Þjóðviljinn + Þjóðviljinn ungi - 31.10.1898, Blaðsíða 6
30
Þjóöviljinnt ungj.
VIII, 7.-8.
Jónssonar frá Gjörfudal í ísafirði, og Guðrúnar
Ólafsdóttur, Jónssonar á Skjaldfónn. ■— Sigur-
geir heitinn var efnispiltur, og mannsefni gott,
að eins 22 ára að aldri.
Skn. „Terpsichore11, 90,89 smálestir. lagði af
Stað héðan 28. þ. m., fermd um 875 sk4L af
smáfiski og isu frá verzlun Leonh. Tang’s á
ísafirði.
Hr. Hólmgeir Jensson, amtsdýralæknir að
Vöðlum í Önuadarfirði, hefir í haust fengið
hráðasóttarhóluefni frá útlöndum, og lagði af
stað frá Önundarfirði 26. þ. m. með strandhátn-
um „Skálholti" í hólusetningarferð. — Varferð
hans fyrst heitið til Ólafsdals, og þaðan ætlaði
hann svo að ferðast um Dala- og Snæfsllsnes-
sýslur, til að hólusetja sauðfó gegn hráðafári,
og ef til vill um fleiri sj'slur amtsins, meðan
hóluefni eigi þrýtur.
Blað þetta mun síðar flytja skýrslu um bólu-
setningar amtsdýralæknisins.
Strandbáturinn „Skálholt" kom hingað að
norðan 25. þ. m., hafði tafizt af norðanhretinu,
og einnig orðið að hafa viðdvöl all-langa á
Borðeyri, þar sem háturinn tók um 1200 tn. af
saltkjöti hjá kaupmanni Rich. Riis. — Með hátn-
um var fjöldi farþegja, mest sjómenn, er setla
að róa hér við Djúp i vetur. — Richard kaup-
maður Riit á Borðeyri var og með hátnum, á
ferð til útlanda, llanncs Magnússon, fyrrum
settur póstmeistari, o. fl.
Aflahrbgð voru ali-viðunanieg við Út-Djúpið
á undan norðanhretinu, þegar síld fékkst. —
Bolvíkingar áttu margir síldarnet sín i sjó í
norðanveðrinuj og kvað hafa tapazt þar 10—20
net, og er það all-tilfinnanlegur skaði, ofan á
annan kostnað, sem útveginum fylgir. — Vel
kvað hafa verið um sild í net þau, sem náðust
eptir garðinn, enda um 900 hafsildir í einu
netrifriidinu. — í Hnífsdal og Inn-Djúpinu
hefir aptur á móti verið minna um síld.
Bindindisfélagið „Dagshrún'' hélt af*
mælishátíð sína í hindindishúsinu hér í kaup*
staðnum 22. þ. m. — Voru þar nokkurarræður
fluttar, en síðan dansað og spilað fram á nótt
með góðri skemmtan.
Goodtemplarstúkan „Nanna", sem stofnuð
var hér í kaupstaðnum í þ. m. hefir þegar fengið
85 meðlimi, og er það all-góð hyrjun, ef fram-
haldið og iithaldið verður að því skapi.
Nýr söðlasmiður
hefir sett sig niður hér í bænum, og get-
ur þvi almenningur fengið hjá honum
allt, sem til heyrir reiðskap, með svo
góðum kjörum, sem unnt er.
Yinnustofa mín er í húsi Guðjóns L.
Jónssonar á Isafirði.
ísafirði 28. okt. 1898.
Jóhann E. Þorsteinsson,
(söðlasmiður).
Með síðustu ferðum gufu-
skipanna hefi jeg fengið
miklar birgðir af alls konar vörum, sem
jeg nú sel með mjög lágu verði: ítio-
kaffiy beztu sort, á 55 aura pundið.
Java-kaffi' á 65 a. pd.
Brennivin, ef það er keypt á annað
borð, á 55 aura fl. Cognac á 2 kr. fi.,
og önnur vínföng með lágu verði; einn-
ig bitter.
Þá er eptir álnavaran fyrir kvenn-
fólkið, sem þekkir og veit, hvernig min
álnavara er.
A kjóla og svuntutauum gef jeg
25°/0 afslátt.
Kvennfólkið ætti að nota þetta- tæki-
færi, meðan timinn er.
ísafirði 25. okt. 1898.
I. i. írnason.
Iverzluninni í læknisgötu á
ísafirði, fæst nú, auk ann-
ars:
JS»kákborð
Skákmenn
Kotrutöíl
Domínotöfl.
Harmonikur
Munnhörpur
Borðklukkur
ommóðu- og skráar-skilti
Járnskautar
Þvottabretti
Brauðhnífar
Hamrar
Klíputangir
Sporjárn
Nafrar
T^l olakörfur
Kolaskúffur
Sorpspaðar
Steikarapönnur
Eplaskífupönnur
Kökumót
ISLlossar (fyrir börn og fullorðna)
Hestskónaglar
Hestajárn
jjOátasaumur {Pjf’, 2", 21/.,", 3" og 4")
Bandprjónar
Ýmiskonar skrúfur
KoöortahöldTir
JVdjólkurfötur (2, 3, 4, 5 potta)
Ullarkambar
Trésleifar
Bakkar
Galv. vatnsfötur
34
I sömu svipan sáum við og, að Johnsson fór með
tvær ljósaðar kertapípur inn til hans.
Vór flýttum oss nú inn til hans, og brá oss þá eigi
lítið, er baróninn mælti:
„Er þetta ekki dásamlegt, góðirbræður? Það rann
ögn í brjóstið á mór, og dreymdi mig þá, að elskan mín,
hún Lovísa, sýndi mér, hvernig eg ætti að opna leyni-
hólf eitt þarna i þilinu, þar sem eignarheimildarskjalið
væri geymt.
Og meðan jeg var í svefnrofunum hlýt eg að liafa
opnað leynihólfið, því að hóma er bréfið!
Er þetta ekki dásamlegt?
Og lang-kynlegast er þó, að Lovísa hefur aldrei
heyrt skáp þenna nefndan; og það er fyrst nú, að mig
rámar eitthvað í það, að faðir minn sálugi hafi eitthvað
minnzt á skáp þenna í bókaherberginufi
Að svo mæltu opnaði baróninn veskið, og þarna
lá þá skjalið, — lögmætt í alla staði, vottfast og inn-
siglað, og í því stóð: „frumborinn, karlkyns erfingi1'.
Yér óskuðum baróninum til hamingju, og gengum
svo frá honum, meðþví þegjandi samkomulagi, að lofa hon-
um að trúa þessum sínum þægilega draumi.
En þegar vér vorum komnir inn í herbergið, sem
jeg svaf í, tókum vór að skeggræða málið, og léttum
því eigi, fyr en komið var fram undir dögun.
Og niðurstaðan varð, að vér hefðum glaðvakandi,
og fyllilega með sjálfum oss, séð þann atburð, sem eg
að ofan hefi lýst.
„Getið þið þá svarið, að svo hafi verið“, spurði
M... prófastur að lokum, og svöruðum við þá af fyllstu
sannfæringu: „Já“.
39
Það var drjúgur kippur, sem eg þurfti að fara, svo
að dagur leið til kvölds.
Jeg var orðinn alveg gagndrepa, þegar ökumaður-
inn loks kallaði til mín, og sagði, að nú værum við
kornnir.
Yið beygðum nú útaf veginum, og ókum inn í
trjágöng ein, er voru svo dimm, að ekki sá handa skil,
og þegar við komum út úr þeim, grillti jeg stórt hús,
er stóð mitt á milli nokkurra minni liúsa.
Það var nú að vísu ekki orðið neitt fjarska fram-
orðið, en allt um það var þó hvergi ljós að sjá í glugga..
Jeg stökk út úr vagninnm, og barði að dyrum; en
enginn gegndi.
Jeg tók i hurðarsnerilinn, og hrissti hann, og kvað
þá við hundgá inni i húsinu, og tóku þá óðara ótal
hundar, sem í liúsagarðinum voru, undir það með dimm-
hvellum rómi; en húsið hélt áfram að vera jafn dimmt.
og tómlegt, sem fyr.
Jeg var nú i vafa um, hvað til bragðs skyldi taka,
til að kornast inn í húsið; en rétt í þvi benti vagnstjór-
inn mér með svipuskaptinu sinu á eitt af minni hús-
unum, og varð eg þess þá áskynja, að ljósglætu nokkra
lagði þar út um hurðarrifu.
Jeg gekk nú sem hraðast á ljósið, og fann þá fyrir
mór hurð eina, með gömlu sniði, er skipt var um þvert
í tvær helftir.
Jeg hratt nú upp efri hluta hurðarinnar, og sá þá
fjóra menn sitja þar að brennivínsdrykkju við út dregið
púltlok, og vera að spila á spil.
Drengur einn lá þar og endilangur á trébekk ein-
um, og hraut þar með galopinn munninn.