saints- bury.” Hann brosti og það fremur dapurlega “Já- úrkast ættarinnar. Þér vitið það.” Vero- níka roðnaði og tók í höndina á honum. “Dveljið þér hér í borginni?” spurði hann háif-hikandi, því að hann hafði tekið eftir því, hrvað föt hennar voru snjáð og hún grannleit. “Já, eg á heima í London, Mr. Saints- bury,” mælti Veroníka. “Eg er farin frá Lynne Court. En eg verð að biðja yður, að minnast ekki á það við frændfólk yðar í Hann, að þér hafið séð mig. Eg — eg — það er löng saga, en það eru orðnir fáleikar milli mín og Lynboroughs lávarðar og eg er i — alfarin frá Court.” Hann hneigði höfuðið. “Mig tekur þetta sért", mælti hann innilega. “Eg vona að þér séuð — að þér séuð ekki í neinum vand- ræðum hér í Londo'n, að þér séuð ekki ein- mana — vinalaus?” “Nei”, mælti Veroníka stillilega. “Eg bý með gamaili vinkonu. Eg hefi sjglf rifið mig frá mínu fyrra lífi. Það var þess vegna að er bað —” “Þér þurfið ekkert að óttast- ungfrú Den- by”, mælti hann alvarlega. “Eg mun aldrei minnast einu orði á að eg hafi hitt yður, fyrst að þér óskið þess. Enda er ekki líklegt, að eg hafi tækifæri á að tala við ættingja mína. Það eru líka fáieikar á milli mín og þeirra. Hamingjan hefir verið mér fráhverf — það er mín sök — mín sök! — Eg er ný- kominn frá Ástralíu. Þar fór fyrirtæki, sem eg hafði með höndum. út um þúfur. Við skulum ekki minnast frekar á það.” “Ástralíu!" mælti Veroníka. Ef til vill gat hann orðið henni innan handar með að finna Ralph. “Já,’ mælti hann. Hann hafði tekið eftir því, hvað hún varð skyndilega áköf. “Get eg gert nokkuð fyrir yður? Eg bý í veitinga- húsi hér rétt hjá — lítilfjörlegur staður — og barnið mitt, hún Ada litla. Mér þætti vænt um að þér kæmuð þangað. Hun er mjög skemtileg — það er ef til vill af því, að eg er faðir hennar að mér finst þetta, en eg er mjög stoltur af henni. Hún er mér alt. Viljið þér koma og sjá hana? Hún á enga vinstúlku, engan nema gömlu fóstr- una sína. En þetta er að mælast til of mik- ils, ungfrú Denby.’’ “Eg ætla að verða yður samferða og sjá hana,” mælti Veroníka. Hún sneri við og fór með honum. Hann sagði henni frá óhepni sinni, um ættingja sína á Hall, en aðallega hné talið að barn- inu. Um leið og þau voru að spjalla um þetta. brunaði slökkvivél fram hjá þeim. Er þau komu í strætið e rveitingahúsið var í. sáu þau sér til undrunar fljölda fólks saman- kominn er stóð umhverfis spúandi slökkvi- vélar og mennina er stjórnuðu þem. Reykj- armökkur huldi alt strætið og eldslogarnir teygðu sig út úr einu húsinu. George Saintsbury rak upp ihjóð er gekk Veroníka að hjarta. “Veitingahúsið!’’ stundi hann upp. “Það er veitingahúsið! Ada!" Hann ruddi sér braut gegnum mannþröng- ina. Veroníka fylgdist með honum. Henni var orðið mjög órótt innanbrjósts. Það var veitingahúsið. Það stóð í björtu báli, að kalla mátti. Á auðum bletti, er slökkviliðið varnaði fjöldanum fyrir utan að komast til, stóð veitingamðurinn og fólkið, sem átti heima í húsinu. Það var óttasleg- ið og horfði með hryllingi upp í gluggana, er logann og reykinn lagði út um. Saints- bury ruddist þangað og h/ópaði f sífellu: “Barnið mitt! Ada! Ada! Hafið þið náð barninu mínu?’’ Föðurlegu tilfinningarnar létu hann ekki í friði. Kona, það var fóstran, æddi til hans og æpti í örvæntingarróm: “Hún er þarna inni, þarna inni! ó drott- in nminn góður! Bjargið henni! Eg gekk út — eg skildi við hana fyrir fáeinum mín- útum. Hún er ekki hérna — öllum öðrum hefir verið bjargað. ó, barnið, barnið!” Saintsbury var í þann veginn ,að þjóta inn í brennandi húsið, er einn úr slökkviliðinu náði í hann og varnaði honum þess, enda þótt hann brytist ákaft um. Veroníka var í ógurlegri geðshræringu. Þessi sjón hafði svo mikil áhrif á hana, að henni lá við yfirliði. En hún komst til fullr- ar meðvtundar, því að allur mannfjöldinn rak upp hljóð. Ungur maður hafði brotist gegn um þyrpinguna. Han hafði numið staðar rétt í svip, horft á húsið og svo ráð- ist inn um dyrnar. Maðurinn hafði komið og horfið með svo skjótri svipan, að slökkviliðið gat ekki stöðv- að hann. Múgurinn æpti enn ákafar er hann sást rétt á eftir við einn af efri gluggum hússins með barn í fanginu. Dökki glugginn var sem umgerð um and- lit hans. Reykur gaus í þykkum mökkum út um hann og logarnir vörpuðu bjarma á and- lit honum. Það fór hrollur um Veroníku. Hún rak upp hljóð og riðaði. Henni virtist það vera andlitið á Ralph. Hann hélt barninu að brjósti sér og horfði niður eins og hann væri að bíða. í tilliti hans var auðsær róleiki og traust. Bruna- liðið hrópaði þá hughreystingarorð til hans. Björgunartækin voru enn ekki komin. — Við Englendingar fylgjumst því miður ekki með tímanum betur en svo í þessum efnum, að okkar hugrökku brunaliðsmenn eru oft og einatt með tvær hendur tóm- ar er mest á liggur. — En nokkrir úr brunaliðinu breiddu út segldúk fyrir neð- an gluggann. Maðurinn sem hélt á barninu sá þetta. Hann teygði sig eins langt niður og hann mátti og lét þessa lifandi byrði sín afalla hægt niður. Fagnaðarómur barst frá mannfjöldanum er faðirinn braust fram og þrýsti barn- inu að brjósti sér. En fagn- aðarhreimurinn hvarf úr óp- unum. varð jafnvel næstum æðisgenginn, er sá er barn- inu hafði bjargað reikaði og hné upp að log- andi gluggaumgerðinni, eins og það hefði liðið yfir hann. “Slökkvið, slökkvið í guðanna bænum’’, hrópaði múgurinn. Veroníka vafðist tunga um tönn. Hún kom ekki upp neinu hljóði. en það var eins og hjarta hennar væri að springa er hún starði á þennan mann, umluktan eldslóðum og reykjarmökkum. “Slökkvið! Slökkvið!” æpti múgurinn á ný. Ópin og gnýrinn, sem varð af því, er sumir veggirir féllu, virtust ná eyrum manns- ins. Hann sást strjúka hendinni yfir andlit- ið eins og hann væri að berjast við að ná andanum. Svo hóf hann sig upp í glugga- kistuna og lét sig falla niður. Gleðióp og áhyggjustunur bárust frá fjöldanum — þúsundum manna — er hann sást detta. Hann féll niður á segldúkin og nokkrir úr brunaliðinu slógu hring um hann meðan aðrir vörnuðu æstum og hálftryltum múgnum að komast að. Veroníka hafði þokast áfram af þrýst- ingnum og var nú á meðal þeirra, er voru umhverfis hann. Það lagði skæra birtu af log- anum og skein hún í andlit honum. óp barst af vörum henni, — óp, sem gekk brunaliðs- mönnunum að hjarta, jafnvel þótt þeir væru önnum kafnir og hugur þeirra því bundinn við það, er þeir höfðu með höndum. “Ralph! Ralph!’’ Nafnið hljómaði langar leiðir, barst frá manin til manns. Hún nefndi nafnið með angisf og skelfingu — og féll á kné við hlið honum. » XXIII. Kapítuli. Það var þegar nokkrum dögum áður en Ralph raknaði við, að blöðin, sem höfðu fjargviðrast yfir “afreksverki” hans og fólkið sem hafði lesið frásögnina mjög hrært, hafði alveg gleymt honum. En er hann kom til sjálfs sín voru hugsanir hans á ringulreið. Er hann hafði áttað sig datt honum barn- ið fyrst íhug. “Eldurinn — Ada! Barnið!’’ Tárklökk rödd rétt hjá honum mælti: “Það er alt upp á hið besta, stóri maður. Eg er hérna, alveg heil á húfi”. Tveir litlir hvít- ir handleggir vöfðust um hann og mjúkt lítið andlit þrýsti sér upp að andliti hans, því af því, er engir umbúðir voru um. Hann vafði handleggjunum um háls henni og hélt henni blíðlega fast upp að sér, eins og hann væri að ganga úr skugga um, að hún væri lifandi — að líkamanum til. “Eg er heima alheil”, mælti hún blítt og áptúðlega. Hreimurinn í rómnum var svo huggandi og hughreystandi, svo barnslega eðlilegur. “Eg er svo glöð yfir því, að þú ert loks.ns vaknaður. Þú ert búinn að sofa lengi. Pabbi er hérna líka. Hann hefir verið hérna h.iá mér hér um bil á hverjum degi um langan tíma. Er það ekki, pabbi minn!” Jú, Ada. Og hann veit hvers vegna. Hvernig líður yður, Farrington? Nógu hress til takg á móti þakklæti föður fyrir líf, er þér hafið bjargað, lífi, er honum er miklu dýrmæfara en sitt eigið líf — líf einkabarns síns”. Ralph virtist vera fyrst á báðum áttum. Svo þrýsti hann hendinni, er hafði verið rétt honum. “Eg man. Mér — mér fanst að við vær- um ekki dáin — hefðum brunnið. Þér eruð faðir hennar? Já, eg man að þér voruð kominn heim. Var — var hún ekki neitt .sködduð? Varstu þgð ekki, Ada?” spurði hann kvíðafullur. “Varstu alls ekkert brunn- in?” “Nei, Guði sé lof — og þér!’ sagði Sa- intsbury. “Þér höfðuð hulið andlit hennar með ábreiðunni. Þér gleymduð engu, jafn- vel ekki á hræðilegasta augnablikinu, og hana skaðaði alls ekki neitt. En þér ____?" Þáð létti yfir Ralph. “ó, það er ekkert að mér”, mælti hann glaðlega. “Mér finst eg vera nógu hress til að fara á fætur, ef — ef eg gæti hreyft þennan handlegg og annan fótlegginn. Hvað bagar þeim?” ‘Þeir eru of vandlega reifaðir til þess, að þér getið hreyft þá”, mælti Saintsbury. “Þér hafið brunnið hræoiiega. Við óttuðumst fyrst, að þér mynduð ekki ætla að hafa það af —” Hann þagnaði, því að röddin var orðin svo skjálfandi — “En guði sé lof, þér eruð úr hættu, hræðilegri hættu og verðið brátt hress og alheill. Þá báðum við öll, en enginn á- kafar en Ada og eg. Þetta var sú göfug- lyndasta og drengilegast dáð, sem nokkru sinni.hefir verið framin” — röd hans skalf — “Er öll von virtist úti, þá eru það ekki aðrir en hetjur eins og þér sem voga lífi sínu”. Ralph geðjaðist ekki að þessu. Það þykir engum mikið í það varið, að vera kölluð hetja upp í opið geðið. “Bjuggust þér við, að eg stæði hjá og léti barnið farast eldinum?” mælti hann blátt áfram. “Hver og einn einasti úr brunalið- inu hefði gert það sem eg gerði, ef ekki hefði viljað svo til, að eg varð fyrstur til þess. Eg visi hvar herbergi hennar var. Þess vegna var mér þetta svo miklu auðveldara. Hvar ar eg? Eg kannast ekkert við þetta herbergi”. “Þér eruð í Lower Street, í herbergi, sem vinur minn hefir yfir að ráða", svaraði Sa- intsbury gætilega. “Eg hélt að það hlyti að vera sjúkrastofa í sjúkrahúsinu”, sagði Ralph. Hefði það ekki verið heppilegasti staðurinn fyrir mig — minna ónæði og þess konar?” Saintsbury hristi höfuðið. “Við hefðum ekki þolað, að sjá af yður", mælti hann. Það minsta, sem við gátum gert, var að annast um yður. Það hefir ekki verið spar- að. Sir Thomas Lucas, þessi ágæti sára- læknir hefir verið hér á hverjum degi, hann kemur hingað bráðum”. “Það var fallega gert af yður”, mælti Ralph með þakklætishug. “En eg vona, að þess gerist ekki lengi þörf. En!" — hann brosti við og varð þungur á svip. “Eg ætlaði að fara til Ástralíu. Eg hafði tekið mér far á skipi. Það hefir nú ekki lagt af’stað enn?” “Fyrir rúmri viku”, mælti Saintsbury. “Þér töluðuð um þetta í óráðinu. Það er engin ástæða fyrir yður að láta yður falla þetta þungt. Við skulum spjalla um fram- tíðina, er þér eruð orðinn frískur. Það er nógur tíminn". Ralph virtist hugsi. Hann strauk hárið á Ödu sem beið þegjandi. Svo mælti hann: “Þér sögðuð áðan ‘við öll’. Áttuð þér við Ödu og yður, eða — eða var það nokkur enn?” “Hvers vegna spyrjið þér?’ ’mælti Saints- bury blíðlega og varfærnislega, því að hann hafði verið varaður við því, að sjúklingurinn kæmist í snögga geðshræringu. Ralph roðnaði. “Eg — eg hafði óljósa hugmynd um, að kona — tvær konur — hefðu verið í herberginu við og við — önn- ur þeirra næstum því stöðugt. En eg býst við, að það sé hugarburður. Eg geri ráð fyrir, að eg hafi verið slæmur í höfðinu”. “Þér hljótið að eiga við konuna, sem er húsráðandi hérna. Hún sá yður bjarga Ödu, og hún þekkir yður- og hefir notið aðstoðar vinkonu sinnar, sem einnig býr hér”. “Þekkir mig?’ mælti Ralph. Eg hélt, mér fanst, að hún vera lík konu, sem eg þekki mjög vel, konu, sem — En það var auðvit- að aðeins hugarburður”. Hann andvarpaði og snéri höfðinu við, því að hann var enn mjög veikur —og hugsun- in um þetta fékk mjög á hann. Saintbury tók ödu upp. “Við ætlum að yfirgefa yður stundarkorn”, mælti hann, “og þér verðið að reyna að sofna — hentugur tími fyrir yður að sofa núna. Takið inn þetta lyf og sofnið. Yður mun ]íða betur er þér vaknið og verðið þá nógu hraustur til þess, — að tala um þetta. Það sem þér þarfnist nú er svefn”. Ralph kysti Ödu. “Takið hana ekki burt fyrir fult og alt, lofið henni að koma aftur”, mælti hann, um leið og hann lokaði augun- um.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.