Heimskringla - 16.11.1932, Page 6

Heimskringla - 16.11.1932, Page 6
6 BLAÐSEÐA HEIiyiðKRiAOkA WINNIPEG 16. NÓV. 1932. I þarf að taka til greina, dreng- ur minn, og kvenfólkið hefir skarpt auga fyrir smáatriðum í fari karlmanna.” Jón roðnaði í andliti og svar aði í þóttafullum rómi: “Ungfrú Cora er sú síðasta stúlka í heiminum, sem ---- —”. Hann endaði ekki setn- inguna en gekk þvert yfir gólfið í stofunni, með hend- urnar fyrir aftan bakið og höfuðið niður á bringu, auð- sjáanlega í djúpum hugleið- ingum. Alt í einu staðnæm- ist hann og snýr sér að gamla manninum, sem starði á hann. “Það er kominn tími til að fara í rúmið og hvíla sig. Morgundagurinn kemur áður varir og hefir hann mikið og erfitt starf fyr- ir okkur í skauti sínu,” sagði hann. Hjálpaði hann svo Cobden inn í svefnherbergi hans og 'skildi ekki við hann fyr en hann var kominn í rúmið. En Jón fór ekki strax að hátta. Hann gat ekki hrundið burt úr huga sínum atburð- unum, sem komið höfðu fyrir hann þá um daginn. Og innan um þá atburði blandaðist hugsunin um æfi hans til baka eins langt og hann mundi eftr sér. Hann viðurkendi með sjálfum sér, að hann hefði fyrir margt að þakka gamla Cobden og hann virti og elsk- aði fóstra sinn, en honum fanst sem hann mundi elska hann ennþá meir og innilegar ef gamli maðurinn hefði gert meir til þess að fnna út hverjir foreldrar hans væru. Síð- ustu árin hafði Jón gert alt( sem hann gat til þess, að koma gamla Cobden til að neyta ekki áfengis í stærri stíl en góðu hófi gengdi. En honum hafði gengið það illa. Sá löstur Cobdens hafði breitt skugga blæju yfir æfi hans, sem annars hefði geta verið björt og fögur. snortið hina fíngerðustu strengi hjarta þeirra. Og er hann fann að honum voru gefnar þess- ar gáfur, strengdi hann þess heit að nota þær einungis eftir því, sem samvizka hans og sannfæring biðu honum að gera til hins góða og aldrei í neinum eigingjörnum tilgangi. Það var orðið áliðið nætur er hann loks- ins fór í rúmið ,en hann var, samt sem áður, árla á fótum næsta morgun. Hann borðaði morgunverð í flýtir. Er hann var að ganga út úr stofunni, kom sendisveinn með bréf til hans frá ungfrú Coru. Hún óskar honum til allrar lukku og blessunar í kosningunum sem fram áttu að fara þá um daginn. Hún býður að ljá honum bíl sinn og ökumann ef hann þurfi á að halda þá um daginn til að flytja fólk að kjörstaðnum. Einhverskonar sjálfstæðis löngun var rétt búin að koma Jóni til þess, að neita þessu boði afdráttar- laust, en gamli Cobden kvað það óhyggilega gert af honum, svo Jón bað sendisveininn að. skila til Coru, að hann þægi boð hennar með þökkum. Lögðu þeir svo af stað saman til kjör- staðarins, Jón og Cobden. JON STRAND Saga eftir PAUL TRENT. Þýdd af G. P. MAGNÚSSON. “Eg mun aldrei gleyma því, sem þú hefir gwrt fyrir mig. Mín eina hjartans þrá er það að geta í einhverju sýnt þér, að lífsstarfi þínu hafi ekki verið á glæ kastað. Með öðru mun eg aldrei verða maður til að launa þér.’’ “Ekki er eg svo viss um það,’ ’sagði gamli maðurinn og var sem færðist dökt ský yfir andlit hans. Hann varð alt í einu hugsi. “Eg óska að eg gæti það. Þér á eg það að þakka, sem eg er nú. Ef það væri ekktfyrir þína umhyggju fyrir mér, væri eg nú að öllum líkindum óbreyttur starfsmaður í ein- hverju verkstæðinu hérna — ef eg væri þá annars til á þessari jörð. Er það ekki dálítið einkennilegt, að í dag hefir gripið mig hvað eftir annað, óstjórnleg löngun til þess að vita hverjir foreldrar mínir voru. Fram að þessum tíma hefir mér sjaldan komið sú spurning í hug. Þú hefir verið mér hvorttveggja í senn, móðir og faðir.” “Hvað varð til þess að þú fórst að hugsa svo mjög um foreldra þína í dag? Var nokk- ar sérstök ástæða til þess?” “Já, eg býst við að svo hafi verið. Eg var staddur i samfélagi við hefðarfólk af tignum ættum, og mér kom í hug hvort eg hefði í raun og veru nokkurn siðferðilegan rétt til þess að eiga samneyti við það. Eg fór að hugsa um það, hvaða blóð rynni í mínum æðum, og hvort eg ætti virkilega nokkurn lagalegan rétt til nokkurs nafns.’’ Jón endaði þessi orð sín í lágum róm, niðurlútur og hugsi. “Láttu þetta atriði ekki hafa nein áhrif á þig. Hverjir foreldrar þínir voru eða hvort þau voru hvort öðru gefin af presti, gerir minstan mun. Þau voru bæði heiðvirðar per- sónur og það nægir. En hvert er þetta hefð- arfólk, sem þú talar um að þú hafir verið í samfélagi við í dag?” “Það voru þau feðginin, ungfrú Cora og jarlinn faðir hennar,’ ’svaraði Jón. Síðan sagði hann gamla manninum frá því, sem fyr- ir kom um daginn, er þorparinn tók handtösku Coru, sem varð svo orsök til þess, að hann kom f hús þeirra Southwold feðginanna. Það var ekki fyr en hann hafði lokið máli sínu, að hann leit upþ. Sá hann þá að gamli maðurinn var orðinn náfölur og barð- ist við mikla geðshræringu. “Hvað hefir komið fyrir? Hvað gengur að þér?’ ’spurði Jón og gekk yfir til fóstra síns. “Ekkert — alls ekkert. Heltu víni í staup og gefðu mér,” sagði gamli Cobden. Hendur hans titruðu er hann tók við glas inu og bar það upp að vörum sér. Augun voru eins og í dýri, sem er rétt að stökkva á bráð sína. Jóni varð bylt við þessa sjón; svona hafði hann aldrei séð fóstra sinn áður. “Hér er góð lukka, Jón minn. Þinn verður sigurinn á morgun — stór sigur. Svo kemur minn sigur síðar.” — Svo rendi hann úr glas- inu í einum teyg. Hvaða samband var þar á milli. Hann bafði aldrei heyrt hann minnast á þau einu orði í öll þau ár, sem þeir voru búnir að vera saman. 2. kapítuli. Tuttugu og sex ár var Jón Strand búinn að lifa hjá gamla Cobden. Það allra fyrsta, sem hann man eftir frá sínum æksuárum, er gömul kona, sem vön var að leiða hann um garðinn, sem var í kringum Cobdens setrið. óljóst man hann eftir því, þegar fóstri hans sagði honum fyrst hvemig það hefði atvikast, að þeirra líf fléttaðist saman. Sú saga er ekki löng, eins og hún var sögð af gamla Cobden, og þar sem hún hefir nokkuð að gera við þessa sögu, þá ætlum vér að segja hana hér: “Eitt skifti, er eg var á göngu heimleiðis,” byrjaði gamli Cobden sögu sína, “fór eg eftir þröngri götu, sem lá meðfram árbakkanum. Á aðra hönd mína var áin, en á hina þéttir skóg- arrunnar meðfram veginum. Alt í einu heyrðist mér eg heyra lágt hljóð, er barst út úr runnun- um. Eg staðnæmdist og hlustaði. Eg heyrði hljóðið aftur, og nú skýrar en í fyrra skiftið, þar eð eg stóð kyr. Eg gekk út að runnanum í þá átt, er mér heyrðist hljóðið koma úr. Ytti trjágreinunum til hliðar meö höndunum og kom þá auga á fataböggul, er þar lá, og kom þetta hlóð, sem eg heyrði, úr bögglinum. Eg tók þá þenna böggul og fór með hann heim til mín. Þú varst innihald þessa bögguls. Þannig var hin fyrsta viðkynning okkar. Síðan hefir það atvikast þannig, að þú hefir verið hjá mér.” Þessi stutta saga um uppruna hans hafði nægt Jóni í öll þessi ár. Honum hafði alla- jafna liðið vel á uppvaxtarárunum. Það var ekki fyr en hann fór í háskólann, að það vakn aði hjá honum einhver þrá eftir því, að vita eitthvað meira um sjálfan sig. “Hefir þú aldrei gert neina tilraun til þess að finna foreldra mína?” spurði Jón eitt sinn fóstra sinn, er þeir voru tveir einir. “Nei. Þér hafði verið skilyrðislaust fleygt, sem ónýtum hlut án nokkurrar vísbendngar um nokkuð þér viðkomandi. Það gladdi mig að eg skyldi verða til þess að finna þig. Það er ef til vill eigingirni hjá mér. En nærvera þín gerð mig .... mér leið betur og mér leidd- ist ekki eins mikið þegar þú varst hjá mér.” Þetta var eina svarið sem Jón fékk, og hann vissi að það var þýðingarlaust fyrir sig að spyrja frekar um þetta. En nú var sá tími kominn, að Jóni fanst það öllu skifta fyrir sig, hverra manna hann var., — hvaða stétt mannfélagsins hann í raun og veru tilheyrði. Þegar hann svo tók eftir þeirri geðshræring, sem greip gamla Cobden er hann varð þess var, að Jón hafði komið í hús þeirra Southwold feðginanna, þá fór hann að gruna ýmislegt, sem honum hafði aldrei til hugar komið áður. “Hefir þú nokkra hugmynd um, hvern Aldeburgh jarl hefir í huga til að mæta þér?” spurði Cobden eins og úti á þekju. “Nei, alls enga hugmynd. Eg get naum- ast búist við, að hann fari að ráðgast um það við mig,’ 'svaraði Jón þurlega. “Skyldi bróðir hans verða þar viðstadd- ur? Það gæti verið bæði gagnlegt og gaman fyrir þig að mæta forsætisráðherranum.” “Eg er alls ekki viss um að herra Gerald Southwold dáist svo mjög að minni persónu eða mfnum stjórnmálaskoðunum, að eg falli honum vel í geð.” “Ef þú sigrar á morgun og nærð kosn- ingu, þá verður þú að leggja til síðu allan persónulegan ágreining, og þitt persónulega álit á þessum eða hinum manninum. Forsæt- isráðherrann gæti þá vissulega orðið þér gagn legur vinur.” “Mér skilst sem þú skoðir þetta einskon- ar pólitískan leik. Þar greinir okkur á. Eg hefi ekki kosið mér að taka þátt í stjórnmál- um eða gera þau að lífsstarfi mínu mér til skemtunar eða heilsubótar, né heldur fyrir neinn persónulegan hagnað.” “Þá ert þú líka alveg sérstakur maður — alveg einn í þinni röð. Aðrir slíkir fyrirfinn- ast ekki.” “Eg hefi ásett mér að vinna að hagnaði landsins og fólksins í heild sinni, hvað sem mér sjálfum líður.” “Vitleysa! Draumar, drengur minn. Þú ert ekki á pólitískum ræðupalli núna. Auðvit- að verður þú engin undantekning frá öðrum mönnum, sem við stjórnmál fást, þegar fram líða stundir. Þú verður þér út um vel launað- ar, háar stöður, eins og þeir allir hinir.”.” “Fjögur hundruð á ári í þingmannslaun, og svo það, sem eg kann að innvinna mér í viðbót við blaðastörf, eru nægileg laun fyrir mig. Eg óska ekki eftir meiru.’ Cobden svaraði engu, en leit rannsakandi augum til Jóns. “Má vera að það sé heppilegasti vegur- inn,’ sagði hann eftir ndkkra stund um leið og hann stóð upp og gekk yfir að skápnum. Jón fór á eftir honum. “Ekki meira í kvöld, fóstri minn,” sagði hann í bænarróm, og lagði hendina mjúklega á öxl gamla mannsins, sem lét að orðum hans strax og gekk til baka að sæti sínu. “Eftir á að hyggja,” sagði Jón er Cob- den var seztur aftur. “Eg hefi ákveðið að gera alt sem mér er mögulegt til þess að finna, hverjir foreldrar mínir hafa verið, eða eru, ef þeir eru enn á lífi.” “Nokkuð seint í tímanum, að eg hygg. Svo mundi það verða árangurslaust starf fyr- ir þig. Ekki leiða af sér annað en armæðu og þreytu fyrir þig.” “En samt finst mér það vera skylda mín að gera tilraun,” svaraði Jón ákveðinn. Gamli maðurinn rannsakaði hann á ný með augunum. “Drengur minn, þú ert orðinn breyttur. Eitthvað hefir breytt þér. Ef til vill er það á- byrgðin, sem þú sérð fram á að á þér hljóti að hvíla, ef þú pærð kosningu á morgun. Þú sýnist vera mikið eldri en þú varst fyrir nokkrum dögum síðan.” Hann varpaði önd- inni mæðilega, en hélt syo áfram: “Mér er sagt að ungfrú Cora sé mjög lagleg og mynd- arleg stúlka.” “Hún er sú lang fríðasta og myndarleg- asta stúlka, sem eg hefi nokkru sinni séð,” sagði Jón eins og ósjálfrátt. “Já, eg átti von á því. Og hún var einlæg og blátt áfram við þig?” spurði Cobden. “Já, en mér fanst þó að alúð hennar vera meira lík uppgerð — vera ónáttúrleg. Mér fanst það stafa af því einungis, að henni fyndist hún standa í einhverri skuld við mig fyrir það, að eg náði handtöskunni hennar af þorparanum og færði henni hana heim.” “Þú mátt ekki gleyma því að þú ert fríð- ur maður og mannalegur, og að hún hlustaði á ræðu þína í dag. Það er margt, sem maður Eftir að Cobden hafði útskrifast sem lög- fræðingur með beztu einkun blasti framtíðin við honum heiðskír og fögur. Hans náttúru gáfur voru miklar, og hann var sérstaklega heppinn í öllum sínum fyrirtækjum. Hann var glæsimenni og prúðmannlegur í allri framkomu. Þetta varð til þess, að vekja á honum sérstaka eftirtekt hjá stéttarbræðrum hans. Þeir litu upp til hans sem sér meiri og betri lögfræðings. Hann var einskonar spá- maður í augum þeirra. Svo kom breyting fyr- ir hann er orsakaði það, að líf hans tók alt aðra stefnu. Allir tóku eftir breytingunni, en engir nema hans nánustu vinir vissu af hverju breytingin stafaði. Alt fór að ganga aftur á bak og öfugt fyrir honum. Hann vanrækti sta#f sitt og menn hættu að trúa honum fyrir málum sínum. Það var sérstök tilviljun ef hann vann mál fyrir rétti hversu góðann málstað sem skjólstæðingur hans hafði. Svo kom það fyrir eitt sinn, að hann kom allmikið ölfaður í réttarsalinn. Þá var það ekkert leyndarmál lengur af hverju breyt- ingin stafaði. Yinir hans sárbændu hann að hætta áfengis nautn sinni; bentu á hvað það vær öllum skaðlegt að neyta áfengis í óhófi, en ekki þó hvað síst mönnum í hans stöðu. Allar bænir urðu árangurslausar. Hann tap- aði vinum og áliti sínu með hverjum degi sem yfir gekk. Þegar hann fann Jón, hafði það þau áhrif á hann, samt sem áður, að í nokkur ár mátti segja að hann bragðaði ekki áfengi. En svo byrjaði hann aftur og það öllu meir en fyr. Jón fyltist meðaumkun er hann hugsaði til þess, hvernig æfi þessa manns hafið farið að forgörðum og orðið engum að hálfum þeirn notum, sem hún hefði vel mátt verða. Svo hristi Jón þessa hugsun frá sér eins og eitthvað sem hann hrylti við. Hann fór að hugsa um næsta dag og kosnngarnar. En honuai gekk illa. að halda samhengi í hugs- un sinni. Það skaut einlægt upp andliti milli luigsuna bylgjanna. Elskuverðu og fallegu meyjar andliti. Honum fanst svipur þess vera fullur hluttekningar í kjörum hans. Þetta var í fyrsta skifti á æfinni sem Jón hafði hugsað um l.ronnmMm : sambandi við liann sjálf- ann. Og honum fanst það alls ekki heppilegt að Cora skyldi koma svona inn í líí hans og iiafa þessi álirif á það. Hann va • einlægur < orðum og hugsun er xhann sagði að sitt líf skildi helgað landi og þjóð, og hann var jafn einlægur í því, að binda sig ekki neinum sér- stökum stjórnmálaflokk, heldur skyldi hann vinna, tala og greiða sitt atkvæði í samræmi við það, sem sannfæring hans biði honum. Hann var ekkert stoltur af því, enda þótt hann væri sér þess meðvitandi, að hann hafði víðtækum gáfum yfir að ráða. Þegar hann flutti sína fyrstu ræðu frammi fyrir mörg hundruð manns, varð hann strax var við, hvað honum var létt um að tala og koma hugsunum sínum í orð. Það fór ekki fram hjá honum aðdáunin, sem lýsti sér í andlitum áheyrendanna. Hann fann að hann gat Jóni var alstaðar tekið með fögnuði og allir töldu honum sigurinn vísan í kosningun- um. Það var komið fram undir miðnætti þegar Jón stóð á tröppunum fyrir framan bæjarráðshöllina og talaði til kjósendanna. Meiri hluti sá, er Jón hafði fengið í kosning- unum var langt fram yfir það, sem hann og hans fylgdarmenn höfðu gert sér vonir ur Þeir, sem þóttust sjá lengst fram í tíman, kváðu þessi úrslit ekki einungis sigur fyrir nútímann, heldur mundi hann verða söguleg- ur atburður framtíðarinnar. “Eg er yður öllum, kjósendur mínir, þakk- látur af hjarta, fyrir þá tiltrú og það traust, sem þér hafið sýnt mér í dag með því að kjósa mig þingmann yðar með þeim stórkost- lega meirihluta atkvæða, sem raun varð á,” sagði Jón. “Eg vil gera alt, sem í mínu valdi stendur til þess, að sjá yðar hag í öllu og bera velgengni lands og þjóðar fyrir brjóstinu á öllum tímum. En þó verður mín fyrsta og helzta skylda ætíð að vera sú, að vinna að hag landsins. Þeir tímar koma, ef til vill fjT en okkur varir, að við verðum að fórna miklu fyrir landið og ríkið, og þá verðum við að gera það með glöðu geði og án allrar eftirsjá. Eigingirnina megum við aldrei hýsa.” Gamli Cobden brosti með sjálfum sér er hann heyrði þessi orð Jóns. En er hið óstöðv- andi lófaklapp og óp kvað við úr öllum áttum að lokinni ræðu Jóns, fór glettnisbrosið af and- liti gamla mannsins og hann varð alvarlegur á svipinn. “Jón minn er jafnvel stærri persóna í öll- um skilningi en eg hefi nokkru sinni hugsað mér hann,’ tautaði gamli Cobden fyrir munni sér. “Hefi eg þó alla jafna litið á hann sem andlegt og líkamlegt stórmenni. Hann er fædd- ur leiðtogi, hefir yfirgnæfandi vald yfir hugum manna. Framkoma hans er öll svo fyrir- mannleg.” Loks tókst Jóni að losa sig frá vinum sín- um, sem komu til hans, hver eftir annan til þess, að óska honum til Iukku. Hann og Cob- den gamli óku burt í bíl Coru. Gamli maður- inn skildi ekkert í því, að það var ekki hægt að marka það að neinu leiti á svip Jóns, að hann gleddist yfir hinum mikla sigri er hann var nýbúinn að vinna. “Þú ert frábærilega rólegur eftir alt það, sem gengið hefir á í dag.” sagði Cobden er þeir voru komnir heim til sín og sestir inn í dag legu stofuna. “Eg er ánægður, að vísu, yfir úrslitunum, en þó líður mér ekki sem bezt. Eg hefi unnið hart undanfarna daga, lagt mikið að mér bæði líkamlega og andlega. Og nú, þegar alt er af- staðið, finn eg til þess að eg hefi tekið að mér mikla og ábyrgðarsama stöðu, eg ber hálfgerð- an kvíðboga fyrir því, að mér takist ekki að leysa skylduverkin eins vel af hendi og eg vildi og gera ber.”

x

Heimskringla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.