Heimskringla - 29.12.1937, Side 2

Heimskringla - 29.12.1937, Side 2
2. SÍÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 29. DES. 1937 BRÉF TIL HKR. Kæri ritstj.: Þó seint sé, þá datt mér nú í hug að vita hvort þú vildir taka af mér nokkrar línur í blað þitt, á löngu síðan tiboði sjálfs þíns, til bænda og sveitalýðs, að þú tækir á móti til birtingar í Hkr., fréttum og fáheyrðum viðburð- um, ef þeir vildu senda það til þín. Þú hvattir menn þá til slíks, og taldir það nytsemi fyrir þau sveitarfélög er það vildu gera að senda íslenzku blöðunum hér, rit- dóm af hverskonar eldri og síð- ari tíðar viðburðum er við höfðu borið og þar með væri það líka, styrkur til blaðanna, að skrifað væri í þau úr sem flestum áttum. En svona til að byrja með, finst mér það réttast af mér að gera ritstjóranum og öðrum er fyrir því hefðú að lesa þetta — grein fyrir því hversvegna að eg hefi aldrei notað mér það tilboð. Þá er það nú fyrst og fremst það, að eg veit að þú, ritstjóri góður, ert vandlátur — eins og blaðið hefir sjálft í fylsta máta sannfært lesendur sína um nú í seinni tíð, um hvað í því er birt. Og svo finst mér það heyra til hinum eldri mönnum bygðanna, að skrifa um ástand þeirra og dáðríki íbúanna. Það var að fornu fari, að hvert hérað útaf fyrir sig hafði einskonar héraðs- höfðingja, er svo sáu um að halda uppi út á við, virðingu og hverskonar velfarnan síns hér- aðs, og til þess þóttu þeir sjálf- kjörnir er elstir voru og lengst höfðu dvalið á sama stað innan vissra takmarka, svo sem sveita eða sýslumóta. En þar sem eg er einn af þeim sem styðst hefi verið hér, þá finst mér eg vera taka fram fyrir höndumar á þeim eldri og réttkjömari til að fylla upp þetta gamla tilboð rit- stjórans, annars verður varla hægt að segja, að fyrsti tími er bestur, ef það er lengur dregið. Fátt verður mönnum minnis- stæðara eða fjölræddara um en tíðarfarið, hvernig það breytir við mann. Alt þetta ár sem nú er að líða hefir reynst hér um slóðir fremur hagstætt. Veturinn síð- ast liðni hvorki mjög snjóþungur né langstæð frosthæð í senn. — Maí var nokkuð kaldur og þjóttu samur. Síðari hluti júní og fyrri hluti júlí urðu miklir og nærri óþolandi hitar, svo að allur gróð- ur hér var þá að verða þróttlaus og kominn í hættu vegna þurks og hita. En rétt eftir miðjan júlí breyttist þá til hagstæðara tíðarfars, með regnfalli, en þó þess á milli, nægum sólríkum dögum, að allur jarðargróður tók þeim vaxtarþroska, svo öll upp- skera af hverri tegund sem hét, varð alment í meðallagi og sumt J vel það konar aðrar tegundir sem eðli En eitthvað svolítið meira til for- manna, fyrst-handar matreiðslu- manns og annara er eitthvað svolítið kunna annað í þessari vinnugrein, en höggva og saga, lyfta og draga. Sú elsta og hefir auðvitað ver- ið sú lang besta atvinnulind hér í norðvestur partinum á Ontario I eru Keewatin hveiti. millurnar, Enda gras og margs- Lake of the Woods Co. Það fé. lag hefir að vísu aldrei viljað höfðu til þess, voru að vaxa altivigurkenna fé]agsskap míllum fram á veturnætur. Og enn var- J síng verkalýðs (union) en eigi að irhér þegar þetta er sknfað, hið síðuT.( hefir því farist betur við sama væga og náttúrufríða bhð- skapar veðurfar; langt fram yfir það sem venja er til hér á þess- Jafn;ervíðar>”Jjé',athu'gað’væri um tíma árs, snjólaust að kalla Það veitti monnunum sínum upp. verkamenn sína en flestum öðr- um félögum er eg þekki til, og má, svo almennilega sporrægt og frostin væg að líku hlutfalli. Framfærslu skilyrði almenn- ings virðast vera í allgóða lagi hér miðað við hvar víða annar- staðar er fréttist frá. Atvinnan stöðugri og í öllum tilfellum bet- ur launuð enn þegar hún náði lágmarkinu, og sumstaðar mikið betur. Kenora pappírs millan sem leggur víst til stærstan máttinn hér nú til athafnalífsins, og við- gang þess, hefir nú hækkað kaup alls síns verkalýðs, svo þeir lægst launuðu hafa nú 52 cent á kl.tímann og 8 stunda vinnutíma. Þetta sama félag bótarþóknun (bonus 10%) fyrir æði mörg ár á meðan vel gekk. Það greiddi hálf laun til þeirra er veiktust af starfsmönnum sín- um þar til þeir voru færir að taka upp vinnu sína við félagið aftur, og hefir það haldið því uppi að miklu leyti til þessa tíma. En nú leysir þetta sama félag, Lake of the Woods, alla sem 70 ára verða frá starfi við millur sínar hér, með um 35 dollars og meir mánaðar eftir- launum. Eitt er enn sem gefur hér æði mikla vinnu og inntektir, að sumu leyti árið um kring. Það eru sumarbústaðir Winnipeg- borgar nú dollar meira fyrir j manna, og hverra annara hvaðan hverja tegund viðar er það brúk-! sem þeir koma frá hingað til ar til pappírsgerðarinnar, en það j dvalar yfir júlí og ágúst mánuði geði í fyrra. Fyrir spruce $7.50 og eiga hér hús (camps). Það Balsam $6.50 og poplar $5.00. j eru nokkrir sem hafa vissa tölu Miðað við korð-mælingu (128 þessara sumarbústaða til eftir- cubic feet). Sögunarmilla Kee-; lits árið um kring. Loka þeim watin Lumber Co., sem hér hefir | UPP að haustinu til, afla til starfað í mörg ár, hefir einnig >eirra íss og eldiviðar á veturna bætt við laun sinna manna svo að nú er vel við unandi. Þessi til notkunar á næsta sumrx. Opna þá svo næsta vor og sögunar milla hefir nú samt fært j hreinsa til bæði inni og úti. Þetta saman umsetning sína hér og flutt part af honum til Hodgson, þar sem meira timbur er nær- tægt, en veitir eigi að síður engu j færri vinnu en áður við þá breyt- ingu. Skógarhöggsmenn allir hafa fengið sín launakjör bætt einnig, þó þar komi til greina meira starfsþrek þeiira og ákafi, við hvað mikið þeir kunna að af-' kasta, hvort þeir hafa tekið ak- korðs eða mánaðargreiðslu samning á vinnu sinni. Borgun fyrir að höggva korðið mun nú vera frá $1.50 til $2.00 En mán- aðarkaup frá $30 til $45 og fæði. ! gefur nokkrum stöðuga vmnu i auk parts tíma fyrir marga við Tvöfaldið Ánægjuna! L í KVÖLD er hentugur tími til þess að byrja að njóta ljúffengis ports og sherry vínsins með mið- degisverðinum. Biðjið um HER- MIT PORT eða HERMIT SHERRY og þér fáið hið útlenda bragð í innlendu víni. Hermit Port Concord ripJit S O WINES THE FAMILY WINES F0R ALL THÉ Hermit Sherry • Catawba FAMILY Hermit Port and Sherry—26 oz. bottle 60c. Carton of six 26 oz. $3.00 Concord and Cafawba—26 oz. bot. 50c. Carton of six $2.50. 1 gal. jar $2.00 Produced by T. G. Bright & Co., Limited, Niagara Falls This advertisment is not inserted by the Government Liquor Control Commission. The Commission is not responsible jor statements made as to quality of products advertised viðar og ístekjuna á meðan á henni stendur, og er öll þessi vinna sæmilega launuð. Eitt er enn sem margan ekki grunar en sem aukir á tímatöf erfiði og ná- kvæmni við hirðing þessa suihar- bústaða fólks hér. Það er til- færsla (moving) og sérstakur frágangur á flestöllum innanhús- munum (furniture) sem mikið er af í mörgum af þessum bústöð- um — svo mús og rottur ekki nái til að naga og hreiðra sig þar, munum þessum til grands eða algerðrar eyðilegginga.—óþrjót- andi viðgerðir, breytingar og nýjar viðbætur eru á| höndum sumra manna við þessi sumar- heimili, auk æfinlega nokkra nýira húsa er viðbætast, þar sem eftirsókn eftir plássi hefir verið takmarkalaus við Lake of the Woods vatn, en nú eru líttfá- anleg nema þá lengst út úr og oft óþægilegt til þeirra að ná. Mér er um og ó, að ráðast það að minnast á þá iðngrein er lítur að gullvinslunni hér. Sú vinna eða fyrirtæki er að henni lúta, sýnast vera mikið enn í skóla erfiðleikans. En gullmilla er hér þó í fullum gangi 24 mílur suðaustur af Kenora, sem Wen- digo heitir. Hún er nú ttoxninn á fastann og stöðugan gang með góðum árangri að talið er, og hefir margt manna v'ið það ) starf, er ei heyrist annað enn uni þar bærilega hag sínum. — Tvær aðrar gullnámur í námunda við þessa bæi hér, Kenora og Kee- watin, gáfu góðar vonir á sínum námurekstri. önnur þeiira, — Hestaskeifu náman (Horseshoe Mine) var gömul náma er lagst hafði niður, en byrjað aftur með einhverjum ávinningi og gaf æði mörgum vinnu á meðan hún gekk. En hún lokaðist nú n:ður aftur seinnipart s. 1. vetrar svo það íara nú ýmsar sögur af við-, gangi hennar og framtíðar mögulegleikum. ITin náman hext- ir Kenricia; hún var fyrir stuttu byrjuð hér, en þó búin að setja upp svo stórar og prýðilegar byggingar sem nýjustu og síð- ustu kröfur námu iðnaðarins kallar fyrir. Hún hefir líka að mestu leyti hætt starfi, að mirsta kosti fyrir tíma. En eigi að síður voru bæði þessi félög búinn að efla vinnuþörfina og viðskiftaveltuna. Þá skildi nú sízt fram hjá því stígið að minnast á íslenzku gull- námuna — eins og hún er nefnd hér, en heitir Thor Gold Mining { Syndicate. Það mætti samt halda | nafnsins vegna og þar sem fs-! lendingar eiga hlutdeild til, að eg mundi nú vilja reynast hliðstæð- ur í skýringum mínum, um það j fyrirtæki. En það ættu líka allir að geta séð að eg hefði þar til lítil áhrif hvorki til né frá, og þótt maður líti yfir slíkt á yfir- borðinu, dettur engum í hug að geta staðhæft neitt, eingang ekki lærðum og séifróðum málmfræð- ing. Þessvegna tekur það óra tíma og fyrirhöfn að leita eftir sa Farsælt Nýtt Ár Vér óskum öllum viðskiftavinum vorum farsæls og gleðilegs árs og þökkum viðskifti liðins árs. Modern Dairie^ x ■ .. i LIMITED * hversu miklu mætti búast við úr viðgangsmáti fólks glaðvær og þeim stöðum sem byrjað er a eftir þessari eilífu gullleit, svo á því mætti byggja tilkostnað til framleiðsunnar. En það þarf engin heldur að láta sér detta í hug að nokkur lifandi maður byrji á öðrum stað en þeim sem yfirborðið sýnir að þessi eftir- sóknarverði málmur sé í og til- tök eftir honum að fara. Metúsalem Thorarinsson, er stærsti hluthafinn og helsti framkvæmdarfrömuðurinn í þessu Thor gullnámu félagi; hann hefir sterkan viljakraft og mikla trú að hann sé á góðum stað, sem komi til að nást til baka frá sá kostnaður er til hans verði lagður og í líka átt fer álit þeirra manna hér er kynt sér hafa þau sýnishorn sem fyrir hendi eru þar, og þekkingu segjast hafa á slíku efni. Þórarinsson er mikið búinn að róta þar til, eftir því vinnuafli er hann hefir haft við þá rannsókn á svo stuttum tíma síðan hann byrjaði og til greina takandi sú mikla vatnshæð í Lake of the Woods í sumar er á margvísleg- an máta tafði fyrir vinnu, og þá ekki sízt námavinnunni. Ög lukkist þeim M. Thorarsson og Skúla Benjamínssyni, sem von- andi verður, að koma þessu fyr- irtæki sínu í starfsgang, þurfa íslendingar sízt að efa að þeir fengju ekki að sitja fyrir vinnu, sem með þyrftu og til gætu náð. Seinast datt mér í hug að minnast á nokkum part af vilta lífinu í þessum hluta Ontario. — Inn til Rainy Lake, Rainy River og Kenora héraðanna komu víst æði margir á þessu hausti, af heilsufarið gott. En á síðasta sumri var kránkleiki vítt hér yfir og á meðal íslendinga þó nokkur sjúkdóms tilfelli. Sum þeirra skarlatsveiki. Eitt frítt og siðlátt ungmenni lézt hér á þessu ári, lítið innan við tvítugs aldur, Hermann Sig- urðsson, sonur Magnúsar Sig- urðssonar og konu hans Mar- grétar Valgerðar Þorvaldsd. dáin fyrir nokkrum árum. — Meðal íslendinga hér hefir eitt hraust og efnilegt sveinbarn fæðst á ár- inu. En sá viðgangur sýnist nú vera í afturför að minsta kosti hjá löndum vorum hér. Að enduðu máli mínu býst eg ekki við að ritstjórinn né lesend- ur Heimskringlu vænti framar míns andlega föðurs. óska eg svo öllum góðs og farsæls kom- andi árs. Bið þá er annars hefðu vonast eftir línum frá mér um þessar mundir, forláts þó ekki verði af því að þessu sinni, þar eg hefi yfir þessu setið með sveittann skallann, hvemig sem virðist á markaðnum. 18. desember 1937. B. Sveinsson KÆRLEIKUR OG SAKLEYSI úr Lucertia Eftir Sir Bulwer Lytton JóN SIGURÐSSON Póstafgreiðslumaður í Víðirbygð og fyrrum oddviti Bifröst sveitar. Fæddur 1. sept. 1870 Dáinn 17. maí 1935 (f nafni systkina hins látna) Bróðir kær! frá bjástri dagsins Brottu svifin þín er önd; Skarð er fyrir skyldi gljáum, Skarð sem verður trauðla fylt. Verkið talar, tign þess dáum, Traust er vekur ljúft og milt. Sveitarinnar sæmd í þraut Samfylgdar á meðan naut. Lítilmagnans vinur varstu, skotmönnum og öðrum sport-dát, Sveiptur roða sólarlagsins um frá Bandaríkjunum og höfðu Sæluríka kannar strönd. til baka með sér (heim til sín) ;Hverjum ys og ama frí 212 Moose dýr, 482 Red dýr, er Ekkert lítur framar ský. til samans mun hafa gert að —Misskilningur manna gleymist. mötuneyti um 125 þúsund pund. Minningin hjá vinum geymist. Það er venja, og svo mun hafa verið um ao margt af þessum miklu mönnum hafi haft hér til- búna menn fyrir sig að ná í og leggja að velli þessar friðsömu skógahjarðir, en svo hirt til sín afraksturinn og heiðurinn, ef nokkur er? Bandaríkjamenn verða að borga 25 dollars fyrir Velferð hans á örmum barstu. leyfi á að taka eitt Red dýr og! 50-dollars fyrir eitt Moose dýr. Byrðir léttir brautryðjandans Fyrir þremur árum síðan veðj- Bjargföst trú á innri mátt; aði maður um það vestur í Cali- forníxr, við einn eða fleiri að hann gæti flogið þaðan og hingað, og til baka aftur næsta dag með Moose dyr er hann skyti sjálfur. En sá galdur er í því, að hann j Meir af samúð flestum áttir. aðvarar mann hér, fær svo skeyti i frá þeim manni að alt sé tilbúið ^ Barna þinna skjól og skjöldur, fyrir hann að setjast á skrokk- Skilningsnæmi aldrei brást, inn láta taka af sér myndir þar í Þeim frá bægja amaöldur skotfötum — eins og menn þurfa Ef að þeirra merki sást. að klæðast á dýraveiðum, með Ástvinanna óskift vörn, byssu í höndum sér. Fljúga svo Ei þín tiygð var brota gjörn, til baka aftur á næsta degi með Fram að hinsta Seigðarskeri annað þjóið af skepnunni, seljaJFékst að nausti snúið kneri. klúbbum þar eina munnfulli fyr- ir 10 dollara með mynd af sér, er sannaði og sýndi frægð sína. Ein- um þessara klúbb-gesta hefði orðið það til, að hafa bitann svo stórann, að upp af honum hefði liðið, og sagan segir að sá hafi skoti verið er þess munnbita naut. Almenn vellíðan hér nú, og Gresjar leið um gjögur vandans, Glöggvar spor í rétta átt. Öldubrjótur varst í vör Vina þinna, að rýmka kjör. Grettistökum miðla máttir. Ástarþakkir elsku bróðir! Áður miðluð gæðafjöld, Myndin þín um þankans slóðir Þekur friði hinsta kvöld. Bak við húm og hrygðar ský Hamingja oss birtist ný. Farðu vel, og sofðu sætast Síðar fáum öll að mætast. Jóhannes H. Húnf jörð á meðan samtal þetta fór fram, á milli heiftfullra hræ- fugla næturmyrkranna, var Helen og hinn ungi ástmögur hennar að talast við úti í garði hússins, en hallandi haustsólin i sendi geisla sína í gegnum lauf ,trjánna, er haust hélan hafði málað rauðbleik, en sem enn nutu nokkurs lífsþroska, þó kom- ið væri fram í október mánuð. í “Jú Helen,” sagði Percival. Eg er sannfærður um, að þér geðj- ast vel að henni móður minni, því hún er ein sú elskulegasta kona og laðar alla að sér með góðvild sinni. Jafnvel hann Bean, hundurinn minn, og þú veizt hversu vænt að honum þykir um mig, hjúfrar sig að fótum henn- ar þegar að við erum heima. Eg viðurkenni að hún er stolt, en það er stolt sem engan særir. Þú veist að við segjum stundum að blóm séu stolt, eða voldug, en stolt þeirra er ekki frekar móðg- andi en stolt móður minnar. En ef til vill lýsir orðið stolt móður minni ekki rétt. Það er öllu held- ur sá eiginleiki hennar sem kem- ur henni til þess að hafa óbeit á öllu ljótu og lágu, en bera virð- ing fyrir öllu því sem fagurt er, og saklaust. Þú verður henni ó- endanlega dýrmætari fyrir það stolt, ef stolt skal nefnast Helen mín.” “Þú þarft ekki að segja mér það,” mælti Helen brosandi, “að mér muni þykja vænt um hana móður þína — mér þykir nú þegar vænt um hana. Já, frá því fyrst að þú sagðir mér að móðir þín væri á lífi, þá þótti mér vænt um hana. Ef að afbrýði út af mér hreyfir sér nokkurn tíma, þá verður það út af henni. Samt óttast eg að mér takist ekki að ná hylli hennar, því ef þú værir bróðir minn Percival, þá væri eg metnaðarsöm þín vegna. Gyðja yrði að stíga upp úr vötnunum og álfar af rósum, áður en eg léti nokkra manneskju taka þig frá mér, og ef tilfinning mín gagn- vart þér sem bróður væri slík, hvað getur þá verið nógu full- komið til þess að fullnægja hjarta móðurinnar.” “Þú og aðeins þú,” mælti Per- cival og hló góðlátlega, “þú kæra gerir það þúsund sinnum betur en álfar eða gyðjur, sem þér að segja, að eg hefi aldrei haft hina i minstu velþóknun á, ekki einu sinni í skáldskap. Eg er viss um i að þú verður ánægð með Lang- I ton. Veiztu, að eg lá vakandi í alla fyrrinótt, og var að huga um ^hvaða herbergi í húsinu að þér , mundi líka best, og í huganum j valdi eg það handa þér og hlust- j aðu nú á. Það er við hliðina á músík salnum. úr glugganum, sem snýr í suður, sést yfir suður- hluta garðsins og rönd af vatn- inu lengra í burtu. Það eru tveir skansar inn í veggina. — Annar fyrir píanóið þitt en hinn fyrir uppáhalds bækur þínar. — Þeir eru aðeins nógu stórir til íþess, að fjórir menn geta staðið

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.