Heimskringla - 17.12.1952, Qupperneq 2
2. SIÐA
HEIMSKRINGLA
Witk the
CompUments of ..,
&íáf)íng
pou all
a mcrrp
Cfjríátmaá
Pcrth's
482 • 486 POftTAOC Avrwuc //
WIM MIPBO /
“Western dSnadi’t Ijrgest
deansing institufe”
Witk the
Compliments of ..,
®íáf)íng
pou all
a mcrrp
Cfjríátmaá
INNILEGAR
JÓLA OG NÝÁRS
KVEÐJUR
Pcpth’s
482 • 486 POftTAOK Avrwuc //
WIM MIPBO /
“Western dSnada’t largett
deansing institute”
limited
funeral service
WINNIPEG
Phone 74-7474
Established 1894
Vér tökum þetta tækifæri til að þakka
okkar mörgu viðskiftavinum viðskiftin
á árinu 1952 og óskum þeim og öllum
íslendingum Gleðilegra Jóla og
Farsæls Komandi Árs.
Cor. William and Albert
Telephone 93-5441
INNILEGAR
JÓLA OG NÝÁRSÓSKIR
til vorra mörgu íslenzku vina
BUILDING MECHANICS LIMITED
636 SARGENT AVE,
WINNIPEG, MAN
LEADERS IN
QUALITY, COURTESY
AND SERYICE
EFSTI DAGUR
Efsta degi er lýst á þessa leið
í bók spámannsins, Zefaníasar:
“Þwí að sá mikli dagur drottins
er í nánd, hann er nærri og flýt-
ir sér mjög. Þá ryktíð kemur um
drottins dag, þá skulu þeir hinir
sterku beizklega hrópa. Því
þessi dagur er dagur
grimmdarinnar, dagur hörmung-
ar og eymdar, dagur storms og
vindar, dagur myrkurs og
dimmu, dagur skýja og þoku,
dagur básúnunna og trometanna
mót þeim sterku borgum og háu
slotum.”
Eins og kunnugt er, hefur
þessi lýsing á efsta degi orðið
mörgum skáldum yrkisefni, þó
frægast slíkra Ijóða sé sálmur-
inn “Dies irae, dies illa,” er Tóm-
as frá Celano orti á latínu á 13
öld, og Matthías Jochumsson
þýddi á íslenzku. Margir urðu
fyrri til en hann, að kveða um
þennan mikla dag, en flest þess-
ara Ijóða sjást ekki í skugga
þeim, er hið mikla listaverk
Tómasar kastar á þau. Samt eru
mörg þeirra góð, og þá ekki sízt
hið elzta. Var það ort sem partur
af löngum sálmi á sjöttu öld á
latoínu af hinum heilaga írska
ábóta, Columba (521-597), sem
fyrstur manna setti klausturlifn-
að á eynni Iona, en þaðan breidd-
ist svo kristindómur til Skot-
lands og Englands. Kvæði þetta
var íengi í hávegum haft, eins og
dæma má af þessari eldgömlu
lýsingu á því:
“Mikil rök fylgja sálmi þess-
um—nefnilega, viðurvist engla
við upplestur hans: Enginn ári
þekkir götu þess, er fer með
hann daglega, og ekki munu
fjendur gera honum til skammar
daginn þann, er hann hefur hann
yfir; ekkert káf raskar friði í
húsi þar sem tíðkast að fara með
þennan sálm; já, sannur vörður
er hann gegn hvers kyns dauða,
nema þeim, sem kemur til manns,
er á kodda Hvilir sitt, og
ekki þekkist hungursneyð eða
klæðaskortur á þeim stað, þar
sem hann er oft lesinn; og mörg
eru þau fleiri.”
Hér fer á eftir lausleg þýðing
á þessum merka sálmi:
“Nálgast dagur drottins Vís,
dagur bræði, almættis,
dagur reiði, réttlætis,
reginmyrkurs helvítis,
dagur undra, eldafleins,
ótta, sorgar, mæðu, kveins.
Degi þessum dvínar Þá
til dýrra meyja ástarþrá;
kifi slotar; lífsins lyst
lokið er; hefst önnur vist.”
Tryggvi J. Óleson
Dr. Sveinn Björnsson
C
JÓLA VÍSA
Er jólakveðjur hljóma yfir höfin
og helgiljóðin, enn í minni fest,
eg fagna því, að fegurst jóla-
gjöfin
var fæðing hans, sem lifði og
kendi bezt.
Því hvar, sem ríkir efasemd og
angur
og ögrar lífi brim við dauðans
sker.
Á hverjum jólum, lífsins ferða-
langur
þar Ijós í gegnum hríð og myrk-
ur sér.
Hann fagnar því að vonaljósið
lifir
og lýsir fram á veginn þjáðri
sál.
þó dimmi loft er himin heiður
yfir
þar hugans veröld á sitt rúna-
mál.
Og eitt er víst, þó ár í höfin
rennT
og eldar grandi vorri frjóu jörð.
Þó eignir manna og bygðir allar
brenni
á bæna-lífið sína þakkargjörð.
Þó sturluð öld með eldi vísind-
anna
í allri veröld kyndi hatursbál,
mun ávalt sigra .í athöfn góðra
manna
sá andi, er forðum kendi lífsins
mál.
Dr. Sveinn Björnsson
PHONE 201 101
and
A HAPPY NEW YEAR
ACTON HARDWARE
833 SARGENT AVE.
To
our many Icelandic Friends and Customers
we offer sincere wishes for
A VERY MERRY CHRISTMAS
PHONE 7-21941
WINNIPEG, 17. DES. 1952
HVAÐAN KOMA JÓLA-
SIÐIRNIR?
Það er margt í jólasiðum
vorra tíma, sem erfitt er að
skilja. En það stafar af hinu
sama og hin mörgu nöfn Óðins
gera. Þegar hann fór til annara
landa, var nafni hans breytt á
tungu þ»ss lands sem hann var
staddur í. Það eru á sama hátt sið
ir erlendra þjóða, einkum há-
tíðasiðir, siðir frá fornum há-
toíðutn sem við eigum bágast með
að skilja í jólasiðum okkar.
Þjóðir heimsins hafa einkum
verði fastheldnar á þá siði, sem
einhverja skemtun færa þeim.
Gleðin er manninum eiginleg. —
Það var þv.í eðlilegt að gleðihá-
tíðirnar heldust við þó tímar, sið
ir og jafnvel átrúnaður breyttist.
Þannig eru sumir jólasiðir nú-
tímans til orðnir. Þeir eru leif-
ar fornra hátíða margra þjóða,
sem við ekki vissum að vorU
haldnar og geymast oft eingöngu
í jólasiðum nútímans.
Það verður ekki farið langt út
í að rekja jólasiðina í þessuffl
línum. En á sumt af því sem
fróðir menn hafa um þá skrifað,
verður hér minst.
Um jólin er ekki mikið sagt 1
almennum fræðibókum. HeW
minna þær þó á siðina, á upp'
runa þeirra, en minna um þý®"
ingu þeirra í trúarlegum skilH'
ingi. Um það láta þær prestana
eina.
Jólin, segja þær að sé fæðing'
arhátoíð frelsarans. Þau séu hálú'
in 25. desember, en hvernig á þvl
stendur er ekki full vissa fyr>f'
Trú kvað að fornu hafa ver*^
mikil á það, að sólin ætti í sttí®1
við myrkur um það leyti, se*0
dagur er styztur, og þegar ut
séð var um að hún ætlaði $
vinna skammdegisgestinn, va*
1111111 Li:
V/
reetings^
ÞESSI JÓLAHÁTIÐ ... kcinur þcgar bændur '
Vestnr-Canada hafa þreskt met Uppskeru.
Nærri 50,000 sameigendur “The United
Growers Limited” eru stoltir af, að hafa stum'
að til þessarar kornræktunarstarfscmi... Og
þeir óska öllum hugheilar árnaðaróskir ... Og
að árið 1953 færi öllum frið, auðnu og alsnægtit-
UNITED GRAIN,
GROWERS LTD.
MEÐ BEZTU ÓSK UM
GLEÐILEG JÓL OG FARSÆLT NÝTT ÁR
til allra okkar vina og viöskiítamanna
J. J. SWANSON & CO. LTD
308 AVENUE BUILDING
WINNIPEG
OG GOTT OG AUÐNURIKT
Þess óskum við innilega öllum
vorum íslenzku vinum. Vér höf-
um orðið þeirra forréttinda að-
njótandi að eiga viðskifti við
íslenzka fiskimenn yfir lengsta
tímabil í sögu Manitoba-fylkis.
Þökk fyrir drenglunó 3-hfa °S
vinsemd.
Armstrong- Gimli
Fisheries Limited
v