Lögberg - 27.02.1896, Blaðsíða 7

Lögberg - 27.02.1896, Blaðsíða 7
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 27 FEBRUAR 1896, 7 ALI BEN HASSAN. Indversk sagco, þýdd af S. J. J. Ali Ben Ilassan, æösti ráðgjafi kalífans Amigiad, var einusinni á gangi rjett fyrir utan Bagdad. Frá f>vi um morguninn hafði allt snúist honum til ömunar og armæðu. Fyrst hafði hann sofið mjög illa um nóttina. Elzti sonur hans, Noureddin, hafði farið út kveldið áður og kom ekki heim fyrr en um sólaruppkomu, og f>á blindfullur. Hafði verið á túr alla nóttina með verstu slörkurum Bag- dad-bæjar, og f>ar með brotið hin viturlegu lög spámannsins, er banna alla vin-nautn. Ennfremur hafði þjónustustúlkan, sem átti að fylgja dóttur hans i baðið, sagt honum, að fimm daga í rennu hefði mætt peim ungur og laglegur maður og látið sem f>að væri rjett af hendingu, en um leið og hann gekk fram hjá Amine^ f>á hafði hún, í stað pess að hylja sig blæjunni, lyf>t henni frá, til f>ess að gefa pessum ókunna manni tækifæri til að sjá andlit sitt, sem sannarlega striðir á móti sönnum kurteisisreglum ungra stúlkna, meðal rjetttrúaðra manna. Af öllu pessu var Ali i frem- ur illu skapi, en afrjeði pó að fara á ráðstofuna. Degar pangað kom, var öðru nær en að kalífinn tæki honum vingjarnlega. Skömmu áður hafði hafist dálítil uppreisn i nærliggjandi hjeruðum. Ali hafði bælt hana fljót- lega niður og, pðtti pví ekki vert að bera málið undir sinn tigna herra. I>etta höfðu óvinir hans notað sjer til að rægja hann við kalífann, svo liann varð fyrir pungum átölum, fyrst fyrir pað, að uppreistin skyldi hafa átt sjer stað, og i annan fyrir að hann skyldi halda henni leyndri, og í priðja lagi fyrir að hafa bælt hana niður með valdi, pvi slíkt gæti haft mjög illar afleiðingar. Hann var ekki fyrr kom- inn heim til sin, en kona hans fór að jagast við hann og skútahann út fyrir grútarháttinD. Hann ljeti sig ekki einu sinni fá svo mikla peninga, að hún gæti fengið sjer almennilegan kjól. Kona rikisstjórans væri miklu betur búin. Sjálf hefði hún enga nytilega spjör til að fara i. Ali tók pessu öllu með einstakri stillingu og polinmæði. Siðan skipar hann pjón- unum að koma með mat. En í petta sinn hafðí matreiðslumaðurinn ekki búið til neinn pann rjett, er hann gæti felt sig við, eða pætti nokkuð i varið. Nú poldi hann ekki lengur mátið, heldur paut út úr búsinu, út úr borginni og út á land. I>ar, að minnsta kosti, hjelt hann að hann að hann mundi geta fundið frið og ró. „Vis8ulega“, sagði hann við sjálfan sig, „eru sumir dagar svo, að pað er raun að purfa að lifa pá. t>að er stundum eins og allt verði til að snú- ast upp á móti manni og ergja mann“. Hann var ekki búinn að ganga langt, pegar honum fanst sólarhitinn ætla að verða óbærilegur. Hann fór pví að litast um eptir afdrepi fyrir hinni brennandi sól, en árangurslaust. Um siðir kom hann að götustig litlum, er lá út af aðalveginum. Hann fylgdi honum i peirri von, að geta fundið forsælu. Hann hafði ekki lengi gengið pegar hann kom að múrvegg, og undir honum stóð stórt pálmatrje. Sárfeginn fleygði hann sjer niður í skugga trjesins. Eflaust hefði liann íljótt fallið í svefn, hefði hann ekki heyrt einhverja undarlega suðu. Ilann litur upp og sjer hvar ljómandi falleg fluga er að sveima kringum höfuðið á honum. Hún var prýdd allskonar litaskrauti. Hann langaði til að sofna og bandaði henni pvf frá sjer aptur og aptur með hendinni, en pað hafði ekkert að pyða, hún varð pví áfjáðari, og loksius settist hún á nefið á honum. Þetta gat hann ekki polað henni, heldur settist liastarlega upp og ætlaði að slá hana, en missti henn- ar, en um leið og hún ætlaði að forða sjer, lenti hún á stórum kongulóar- vef, sem var ofinn milli múrsins og trjesins. Ali gat ekki annað en glaðst af pessum óförum flugunnar og hugs- aði sein svo: „Jeg skal sjá hvort pú ónáðar Ynig aptur og hvort jeg fæ ekki frið til að sofa ofurlítið fyrir pjer“. í pví sjer hann hvar stór konguló kemur út úr sprungu á múrnum, eins stór og fremsti köggull á mannsfingri. Hún hafði loðnar, svartar klær, og fór nú I óða önn að vefja vefinn utanum herfang sitt. Aumingja flugan brauzt um af öllum mætti, en allt árangurslaust. Ala gat ekki anuað en runnið petta til rifja, og bó liann væri bæði preyttur og í illu skapi, gat hann ekki fengið af sjer að sjá upp á að flugan færist parna. Hann stóð pví upp og bandaði hend- inni á móti kongulónni, svo hún fældist i burtu; svo leysti bann flug- una úr pesaum nauðum og segir oíðan: „Jeg vonast nú til að pú látir mig í friði“. Flugan flaug I burtu, en Ali lagðist niður 1 forsæluna og sofnaði fljótt og fast. Síðan veit hann ekki af sjer fyrr en hann heyrir að nafn hans er kallað með hárri raust, og pegar hann lítur upp, sjer hann að uppyfir honum stendur ósegjanlega fögur og risavaxin manns mynd, með skínandh björtum vængjum, föstum við axlirnar. Ali póttist vita með vissu að petta væri andi. „Ráðgjafi“, segir pessi undra vera, „pví jeg er flugan, sem fyrir skömmu settist á nefið á pjer; jeg tók pessa mynd á mig áð gamni mínu og til pess að hvila mig dálitla stund frá minum æðri störfum, en sá illi andi, minn svarni óvinur, sat um tækifæri að ráðast á mig i pessum kringumstæð- um, og tók á sig kongulóargerfi og gat pannig veitt mig í vef sinn, og hefði farið illa fvrir mjer ef pú hefðir ekki orðið mjer að liði..- Hú skalt vita pað, að pó oss sje gefinn máttur til að framkvæma hvað helst vjer viljum, pá er oss hætt við, eins og mönnunum, hverra líking sem vjer berum, að falla í ýmsar tálsnörur, og ef vjer á anDað borð festumst í peim, pá getum vjer ekki losast úr peim aptur, nema með bjálp mann- anna; pað er pvi að eins fyrir pitt göfuglyndi, að jeg fjekk frelsi, og til laura fyrir pann mikla greiða, máttu biðja mig hverrar bónar sem pú vilt, og hvað helzt sem pað er, skal pjer pað veitast“. t>annig talaði andinn. Ráðgjafinn sat um stund, án pess að svara. Eptir nokkra umhugsun segir hann pó: „Jeg var að segja við sjálfan mig fyrir nokkrum tima, að langlifi væri ekki eptirsóknarvert, par sem svo margir dagar af æfi mannsins eru eintóm armæða, og betra væri að æfidagarnir væru færri og styttri, en skýjalausir og heiðir; pess vegna, góði andi! sje pað á pínu valdi, pá fríjaðu mig frá öllum armæðudögum fram- vegis, en láttu mig að eins lifa pá daga, sem ekkert andstreymi getur mætt mjer á. Gerirðu pað, pá hefur pú margfaldlega borgað mjer greiða pann, er jeg gerði pjer“. Þagar andinn heyrði pessi orð, kom eins og undarlegt bros á andlit hans. „Hef- ur pú vel athugað pessa beiðni pína?“ segir andinn. „Já“, svarar Ali. „Ósk pin skal verða uppfyllt“. Samstundis fannst Ala hann prífa um sig miðjann og líða með sig hátt i lopt upp, og við pað missti hann alla meðvitund, en pegar hann vissi af sjer aptur, var hann korhinn heim í hús sitt og var lagður par til i rúm sem lík, en gat ekki hreift sig eða gefið neitt merki um að hann væri lifandi. Augum hans var lokað, en eigi að síður sá hann alt, sem fram fór í kringum hann, og heyrði allt, sem talað var í herberginu, er var fullt af fólki. Kona hans og börn og pjónar hans, voru par öll syrgjandi og barm- andi sjer yfir missir svo góðs hús- bónda, föður og ektamaka. „Hvað á allt petta að pýða“, hugsaði Ali, „er jeg virkilega dauður?“ „Já“, svaraði einhver rödd. Hann sjer pá hvar andinn stendur við fótagaflinn, og las hann hugsanir hans, en enginn annar sá hann. „t>ú svikuli andi“, hugsaði AIi, „ferðu svona að efna loforð pín?“ „Ásakaðu mig ekki“, segir andinn, „heldur pína egin heimsku. I>ú baðst mig um pað, sem ómögulegt var að veita. Tveimur álfkonum var i upp- hafi falið á hendur að spinna forlög manuauiiSj auuari var fenginu hvítur ullarlopi, og átti hún af honum að spinna gæfudagana, en hinni var fengin svört ull, sem hún skyldi spinna ógæfudagana úr, en eina nótt, pegar pær sváfu, kom gamli satsn pangað og ruglaði saman allri ullinni, og svo vel gekk hann frá pvi verki sinu, að pegar álfkonurnar vöknuðu, fundu pær að ómögulegt var að skilja svörtu ullina frá peirri hvítu, og hafa pví alltaf siðan spunnið svörtu ullira saman við pá hvítu, svo allt saman varð i graut. Eða getur pú minnst pess, að pú hafir nokkurn dag lifað svo, að pjer hafi ekki gengið eitthvað i vil, pó máske >að hafi lítið verið? Með pví að biðja mig að taka frá pjer alla óánægju- daga lifs píns, hefur pú beðið mig að taka allt, svo uú ertu kominn að degi lausnarinnar og dauðans. Mjer pykir fyrir pví að purfa að segja pjer petta, en pú get ar engum um kennt nema sjálfum pjer“. „I>að er nú til lítils úr pví jeg er dauður“, hugsaði Ali. Andinn brosti. „Jeg er brjóstgóður“, segir hann, „og ef pú vilt, skal allt vera sem áður, eins og pú hefðir enskis óskað, jeg skal bera pig aptur á pann stað, sem jeg tók pig á, og líf pitt skal að öllu leyti vera óbreytt; hvað segirðu um pað?“ „Jeg get ekki óskað mjer neins betra“, sagði Ali. t>á rjettir andinn út armana og seilist til hans, og um leið hvarf hon- um meðvitund:n, pangað til hann raknaði við í skugga sama trjesins, sem hann hafði sofnað undir. Hann sprettur á fætur og fer að hugsa um hvort petta hafi nú annars verið virki- legt, eða að eins draumur. Eptir nokkra yfirvegun sneri hann heim aptur. Meðan hann svaf hafði sólin gengið til viðar, og nú var góður svali svo hann mæddist ekki á göng unni. I>egar hanu kom heim að húsi sínu frjetti hanu að Noureddin, son- ur sinn hefði orðið svo veikur af fylli- ríinu nóttina áður, að hann hefði strengt pess heit, að drekka aldrei framar annað en blátt vatn. Líka frjetti hann að ungi maðuriun, sem svo stöðugt hefði mætt dóttur hans, jegar hún var á heimleið úr baðinu, var sonur einhvers hins rikasta og mestvirta vinar hans I Bagdad, og hafði beðið Amine sjer til eginkonu. Ennfremur fjekk hann pann boðskap frá kalifanum, að pegar hann hefði til fulls kynnt sjer gerðir hans við- vikjandi uppreistinni, hefði hann sjeð að pað væri hans viturleik og stað- festu að pakka, að hún varð svo fljót- lega bæld niður. Hann mætti pvi vænta vináttu sinnar, ennpá fullkomn- ari en áður. Konan hans hafði heim- sótt rikisstjóra-frúna um daginn, og hafði með sinum eigin augum sjeð, að seinasti kjóllinn, sem hún hafði komið sjer upp, var sú hreinasta ómynd, svo hún var nú i allra bezta skapi. Matreiðslumaðurinn hafði á- sett sjer að bæta upp pað, sem matur- inn var ekki upp á pað fullkomnasta um morguninn, og hafði pá tilreitt pá frægustu rjetti. Þannig endaði dagur pessi heppilega <>g ánægjulega, sem byrjað hafði svo mæðulega. Og Ali hugsaði, pegar hann gekk til hvilu, að andi pessi, hvort sem hann hefði verið virkilegur eða imyndaður, hefði gefið sjer góða ráðleggingu. Break Up a Co!.' in Tisne BY USINl Pyhy-Pegtöral The Quiek Curo for COUCiHS, colds, cBorr, iíkon- CHITIS, HOAI'JsENKSS, etc. Mrs. Joseph Norwick, of 68 Sorauien Ave., Turonto, wr'.tes: " ryny.'.’ectoral has never foilcd to cure my children of croup aftor a few doses. It cured myself of a long-standing cough after acveral other remediot h.id failcd. It hai also nroved an excellent couph cnre for ny fami y. I piefer it to anv othor lucUiciue fur cougha, croup or hoarscness.' H. O. Barbour, of Little Rocher, N.B., writes : "As a cnre for cotighs Pyny-Poi'toral is the ln‘Bt selling medidne I have; my cus- towers wíll have no otlier.” Large Hottle, 25 Cts. DAVIS & LAWRENCE CO., Ltd. Proprietors, Montreal LTD. .J ASSESSMEflT SYSTEM. ^UTUAL PRINCIPLE. Hefurfyrra hqlmingi yflrstandaadi árs tekið lífsábyrgð upp á nœrri ÞRJÁTÍU OG ÁTTA MILLIONIR, Nærri NÍ U MILLJONUM meira en á sama tímabili í fyrra, ' —“—S--------------------------- Yiðlagasjóður fjelagsins er nú meira en hálf fjórda niillión dollars. Aldrei hefur það fjelag gert eins mikið og nú. Hagur þess aldrei staði d eins vel Ekkerl lífsábyrgðarfjelag er nú í eins miklu áliti. Ekkert slíkt fjelag hefur komið sjer eins vel á meðal hinna skarpskygnustu íslendÍHKa. Yfir J>ó nnd af keim hefur nú tekið ábyrgð í því, Marjíar Juísnndir befur það nú allareiðu greitt íslending m. Ailar rjettar dánarkrðfur greiðir það fljótt og skilvíslega. Upplýsingar um þetta fjelag geta menn fengið hjá W. H. I'AULSON Winnipeg, p. S< BARO.il., Akra, Gen. Agent Man. & N. W. T. Gen. Agent N.& 8. Dak. & Minn. A. R. McNICHOL, McIntvrk Bi.’k, Winnipkg, Gkn. Managkr fyrir Manitoba. N. W. Terr., B. C., &c. „SOLID GOLD FILLED’’ UR FYRIR $7.50- Viltu kjörKaup? Viltu fá það bezta úr, sem nokkuintima hef- nr fengist fyr r þetta verð? Veitu ekki hræddur að segja já ! Sendu þessa auglýsing og utaniskript þina og taktu íram hvert þú vilt heldur Karlmanns eða Kvennmanns Ur, g hvort það á að vera „Open“ eða „Hunting Case“ og rið kulum senda hjer betra úr en áður hefur feugist fyrir þetta verð. URIÐ ER U KARAT ,GOLD FILLED* með ,NICKLE AMERICAN MOVEMENT1, og er ábyrgst fyrir 20 ár. Það lítur eins vel út og $50 úr, og gengur rjett, Þú getur skoðað það á Express Ot'flce inu, og'ef þjer líkar það, borgarðu agen.. uuin $7.5o og fiutningsgjaídið. '~-Eq ef þjer lízt ekki á þa, skaltu ekki taka það. Við seljum góð úr að eins, ekkeri rusl. The Universal Watch &. Jewelery Mfg. Co. . , , DEPT 169, 608 SCHILLER THEATRE- Myiulabók frí.] CHICAGO. NORTHERN PACIFIC RAILROAD. MANITOBA. fjekk Fybstu Vbrðlaun (gullmeda- líu) fyrir hveiti á malarasýningunni, sem haldin var í Lundúnaborg 1892 og var hveiti úr öllum heiminum sýnt [>ar. En Manitoba er ekki að eins hið bezta hveitiland í heimi, heldur er [>ar einnig J>að bezta kvikfjáriæktar- land, sem auðið er að fá. Manitoba er hið hentugasta svæði fyrir útflytjendur að setjast að í, J>ví bæði er J>ar enn mikið af ótekn um löndum,.sem fást gefins, og upp- vaxandi blómlegir bæir, par sem gott fyrir karla og konur að fá atvinnu. í Manitoba eru hin miklu og fiskisælu veiðivötn, sem aldrei bregð- ast. í Manitoba eru járnbrautir mikl- ar og markaðir góðir. í Manitoba eru ágætir friskólar hvervetna fyrir æskulýðinn. í bæjunum Wiunipeg, Brandon <>g Selkirk og fleiri bæjum munu vera samtals um 4000 íslendingar. — í nýlendunum: Argyle, Pipestone, Nýja íslandi, Álptavatns, Shoal Lake, Narrows og vesturströnd Manitoba vatns, munu vera samtals um 4000 rslendingar. í öðrum stöðum í fylk- inu er ætlað að sjeu 600 íslendingar. í Manitoba eiga pví heima um 8600 íslendingar, sem eigi munu iðrast pess að vera pangað komnir. í Mani- toba er rúm fyrir mörgum sinnum annað eins. Auk pess eru í Norð- vestur Tetritoriunum og British Co- lumbia að minnsta kosti um 1400 ís- lendingar. íslenzkur umboðsm. ætíð reiðu- búinn að leiðbeina ísl. innflytjendum. Skrifið eptir nýjustu upplýsing- um, bókum, kortum, (allt ókeypis) tiJ Hon. THOS. GREENWAY. Minister »f Agriculture & Immigration. WlNNIPKG, MANITOBA. TIME CARD. —Taking effect Sunday, Dec. 16, 1834. MAIN LINE. NorthB’nd. Milesfrom Winnipeg. líjí. £ ó « % fc p St.Paul Ex.No 107, Daily 1.20p 3.5op O 1.05P 303 p .3 t2.43p 3 12.22p 2.3*p ‘S-3 1 i.Ö4a 2. p 28. c tl.3i a 2. P 27-4 li.07a 2. p 32.5 lo.3l a 1 * P 40.4 I0.03 a‘ I. 46.8 9-2ða 12.59p 6.0 8.0oa 12.3OP 65.o 7-ooa l2.20a 68.1 II. 5p 8.35a 168 l-3op 4.55p 223 3-45P 453 8.3op 470 8.00p 481 10.30? 883 STAlIONS. Winnipeg U ortageju’t *St. Norbert * Caitier *St. Agathe *Un on Poit *Silv rPlain M, ris .. .. St. ean . .Le'elíier . . Emerson.. Pembina.. GrandForks Wpg Junct . .Duluth... Minneapolis . .St. Pau .. . . Chic ag. I2.1ðp I2.27p i2.40p l2.Ö2p I.lop I.17P l.28p l.4ðp I.58P •2.I7P 2.3öp 2.ð0p 6.30p 10.10 7.25 a 6.3Öa 7.l0a 9.3sp MORínIS BRWO) V BRANC' Eaast Bound S5 1-23P 7.ðop 6^3p 5.49p 5,2 I> 1.39P 3>ð7P 3. Iop M sv 2 ISP 2 47P 1 19p 1 57p 2 27p I 257a 8,l2a l,37a l,l3a i.iýa lo.a8u 8 294 7.5oa Ern Og allt m-icl íxxr fást allskonar tegundir af bezta tóbaki, sígörum og pípum i Army & Navy Tobaksbud fyrir verð, sem á við tímann. I>eir hafa ágætt reyktóbak i luktum ílátum og pipur af öllum mögulegum sortum fyrir eins lágt verð og bægt er að fiuna nokkurs staðar í bænum. Komið og fáið ykkur rr k. W. BROWN & GO. stórsalar og Suiósa lar. 537 Maun Sib. 3 .a A4 b 3. lðp 1.3op l.30p l.o7 a I2 07 a 11.50 li.38a ’ 24 a i„.32s 10.50 a lo.33a lo.i8a 10.04a | 9-53 a 9.38 a 9-24 a 9.07 a 8.45 a 8-29 a 8-58a 8.22 §, 11 i2 o 10 21.2 25.9 3.5 49. 54.1 62.1 68.4 7 .6 79.4 8 .1 92 4 02.0 09.7 117, Stations. W. Bouo-j «5 „tf 2 % a is Winnipeg . Morns Lowe F’m Myrtle Roland Rosebank Miami D erwood A tamont Somerstt SwanL ’k- lnd. Spr’ M arieapo Greenwa Baldur 1 Belmont Ililtony Ashdo wn 120.0 Wwanes 137.2 Mrtinw 8.00auJð.l ÍBiandon i2.ðoa i.öip 2.15p 2.4ip 2- 33P 2.58p 3. i3p 3- 36p 3-49 4,08 4,23p 4, j8p 4,S0p 5-°7P 5,22 p 5-45p 6.34 6,42 p 6,53p 7.Ö5P 7-25p 7-4-5p 5,30p B.ocp 8.44p 9 3lp 9 50p 10.23P I0.54e il-40a i2.11a 12.5ca J.22p i,18p 2,52p 2.25a •l3a 4,53a 4,23P 5,47p y,o4p 6,37p 7,18p S.oop PORTAGE LA P 1 51 BRANCH. W. Bound. Read down. Mixed No. H3. Every day Except Sunday. STATIONS E. Bound Read up Mixed No. 143 Every day Exept Sunday. 6 45 p m 5.58 p m 6.14 p m 6 19 p m 6.42 p m 7,2ó p m 7.47 p m 8.30 p m •. .Winnipcg .... . .Por’ejunct’n.. .. .St.Charles.. . .. . Ileadingly , . *. White Plains,. *. . .Eustace .... *.. .Oakville ... . Port’e la Prairie 12. iOa’m 11.55a m lo.35a m lo.28a m lo.05a m 9.22a m 9 ooa m 8.13a m Stations marked—#— have no agent. Freight must be prepaid, Numbers 1O7 and 1O8 have through Pull man Vestibuled Drawing Room Sleeping Car between Winnipeg and St. Paul and Minne- apolis. Also Palace ning Cars. Close conn- rom the Pacific coast For rates and full information concerning connectionswith other lines, etc., apply to any agent of the company, or, CIIAS. S. FEE, II. SWINFORD, G.T.A.,St.Paul. Gen.Agent, Winnipeg. CITV OFFICE. 486 Main St,raat Winnipeg.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.