Heimskringla - 23.12.1953, Page 4

Heimskringla - 23.12.1953, Page 4
4. SÍÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 23. DES. 1953 The festive season is a time for great rejoicing and thanksgiving. It is a time of good fellowship among men throughoút the world, regardless of race, creéd or color. City Hydro extysnds to you and yours every happiness at Christmas and the further wish for a prosperous new year. INNILEGUSTU ÓSKIR um gleðileg jól, til allra okkar íslenzku viðskiftavina og allra Islendinga, og góðs gæfuríks nýárs. UNION LOAN AND INVESTMENT CO 508 Toronto General Trust Building Winnipeg, Man, Peturson COMPLIMENTS OF THE SEACON SELKIRK METAL PRODUCTS LIMITED 625 Wall Street Wninipeg, Man Manvfacturers oi the Selkirk Prefabricated Chimney now produced with stainless steel inner flue. peímskringk (StofnuO 1816) Semui ót á hverjum miðvikudegl. Elgendur: THE VIKING PRESS LTD. 853 og 855 Sargent Avenue, Winnipcg, Man. — Talsími 74-6251 '“<•8 biaðeins er $3.00 árgangurinn, borgist fyriríram Allar borganir sendisrt: THE VIKING PRESS LTD. öil viðskiftabréf blaOinu aðlútandi sendist: ne V!5dng Press Limited, 853 Sargent Ave., Winnipeg Rltstjóri STEFAN EINARSSON 0 ísiair tll ritstjórans: 'DITGR HEIMSKRINGLA. 853 Sargent Ave, Winnipeg Advertising Manager: GUNNAR ERLENDSSON "Heimskringla" is published by THE VIKING PRESS LIMITEÐ and printed by VIKING PRINTERS 853-855 Sargent Avenue. Winnipeg, Man., Canada — Telephone 74-6251 Authorired as Second Class Mail—Post Office Dept.. Ottawa WINNIPEG, 23. DES. 1953 Minni landnemanna Ræða eftir Richard Beck prófessor, flutt a landnkmshktíð Is- lendinga í Norður-Dakota 15. júní s.l. Herra forseti! Háttvirti full- trúi íslands! Heiðraða samkoma! Á þessari söguríku hátíðar- stundu hefir mér verið það veg- lega hlutverk falið, að minnast frumherjanna íslenzku, land- námsfeðranna og mæðranna, sem ruddu brautina “til áfangans, þar sem við stöndum,” lögðu grundvöllinn að því atþafna- og menningarlífi, er hér hefir þrif- ist og þróast áratugum saman. Ekki er mér annað hlutverk hugstæðara eða hjartfólgnara. Engir eiga það fremur skilið en brautryðjendurnir á hvaða sviði sem er, að þeirra sé að verðugu minnst og þeim goldin makleg þakkarskuld. Davíð Stefánsson hafði rétt að mæla, er hann seg- ir: Alltaf leggur bjarmann bjarta af brautryðjandans helgu glóð. Brautryðjendur allra alda og landa áttu eld í hjarta, eld hug- sjónanna, sem vermir og vekur til dáða, og þess vegna er það bæði gott og heilnæmt að vera í návist þessara vormanna þjóð- anna. Og ekki verður það of oft endurtekið, að sá eldur má aldrei slokkna. Spámannsorðin fornu standa óhögguð: “Þar sem eng- ar vitranir eru, ferst landslýður- ipn”, eða með einfaldari orðum . “þegar hugsjónir deyja, deyr þjóðin.” Vissulega er það andleg heilsubót og eggjan til dáða, að minnast brautryðjendanna, sem ruddu ókomnum kynslóðum veg til farsælla og auðugra lífs. Og eðlilega hitar það hverjum sönn- um íslending sérstaklega um hjartarætur ,þegar minnst er ís- lenzkra frumherja, eins og gert er hér í dag. Og mér hefði, hreín skilnislega talað, fundist það rammasta vanræksla og móðgun minningu þeirra, ef eg hefði eigi, að minnsta kosti að öðrum þræði, flutt minni þeirra á móð- urmáli þeirra, íslenzku; enda skal það þakklátlega tekið fram, að mælst var til af hlutaðeigend um, að eg hagaði málflutningi mínum á þann veg. Það er einn- ig vottur þeirrar staðreyndar, að í þessari byggð skilja enn marg- ir og kunna mál sinna feðra og mæðra, “málið fagra söngs og sögu”. Landnámsmennirnir og kon- urnar íslenzku á þessum slóðum voru trúir og traustir þegnar síns nýja fósturlands, svo að til fyrirmyndar er; en jafnframt báru þeir í brjósti heita ást til ættjarðarinnar, stóðu föstum fótum í íslenzkum menningar jarðvegi, dáðu íslenzka tungu og unnu henni af hjarta. Þeim var fyllilega ljós feg- urð hennar og auðlegð, og hefðu getað sagt með skáldinu: “Ást- kæra ylhýra málið.” Jafn vel skildist þeim menningargildi ís- lenzkrar tungu, grundvallandi hlutdeild hennar í lífi og sigur- sælu stríði þjóðarinnar um aldir, sem Matthías Jochumsson hefir túlkað ógleymanlega í lögeggj- aninni miklu til Vestur-íslend- inga, er hann fer þessum orðum um móðurmál vort: Jafn sönn eru orð Einars Ber.-| ediktssonar, er hann í “Vest- j mannavísum” kemst þannig að| orði: Alltaf flýgur hugur heim, hvar sem gerist saga landans. Standa skal í starfsemd andans stofninn einn með greinum tveim: Brúnni slær á Atlasál okkar feðramál, — brúað hefir Atlasál íslands fagra, sterka mál. Þá er eg einmitt kominn að hinum nánu tengslum manns og moldar, djúpstæðum böndum ætternis og menningarerfða, sem tengdu íslenzka frumherja hér í byggð, og tengja íslendinga hvarvetna .ættjörð sinni. Það skyldi réttliega munað á þess um söguríku tímamótum, að það var íslenzkur manndómur, ís lenzkur hreystihugur, íslenzkar menningarlindir, sjálfstæðis- og framsóknarhugsjónir, sem hér í þessu búsældarlega og sögu- fræga landnámi gengu sigri hrós andi af hólmi í harðri brautryðj- enda-baráttunni. Og sjálfir voru landnemarnir íslenzku, margir þeirra að minnsta kosti, sér vel með vit- andi náinna tengsla og mikillar menningarskuldar við ættjörð- ina. Stephan G. Stephansson, tal aði fyrir munn margra, bæði er hflnn minnti eftirminnilega á það, að hvar sem leiðin liggur, “bera hugur og hjarta samt þíns heima lands mót”, og einnig er hann segir í ljóðlínunum jafn víðf leygu: “Þín fornöld og sög- ur mér búa í barm”. Og óhæt mega fullyrða það, að í huga magra landnemanna ís- lenzku vestur hér skýrðist og fegraþist mynd ættlandsins svip mikla en fjarlæga eftir því, sem lengra leið á lífsins dag. Þó maklegt væri og lærdóms- ríkt um margt, er hér eigi tæki- færi til að rekja sögu stofnunar landnámsins íslenzka á þessum slóðum fyrir 75 árum, eða til- drög þess. Verður að nægja aö minnast á það, að erfið kjör heima fyrir á þeim tímum knúðu íslenzka landnema til vesturfar- umbótaþrá og umhyggjan þegar framsáeknir hugsjónamenn eiga hlut að máli. Og mér virðist fara vel á því að ljúka hinum íslenzka hluta þessa landnemaminnis með eftir- farandi orðum herra Ásgeris Ás- geirssinar, forseta fslands, úr fyrsta forsetaávarpi hans til ís- lenzku þjóðarinnar því að vér getum af heilum huga heimfært þau orð upp á land vort og þjóð- ina, sem vér erum hluti af hérna megin hafsins: “Vér trúum á landið, treystum á þjóðina og felum oss forsjá Guðs.” (í hinum enska hluta ræðu sinnar vék dr. Beck frekar að skuld niðjanna við frumherjana og fyrirdæmi þeirra eftirkom- endum þeirra til eggjunar til framsóknar og dáða). RECOLLECTIONS ar Það hefir voða-þungar tíðir þjóðinni verið guðleg móðir, hennar brjóst við hungri’ og þorsta, hjartaskjól þegar burt var sólin, hennar Ijós í lágu hreysi, langra kvelda jóla-eldur. fyrir afkomendunum kynnti undir. Beið landnemanna einnig, er hingað kom, framan af árum þrauta þung barátta, sem ýmsum hinum eldri í þessum byggðum er enn í fersku minni. Sú saga verður hér eigi heldur rakin; en hitt ber gleggstan vott mann- dómi landnemanna íslenzku og þrautseigju þeirra, hve glæsilega þeir sigruðu á erfiðleikunum. sem þeir áttu við að stríða. Sigurvinningar þeirra blasa nú hvarvetna við sjónum í þess- ari fögru og farsælu byggð: í ökrunum víðlendu og fagur- prúðu, sem bylgjast í blænum, í blómlegum býlum, í kirkjum, skólum og samkomuhúsum, sem rísa vði^himin, í margs konar menningarviðleitni og fjölþættri starfsemi á öðrum sviðum. Allt á þetta rót sína að rekja til landnámsfeðranna og mæðranna. sem hér lögðu grundvöllinn að framtíðarheill byggðarinnar. — Bjart er um minningu þeirra á þessum degi, er vér vottum þeim öllum, lífs og liðnum, djúpa þökk vora og virðingu. Um þá -alla, ekki sízt þá, sem fóstur- landið nýja vefur nú hlýtt að brjósti sér í mjúkri mold sinni, eiga þessar ljóðlínur Guðmund- ar Guðmundssonar, þó ortar væru við annað tækifæri: Þökk sé öllum þeim er stóðu þéttast, fastast merki hjá! Friður með þeim sé, er sofa sæmdarverki dánir frá! En jafnframt ber þess sann- leiks að minnast, að landnem- amir lifa eigi aðeins í þakklát- um huga afkomenda og annarra, heldur einnig í ávaxtaríkum verkum sínum, því “merkið stendur, þótt maðurinn falli”, ! Frh. frá 1. bls. could go on deck. Every pas- senger (around twenty in num- ber) except my father and a man by the name of Jakob Jónsson— both veteran seamen, was sea- sick. Father and Jakob were kept busy day and night getting one thing or another for the sick. They had to crawl on hands and knees over the backs of the horses, which had been placed as close as possible to one another in the hold, in order to keep them from lying down and be trampled underfoot. I shall never forget the horses which I saw in Leith. They were so enormous in size. Their hocfs seemed as big as Indian snow- shoes, and their shaggy fetlocks touched the ground. When I saw Barnum’s elephants, some nine years later, they didn’t seem much bigger. I cannot recall that anything unusual occurred on our voyage across the Atlantic, nor on our way up the St. Lawrence, or the Great Lakes. But it was some- where on the Great Lakes that I experienced my first real sur- prise in America. We were head- ing streaight for some strange looking structure, and a thrice our ship was inside the gates of a lock and soon rising to a high- er level that, to me, was true magic. I think it was in the outskirts of Sarnia that I caught sight of what I thought was a most un- usual animal—a bearded sheep, snow-white of color. When I drew mother’s attention to this anomaly, she laughed and said, “Why, that animal is not a bearded sheep, it’s a goat.” I didn’t know that such a species existed. I was greatly disap- pointed. After miles of travel by rail and horse drawn vehicles, we finally reached Fisher’s Land- ing in Minnesota, where we boarded a stern-wheeler. Shortly after, we were on our seemingly endless way down the turbid Red River, with Winnipeg as our destination. While on our meandering course down this river, a most tragic accident happened. A very fine and hand- some young man fell overboard and was drowned. He was the fiancé of one of the passengers, Ingibjörg Guðmundsdóttir, a very close friend of ours, as was her brother, Ólafur Guðmunds- son, who was our guide, having previously lived in America. No one had been an actual eye^wit- ness of the drowning, but indica- tions and deductions made what had happened quite evident. As soon as this was made known to the Captain, he immediately stopped the boat. We retraced our way for quite some distance before dragging with grapnels was commenced. At last the dead body was found. This tragic incident had a dispiriting effect on every one, even I, a mere child, wsa sick at heart. We arrived at length in Winni- peg. As I recall it, it was not an inviting place. Our ultimate destination, Gimli, New Iceland, was reached, if I recollect right, late in the summer 1876. We lived in a small log cabin, which stood a few yards from

x

Heimskringla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.