Lögberg - 28.07.1898, Blaðsíða 3

Lögberg - 28.07.1898, Blaðsíða 3
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 28. JULÍ 1898.. 8 ,, Bourgogne ‘ ‘-sly si‘ð. Eins og lesendur vora mun reka niinni til, skýrðum vjer frá f>vl í frjett- u*n fyrir nokkru síðan, að franska fólksflutninga-gufuskipið „La Bour- gogne“ og brezka seglskipið „Crom- arthyshire“ hefðu rekist saman í poku 8kammt suðaustur af Sable-ey (við strendur Nova Scotia) hinn 4. p. m., »Bourgogne“ sokkið pvínær strax par farist um 400 manns. Síðan Wa nákvæmari fregnir borist um þetta hræðilega slys og pað sannast, &ð miklu fleira fólk fórst með skipinu ®n íyrstu fregnir bentu til. Á skip- inu var pað fólk sem fylgir: Farpeg- &r á 1. káhetu, 83; á 2. káhetu, 123; á 3. plássi, 297; skipshöfnin (par í allir yfirmenn) var 222 að tölu. JOannig v°ru 1 allt á skipinu 725 manns. Bjargað varð: Af farpkgum á 1. ká- ketu, engunif af farpegjum á 2. ká- Wn, 10; af farpegum á 3. plássi, 52; &f skipshöfninni 104 (af pessari tölu v°ru fjórir lágtstandandi yfirmenn, I>annig var í allt bjargað &ð eins 166 manns, svo tala peirra, sem fórust, var 559. I>að, að 104 af peim 166, er ijjargað var, voru af skipshöfninni, Wur vakiö mikla eptirtekt, og blöðin Wa óspart látið 1 Ijósi pað álit sitt, &ð hjer hafi eitthvað verið ekki með ^elldu og að skipshöfnin hafi hugsað rnest um sjálfa sig. l>að er sagt að 2. st/rimaður hafi verið sá, sem mest gorði til að bjarga hinum óttaslegnu °g ráðalausu farpegum, pvl hann los- 'ði alla báta sem hann gat. Eptir þvi sem ýmsir, er & „La Bourgogne* voru, sk/ra frá, var skipið á floti 1 10 til 30 mínútur eptir áreksturinn. Blaðið The Times, í Philadelphia, ber petta saman við pað sem gert er & æfingum á herskipum,par sem menn eru vaktir af svefni, bátunum hleypt oiður á sjóinn, peir fylltir af mönnum °g róið burt frá skipinu á premur Bilnútum. £>að er sagt, að skipshöfnin á »La Bourgogne“ hafi ekkieinasta for sómað að reyna að bjarga farpegun- uffl, heldur hafi hún barið pá af bát- unum og björgunar-flekunum í sjó- inn, og er skipshöfnin punglega ásök uð útaf pessu, sem von er. I>að er einnig sagt, að sumir af karlmönnun- uni á 3. plássi hafi sýnt af sjor sams- iiyns varmennsku og heigulskap. New York-blaðinu „The Mail and Wpresa“ farast orð sem fylgir útaf þessu efni, og er pað, sem blaðið seg- lr> all-gott synishorn af pví sem fjöldi &nnara blaða hefur sagt. I>að, sem nefnt blað segir, hljóðar svo: „Hvaða dóm sem menn leggja á I)&ð hvernig skipinu hafi verið stjórn- &Ö, bæði fyrir og eptir áreksturÍDn, pá er sá sannleikur augljós, að af öllum þeim sorglegu slysum á sjó, sem vjer munum eptir, pá hefur niðurstaðan aldrei orðið eins algerlega skammar- leg og heigulskapurinn sýnt sig I eins afskræmislegri mynd, eins og átti sjer stað á mánudags-morguninn var uod- an Sable-ey. Það er eins og óttinn hafi breytt karlmönnunum í óarga- dyr; varnarlausum konum og börnum var kastað um koll, troðið undir fót- um og fleygt niður I hið gapandi haf —hópur af heiglum, sem fleygðu frá sjer manndómi sínum til að frelsa hin vesælu líf sjálfra sín, gerði petta viljandi og af yfirlögðu ráði, pegar hann var að berjast fyrir að komast 1 bátana. Hnífar voru brúkaðir pegar menn voru að berjast um pláss í björgunar-bátunum; og— hver varð svo niðurstaðan? Eitt hundrað og sextíu manns er sagt að hafi bjargað Iffi slnu af 725 manns, sem á skipinu voru í allt. Af pessum 160 manns er sagt að 104 hafi verið af skipshöfn- inni, en ekki einum einasta at 1-pláss farpegum bjsrgað. Af yfir 100 veik- burða konum, sem sárbændu um að bjarga sjer, lifir að eins ein til að minnast með hryllingi hinnar hræði- legu stundar, pegar skipið sökk. En pað er ekki eitt einasta barn á skránni yfir pá, sem bjargað var. Vanalegur manndómur má hengja niður höfuðið og hylja andlit sitt af auðmykingu yfir svona ómannlegri og vesallegri niðurstöðu. Það er pvlllk smán, að pað er hamingja að maður verður ekki opt að bera kinnroða fyrir aðra eins—annars mundi láta nærri að maður missti alla trú á mannlegt eðli“. Blaðið „The Times“, í New York, kennir pjóðeminu um pað hvernig skipshöfnin og 3. pláss far- pegar höguðu sjer pegar slysið skeði. Blaðið segir: „Þetta var franskt skip, og að eins einni konu var bjargað. Það parf ekkert upphrópunarmerki við pessa setningu, nema ef vera skyldi af pvl að pað stendur ekki ,engri‘ I staðinn fyrir ,einni‘. Fólk, sem kunn- ugt er um hin /msu slys sem skeð h ifa á sjó, veit hvað vant er að eiga sjer stað pegar frönsk og pýzk skip sökkva, og pað veit lika hvað vant er að ske pegar skip sem enska er töluð á verða fyrir slysum. Mismunurinn orsakast ekki eins mikið af mismun á hugrekki eins og af mismuninum á stjórn og skoðunum, sem byggjast á sögu pjóðanna. í öðru tilfellinu skil- ur sjerhver maður og veit, að pað verður blátt áfram að bjarga kvenn- fólkinu ef nokkrum er bjargað; I hinu tilfellinu er pað bardagi fyrir Öllum að bjarga sjálfum sjer og ekkert tillit tekið til kynferðis eða aldurs. Skrá- in yfir pá, sem bjargað var af „La Bourgogne“, polir vel samanburð að einu leyti við skrána yfir pá sem bjargað var peg&r skipið „Elbe“ (p/zkt) fórst lyrir 2 til 3 árum siðan. Hún polir vel samanburð að pvl leyti, að pvinær öllum yfirmönnunum var ekki bjargað af „La Bourgogne“ og pað var ekki mjög skammar- lega mörgum af skipshöfninni bjargað. En pað er einungis ein kona á skránni yfir pá, sem bjarg- að var af „La Bourgogne“, til að bera vitni um drengskap og prúðmennsku Frakka. Það er sagt að skopsamur maður nokkur hafi sagt I gær (um pessa einu konu sem bjargað var): ,Hún hl/tur að vera fjarskalega sterk!‘ Ilann var auðvitað að hugsa um eldinn I bazarnum I Parísar-borg, par sem konur, er voru ekki nógu sterkbyggðar til að pola högg pau er aðalbornir Frakkar greiddu peim með göngustöfum sinum, voru barðar nið- ur úr stigum og hrundið frá dyrum og gluggum til að deyja kvalafulluin dauða I eldinum. í öllum athuga- semdum, sem gerðar eru útaf „Bour- gogne“-slysinu, ættu menn ekki að gleyma pvl, að yfirmenn skipsins kom- ustekki af. Það er pó enginn vafi á, að sumir poirra hefðu getað bjargað sjer, ef pað hefðu ekki verið of miklir menn í peim til að gera pað eins og á stóð.“ Blaðið 7'he Commercial Adoer- tiser, I New York álítur að pað, hvernig menn báru sig að I slysi pessu, sje spegill er s/ni frönsku pjóðina eins og hún er pegar vandræði bera að höndum. Blaðið segir sem sje: „Franski maðurinn er ekki sannur maður pegar vandræði bera að hönd- um; hann er bara einn parturinn af skrll-hóp. Samsafn af Frökkum verð- ur ætíð að skríl-hóp á hættu-augna- blikum. Göfugleiki, hlyðni og sam- vinna, allt petta hverfur pegar hættu ber að höndum. Árið 1793 var franska pjóðin ekkert annað en blóð- pyrstur skríll, eptir bardagann við Waterloo var hún felmtraður skríll, i Dreyfus-málinu var hún Gyðinga- kveljandi skrill. Yfirmennirnir á „La Bourgogne“ hlýddu að eins hinum ótalaða, sögulega sannleika, sem til- heyrir pjóð peirra, pegar peir skutu ekki niður heiglana sem tróðu sjer i bátana,en ljetu kvennfólkið og böm- in sökkva niður I hafið. Franskir menn skjóta aldrei á skrilinn. Skríll- inn er einingin I öllu valdi á Frakk- landi, eins á skipum úti á hafi eins og I pingsölunum.“ Blaðið The Transcript, I Boston, gerir lærdómsríkan samanburð útaf slysinu. Blaðið segir nefnilega: „Berum saraan söguna um ,Bourgogne‘-8lysið og pað, hvernig bátarnir af Bandarikja-skipinu ,St. Louis1 bjargaði farpegunum og skips- höfninni af hinu sökkvandi hollenzka gufuskipi, og pá kemur pjóða mvtn- urinn I Ijós. Þó björgunin í pví til- felli færi fram að næturlagi og I stór- sjó, pá kepptust Bandarikja-sjómenn- irnir og hollenzku sjómennirnir hvor- ir við aðra I pvi, að sjá um, að konun-1 um og börnunum væri fyrst bjargað? j og engir karlmenn voru látnir fara i björgunarbátana fyr en búið var að koma öllum konum og börnum á hitt skipið (St. Louis). Þessi mismunur á rót sina að rekja til pess, hve mis- jafnt pessar pjóðir meta konuna. Bandaiikja-maðurinn, Englendingur- inn og Hollendingurinn eru ekki eÍDS yndislegir i framgöngu og atlotum i daglegri umgengni við konur eins og franskir karlmenn, en peir leggja miklu göfugri mælikvarða á kouur og meta pær meira, og af pví leiðir að peir álita drengskap sino liggja við, að láta konur sitja fyrir plássi í bát- unum, sjómannsins ,Place avx dames'“. Það, sem ofannefnd blöð segja útaf „Bourgogne“-slysinu, er bjfsna beiskt, en pað er meiri sannleikur i pvi en skáldskaptur. Það er ekki einasta að enskumælandi sjómenn haldi betri reglu og sýni meiri mann- úð, pegar önnur eins slys og petta bera að höndum, heldur eru önnur eins slys tiltölulega miklu sjaldgæfari, sem virðist benda til,að enskumælandi menn sjeu betri sjómenn og varkárari en Þjóðverjar og Frakkar.—Það var kafníða poka pegar skipin rákust á, og pó hjelt „La Bourgogne“ áfram með fullum hraða—um 17 milur á klukkustundinni. QRCHASEs SrupC töRPENM Y Reliable Household f Remedy for Coughs and Colds of Infants or Adults Cures Broachltis, Croup, Asthma, Whooping Cough, AND ALL Throat and Lung Diseases. V CHILDREN LIKE IT. / S >ld by »11 dealort, ór E.lm mn n, 1 ates A Go. Toiooto, Oot. J. W. CARTMELL, M. D. GLENBORO MAN., pakkar íslendingum fyrrir undanfarin póð viB sklpti, og óskar að geta veriS þeim til þjenustu framvegis. Hann selur i lyfjabúð sinni allskona „Patenf* meðul og ýmsan annan varning, sem venjulega er seldur á slíkum stöðum. Islendingur, Mr. Sölvi Anderson, vinnur apóthekinu. Hann er bæði fús og vel fær að tulka fyrtr yður allt sem þjer æskið. Þeir sem vilja fá sjer Patent fyrir einhverju, hjer í Canadi, geta sparað sjer $5.00 með pví að finna, B. T. Björnsson, ráðsm. Lögbergs. Arinbjorn S. Bardal Selur likkistur og annast um út- arir. Allur útbúnaðui A bezti. Opið dag og nótt. 497 WILLIAM AVE. Teleyhone 3n’ uuiiv ‘inuj -jg ‘jaajjs qjxts C6 'soua aHinovw '!|j3j«[yiu ífjoui jjjáj Saa j gituoíj uiaj3suiru ijji3(| j uinja3 jaÍA uias ‘ys jnuiopj»![ jnp3 3o ‘uiaj3sujyu imi-xj j vsst’[>[ uvipjs uinjpii 3o uuaitt -3o| >!.£,rr[in tuma jaf ^ um[3aj njsnuuioi([|nj juiæAíimEs juuaij Ja jafjq u[ájs jje 3o jdijqs ‘gjeis jie ‘qiimmiiEja ‘jn3uiuqia>[ 'ja mas qjaa -njojsjjjqs uQBAq [tq mnjafq jafs gu sqEj jje mn JUæj jtatj n.ia umunipqn ju nrnoq uuout jnS.q 8« ‘Jtyq uuut y juuaq js piuqqog -nutpuvijn -jsaAgiojj n|[o t uui[95|s iistn.ípó 2o tjsaq uuut -y nu 13 umsq pj jui| jsij[nu jbj[|c jnjsq suuq jt[ -y •BUUBUi-,ss3U!siiq‘ bj[[b njj[t) inqqá Jt33Xji Se4 •uuB[05[s-,ss3utsng‘ [nÉj 'qg b yiSuurj •PMÍDI a» piíii Northern PACIFIC RAILVVAY GETA SELT TICKET Til vesturs Til Kooteney p'ássins,Victoría;Van- couver, Seattle, Tacoma, Portland, eg samtengist trans-Pacific lfnum tií Japan og Klna, og strandferða og skemmtiskipum til Alaska. Einnig fl jótasta og bezta ferð til San Francisco og annara Californiu staða. Pullman ferða Tourist cars alla leið til San Francisco. Fer frá St. Paul á hverj- um miðvikudegi. Þeir sem fara frá Manitoba ættu að leggja á stað sama dag. Sjorstakur afsláttur (excursion rates) á farseðlum ailt árið um kring. Til sudurs Hin ágæta braut til Minneapolis, St. Paul, Chicago, St. Lousis o. s, frv. Eina brautin sem hefur borðstofu cg Pullman-svefnvagna. Til austurs Lægsta fargjald til allra staðai aust- ur Canada og Bandarlkjnnum í gegn- um St. Paul og Chicago eða vatna- leið frá Duluth. Menn geta haldið stanslaust áfram eða geta fengið að stansa I stórbæjunum ef peir vilja. Til gamla landsins Farseðlar seldir með öllum gufu- skipallnum, sem fara frá Montreal, Boston, New York og Philadelphia til Nerðuráifutinar. Einnig tíl Suður Amerlku og Ástraltu. Skrifið eðatalið við agenta North- ern Pacific járnbrautarfjelagsins, eða skrifið til H. SWINFORD, Gknkral Agknt, WINNIPEG, MAN 137 tfiinn eins og sauður, pá verður hann að sauð. Ef &ðalstnennirnir hefðu ekki yfirunnið hinn fátæka lyð, Þ4 hefðum við Englendingar að llkindum ekki sigr- &st á aðalsmönnunum“. „En pað hlýtur að vera aumur lyður, að beygja pannig niður fyrir hinum rlku“, sagði Hordle- J<5a. „Jeg er bara fátækur enskur almúgamaður, og Þö veit jeg dálítið um stjómarskrár, frelsi, kosning- lrrjett, venjur, forrjettindi, landssiði o. s. frv. Ef °okkuð af pessu er troðið undir fótum, pá vita allir ’oenn á Englandi að pað er kotninn tími til að kaupa 8)er örva-odda.“ „Já, en framkvæmdarvald laganna er sterkt á Frakklandi, eins og hervaldið par“, sagði Aylward. »ViÖ sverðshjöltu mín! jeg álít að maður purfi meira óttast blekbyttur embættismannanna par,en sverð *,6rmannanna. Á Frakklandi hafa peir nóg áf bölv- uÖum bókfellum í kistum sínum til að sanna, að rlki 'o&ðurinn eigi að verða ríkari og fátæklingurinn fá- f®k&ri. Þessháttar kæmist varla að á Englandi, en tyðurinn er spakur og polinmóður hinumegin við sUn6ið“. „Og hvaða öðrum pjóðum hafið pjer kynnst á Wðalagi yðar, herra minn?“ spurði Alleyne Edricson. »Hina ungu sál hans pyrsti eptir einföldum sannleika Utu llfið eptir hina löngu uppfræðslu I hugsunarspeki &ndlegum leyndardómum. „Jeg hef sjeð HollendÍDga 1 hernaði, og jeg skal laata pá. Þeir eru puDgir á sjer og seinlátir að 144 var í veiðiinanns horn f fjarska og hundgá í sam- bandi við pað. Alleyne gat ekki sjeð og heyrt allt petta ðn pess að verða nokkuð hrærður í huga, pví prátt fyrir að hann hafði alist upp í kyrrð klaustursins pá vissi hann svo mikið um mikilleik ættar sinnar i gamla daga, að honum var kunnugt um, að hún hafði al- gerlega ráðið lögum og lofum í öllu pessu skógar- hjoraði. Faðir hans rakti hið óblandaða saxneska kyn sitt til Godfrey’s Malf, sem átti höfuðbólin Bist- crno og Minstead pegar Normanar fyrst stigu fæti herklæddir á enska grund. Þegar hinir nýju herrar á Engl&ndi (Normanarnir) ljetu afgirða skógana til veiða og gerðu hjeraðið að konungs-eign, pá hafði mikill hluti verið tekinn af landeign Godfrey’s, en aðrir hlutsr verið gerðir upptækir sem hegning fyrir pá sök, að pað lá grunur á, að hann hefði verið í vit- orði með uppreisnar-tilraun er Saxar gerðu, en sem algerlega misheppnaðist. Örlög pessa forföður All- eyne’s virtust vera örlög ættarinnar ávallt sífan, pví um prjú hundruð ár höfðu landeignir hennar alltaf smá minnkað, stundum fyrir pá sök að konungar eða aðalsmenn höfðu tekið sneiðar af peim, en stundum fyrir pvflíkar landgjafir til kirkjunnar eins og pá, sem hafði opnað dyr Beaulieu-klausturs fyrir Alleyne sem barni. Áhrif og álit æltarinnar hafði pannig gengið til purðar, cn hún hjelt pó eptir gantla sax- neska höfuðbólinu og tveimur hjáleigum, með svo miklu af skógi, sem útheimtist fyrir beit handa eitt 133 útsýnið yfir landið, bæði að baki manns og fram und- an manni, og sást ( hall&num öðrumegin hinir gulu skógar og dökka heiðarlendi, sem lá alla leið pangað sem reykurinn reis upp af hinu fjarlæga Lymington- porpi og pangað, setn hið bláa sund sást út við sjón- deildarhringinn; en að norðanverðu sá maður hvert skóg&rbeltið eptir annað, pangað til maður sá hina hvítu turna í Salisburg glöggt bera við hinn heiða himin í fjarska. Alleyne, sem alinn hafði verið upp á hinu lága strandlendi, naut hins hreina, hressandi lopts og mikla útsýnis frá hálendinu svo vel, að blóð- ið rann hraðara í æðum hans og Lmnn fann til ósegj- anlegs fagnaðar og lífsgleði. Jafnvel hinn pung- lamalegi Jón varð talsvert hrifinn af fegurð náttúr. unnar, og hermaðurinn blístraði eins og hann g&t og sÖDg parta úr frönskum ástakvæðum með rödd, sem hefði hrætt hina hugrökkustu stúlku er nokkum tíma befur hlustað á ástarljóð úti fyrir gluggum slnum. „Mjer geðjast að pessum norðlendingi“, s&gði hermaðurinn eptir nokkra stund. „Hann hefur mikið afl í sjer til &ð hata. Það mátti sjá pað á kinnutn hanns og augutn, að hann er eins beiskur eins og malurt. Mjor er klýtt til allra raauua, sem hafa nokkurt gall í lifrinni“. „Hamingjan hjálpi okkur! ‘ andvarpaði Alleyne, „Væri okki bctra, að hann hefði nokkuð af kærlcika 1 hjarta slnu?“ „Jeg skal ekki neita pví“, svaraði hermaðurinn,

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.