Lögberg - 15.01.1901, Síða 4

Lögberg - 15.01.1901, Síða 4
4 ALDAMÓTABLAÐ LÖÖBERGS 1901. Jean Valjean deyr. Victor Hugo, hinn göfugi frakk- neski rithöfundur, sem andaðist á níræðisaldri árið 1885, er vafa- laust eitt hinna merkilegustu skálda heimsins. Og einna fræg- ast og stórfeldast af hinum mörgu og ágætu skáldverkum hans er sagan Les Miserables (,,Aumingjarnir“), sem kom út árið 1862, auk frumritsins, í þýð- ingum á níu tungum. henni verið snúið á tungumál. í misgripum fyrir hann sjálfan og átti að verða sendur í galeiðuþræl- dóminn, gaf Jean Valjean sig upp og komst þannig enn í gömlu þræl- dómsvistina. En bráðum náði hann sér aftur þaðan burt á flótta. Líf hans úr því er stöðugur flótti. því Javert nokkur, tilheyrandi lögreglu- liðinu leynilega á Frakklandi, snuðr- ar hann upp og er sí og æ í hælun- Síðar hefur | um á honum. Síðari hluti sögunn- tólf önnur j ar gjörist í höfuðborginni, París. | þar býr Jean Valjean á ýmsum ari, sem er í fimm meginþáttum (bindum), er JeanValjean, upphaf- lega fátækur og ómentaður alþýðu- maður. Hann vann hart, en það hrökk ekki til. Ut úr vandræðum freistast hann til að stela brauði úr bakarabúð til þess að seðja börn systurdóttur sinnar, sem voru að deyja af hungri. Fyrir þá yfirsjón er hann dæmdur til að verða gal- eiðuþræll í fimm ár. En út af ít- rekuðum tilraunum hans til að strjúka er þrældómur hans fram- lengdur til nítján ára. þegar hon- um loks er slept, eru grimdarkjör hans í hinum langa þrældómi búin að forherða hann, svifta hann trúnni á alt gott bæði hjá guði og inönnum. Enda rekr hann sig brátt Aðal-persónan í skáldsögu þess- stöðum, útaf fyrir sig, undir nýju nafni, með fósturdóttur sinni, sem vex upp og verður inndæl stúlka. Ungur maður af göfugri ætt, að nafni Maríus Pontmercy, fellir ást- arhug til hennar og hún ann hon- um einnig. Og áður en fósturfað- ir hennar veit af hafa þau bundist trygðum í sakleysi hjártna sinna. Sú opinberan var óumræðilegur sársauki fyrir Jean Valjean, því honum skildist, að nú yrði hann að missa hana frá sér fyrir fult og alt, fórna þessum sínum augasteini. Hennar vegna samþykkir hann þó þennan ráðahag. þau eru saman vígð. En þegar brúðkaupsfagnað- urinn stendur sem hæst, flýr Jean Valjean burt í afkima einn í borg- inni, fast ákveðinn í því, að láta á það, er hann ætlar að fara að j ungu hjónin aldrei framar í þessu bjarga sér sem frjáls maður, að j lífi sjá sig—til þess að enginn ó- hann er allsstaðar látinn gjalda I virðingarblettur félli á þau, hana fortíðar sinnar. Hann magnast þá sérstaklega, út af tengdunum við enn meir í forherðingunni. í eymd j sig, hinn fyrirlitlega galeiðuþræl, og örvænting leitar hann gist- er það opinberaðist, hver hann ingar hjá biskupi nokkrum, sem j væri. þetta var hinn síðasti mikli reynist alveg fram úr skarandi! brennipunktur í hinu fórnfæranda guðs maður, heilagur kærleiks- ! kærleikslífi mannsins. maður. Hann tekur aumingjanum Á einum stað í sögunni er lýst eins og bróður, veitir honum húsa- bardaganum við Waterloo, og er skjól og hressing og alt gott. En j sú lýsing fram úr skaranda meist- svo var vonzkan mögnuð hjá hinum fyrrveranda galeiðuþræli, að hann araverk. þá er og þátturinn um strætisbardagann í París ógleyman- launar hinum kristna öldungi gist- legur fyrir þá alla, er lesið hafa, og inguna með því að ræna hann— eigi síður sá um saurrennu-göngin stelur kertastikum úr silfri þar úr þar undir borginni; en í gegn um húsinu og flýr með það herfang það ægilega völundarhús flúði Jean burt á nóttu. þetta fréttist. Lög- regluþjónar eru sendir út og ná honum. En biskupinn frelsar hann xneð því að segja, að hinir stolnu munir hafi verið gjöf frá sér til mannsins. Nú fór Jean Valjean að trúa á kærleikann hjá guði og mönnum og tók um leið þann fasta ásetning að lifa héðan í frá með guö fyrir augum sér sem sannur kærleiksmaður. Og hann hélt það heit sitt trúlega. En úr því er æfi- saga hans aðallega píslarsaga, saga hinna átakanlegustu kærleiksfórna, sem hann með sívaxandi sálarstyrk innir af hendí alt fram í dauðann. Engu að síðar verður hann á þess- ari kærleiksbraut alt af að fara huldu höfði, því löggæzlulið stjórn- arinnar situr stöðugt um hann. Ekki áræðír hann opinberlega að bera sitt rétta nafti. í bæ einum vinnur hann sig upp, setlir þar arð-, , . jut ur augum hans sama verksmiðju á stofn, gfíeðir skarandi fögnuður. stór-fé, veitir fjölda fátæklinga át 1 Valjean með Maríus á bakinu, særðan til ólífis og meðvitundar- lausan, út úr strætabardaganum. Sá þáttur hinnar miklu skáld- sögu, sem hér fer á eftir, er úr henni nálega allra seinast. þau Maríus og Cosette hafa fundið ,,föður“ sinn og eru hjá honum deyjanda. þegar Jean Valjean heyrði, að klappað var á herbergisdyrnar, sneri hann höfðinu til hliðar og sagði með veikri rödd: ,,Kom inn!“ Dyrnar opnuðust. Cosette og Maríus komu í ljós. Cosette skundaði inn í herbergið. Maríus nam staðar á þröskuldin- um og studdist upp við dyrastafinn. ,,Cosette!“ sagði Jean Valjean, og hann reis upp í stólnum, titr- andi, með útbreiddum örmum, tor- kennilegur, náfölur, hræðilegur, en skein fram úr vinnu og verður þar um tíma borg- arstjóri*). Aumingja-stúlka ein, Fantine að nafni, sem svikin var af unnusta sínum og síðan komst í ógurlegt volæði, naut hjúkrunar hans, og að henni látinni tókst honum að frelsa unga dóttur henn- ar úr klóm illmenna nokkurra, er Jhenardiers hétu. Síðan ól hann stÚJkuna litlu upp og annaðist hana eins Cg sinn augastein. Hún hét Cosette varð svo yfirkomin af geðshr^erjngi að henni lá við and- köfum. Hún lét fallast upp að brjósti Jean Valjeans, ..Faðir minn!“ sagði hún, Jean Valjean sagði, frá sér rjurn- inn, með stamandi rödd; ,,Cosette! hún?—þú sjáif? Ert það þú, Cosette? O, guð minn góður!“ Og svo sagði hann hærra, meðan Cosette spenti örmum utan um hann; „Ert það þú, Cosette? þú hér? Cbsette. Til þess að frelsa mann þú fyrirgefur mér þá?“ sem tekjfln hafði verið fastur I Maríus lét augnalok sín hníga, einn, | til þess að varna því að hann tárr ^ - . , , ... , M-,lo feldi, gekk áfram hægt urn nokkur A þeim tirna íXÍtóW HRnn Made- ’ 6 .. #fet, og með varirnar sanian dregnar Þesn mynd er af stóru og vönduðu íbúðarhúsi. er Guðjón Thomas gullsmiður hygði sér á William Ave í Winnipeg síðastl. sumar (1900). Húsið er úr timbri, en steinkjallari undir því. Það er hitað með heitú lofti úr stórum ofni (furnacei) í kjallaranum, vatn leitt í það úr vatnsverki ba-jar- ins, hefur baðherbergi oar er útbúið til að iýsast með rafmagns-ljósum. Húsið með lóðinni kostaði um 83,000. og grátstafi í kverkunum heyrðist hann segja í hálfum hljóðum: ,,Faðir minn!“ ,,Og þú fyrirgefur mér líka!“ sagði Jean Valjean. Maríus gat nú engu orði upp komið, en Jean Valjean bætti við: ,,Ég þakka. “ Cosette tók af sér sjalið, fleygði hattinum á rúmið og sagði: ,, þetta er f y r i r mér. ‘ ‘ Svo settist hún á kné gamla mannsins, strauk hárlokkana hvítu til hliðar með hjartnæmri ná- kvæmni og kysti hann á ennið. Jean Valjean var eins og utan við sig, en gjörði enga mótstöðu. Cosette gat að eins að litlu leyti áttað sig á öílu þessu, en hún lét að honum með sívaxandi kær- leikshótum, eins og hún vildi nú líka borga skuld Maríusar. Með skjálfandi rödd tók Jean Valjean til máls: ,,En sá barnaskapur! Ég hélt ég sæi hana aldrei framar. þér að segja, kæri Pontmercy, var ég rétt í því þið komuð hérna inn að segja við sjálfan mig: ,það er alt búið. þarna er kjóllinn hennar litli. Ó mig auman! Ég fæ aldrei framar að sjá hana Cosette. ‘ þetta var ég að segja rneð sjálfum mér á sama augnablikinu sem þið komuð upp stigann. Var ég ekki heimsk- ur? Svo heimskur var ég. En við hugsum án þess að taka tillit til guðs. Guð sagði: ,þú heldur, að það eigi að yfirgefa þig, fávís maður. Nei, ekkert þvílíkt skal koma fyrir. Komdu, hérna er veslings-maður, sein þarf á því að halda, að honum sé sendur engill. ‘ Og engillinn er kominn; ég sé hana Cosette mína aftur! Ég sé hana elsku-Cosette mína á ný. Ó, hvað ég átti bágt!“ Ofur litla stund gat hann engu orði komið upp. Síðan hélt hann áfram: „Sannarlega þurfti ég öðru hverju að sjá Cosette allra snöggv- ast. Hjartað verður að hafa bein að bíta. En þó fann ég það vel, að ég var til hindrunar. Ég hugs- aði mér upp ástæður: þau þurfa ekkert á þér að halda. Vertu kyrr í þínu horni. þú hefur engan rétt til að halda alt af áfram. Ó, guði sé lof! ég sé hana enn! Veiztu af þyí, Cosotte, að maðurinn þinn er fyrirtaks-fn'ður?— En hvaö kraginn þinn bróderaði er fallegur! Já, vfst er hann fallegur. Svona háls- lfn lfkar roér, Maðurinn þinn hef- ur valið það. Er ekki svo? Og þú verður að ganga í kasmír-kjól, Cosette. Lofaðu mér, Pontmercy góður, að kalla hana Cosette. ,það verður ekki lengi. “ Cpsette þók nú tjl máls: ,,4ð þú sþyfdir yfirgefí) okkpr svona! Hvar hefurðu verið? þvf varstu svona lengi burtu? þegar þú áður fórst að heiman, varstu aldrei lengur burtu en 3 eða 4 daga. Ég sendi Nicolette, en alt af var svarið: ,Hann er ekki heima. ‘ Hvað langt er síðan þú komst? því léztu okkur ekki.vita? Veiztu, að þú hefur breytst stór- köstlega mikið? Ó. faðir minn! að þú skyldir gjöra þetta! þú hef- ur verið sjúkur, og við vissum það ekki. Taktu, Maríus, á hendinni og findu, hvað köld hún er!“ ,,Svo þú ert hér, kæri Pont- mercy. þú fyrirgefur mér víst?“ —sagði Jean Valjean. þegar Maríus heyrði hann segja þetta í annað sinn, þá brauzt flóð tilfinninga hans, sem nú voru orðn- ar óviðráðanlegar, eins og fossandi árstraumur út úr hjarta hans í þessum orðum: ..Cosette! heyrirðu? Svona er það með hann: Hann biður mig fyrirgefningar—og veiztu, Cosette, hvað hann hefur gjört fyrir mig? Hann hefur frelsað líf mitt. Hann hefur gjört meira. Hann hefur gefið mér þig, Og eftir að hann hefur gjört þetta hvorttveggja: frelsað mig og gefið mér þig—hvað hefur hann svo gjört við sjálfan sig? Hann hefur fórnað sjálfum sér. Svona er hann. Og við mig vanþakklátan, gleyminn, með- aumkunarlausan, sekan segir hann: , Ég þakka ‘. Ég segi þér það satt, Cosette, að þó ég legði líf mitt alt að fótum hans, þá væri það of lítið. Hinn blóðugi bardagi á strætinu, voðinn í saurrennu-göngunum, eld- ofninn—hann gekk í gegnum það alt mín vegna, þín vegna, Cosette! Hann bar mig í gegn um dauðann í öllum þeim skelfingar-myndum, sem inér voru búnar, en að hans vilja lentu á honum. Alt hugsan- legt hugrekki, alla mannkosti, all- an hetjumóð, sem unt er að ímynda sér, allan heilagleik—alt þetta hef- ur hann til að bera, Cosette! þessi maður er engill guðs. “ ,,þei, þei!“ sagði Jean Valjean í hálfum hljóðum. ,, Seg ekki svona mikið. “ ,,En þú, faðir!“—svaraði Marí- us með sársauka-blandinni lotning, —-, ,að þú skyldir ekki láta mig neitt vita utn þetta. það er líka þér að kenna. þú frelsar líf manna, og heldur því svo leyndu fyrjr þeim. Og enn meira gjöfjrðu, þú ber sakjr á sjájfan þig, f því skyni, að það geti dulist, hve góður þú ert. það er skelfilegt. “ ,,Ég sagði satt'*—svaraði Jean Valjean. ,,Nei“, sagði Marfus. ,,þá fyrst er sagt satt, þegar sannleikurinn állur fær að koma í ljós. Og þú sagðir hann ekki allan. þú vaps( hr. Madeleine. þ)y( gaztu ekki utp þnð? þú gafst Javert Ííf. því gazt'u þess ekki? Ég á jær líf mitt aö þakka. því fékk ég ekki að vita það?“ ,,Áf því ég hugsaði eins og þú. Eg fann, að þú hafðir rétt fýrir þér. það var nauðsynlegt, að ég færi burt. Hefðir þú vitað um æfintýr- ið í saurrennu-göngunum, þá hefðir þú haldið mér hjá þér kyrrum. Ég hlaut þá að þegja. Hefði ég sagt frá því, þá hefðu allir komist í vandræði. “ ,,Hvaða vandræði? Og hverjir myndu hafa kornist í vandræði?“ —svaraði Maríus. ,,Geturðu látið þér detta í hug, að þú verðir hér kyrr framvegis? Við erunr komin til að taka þig héðan með okkur heim. Ó, guð minn góðurí að hugsa um það, að ég fékk að vita þetta alt að eins af hending! Við förum með þig heim. þú ert líf af okkar lífi. þú ert faðir hennar og minn. þú verður ekki einum degi lengur í þessu ömurlega húsi. I- myndaðu þér ekki, að þú verðir hér á morgun. “ ,,Á morgun“, sagði Jean Val- jean, ,,verð ég hér ekki, en ég verð ekki í húsinu ykkar. “ ,,Við hvað áttu?“ svaraði Marí- us. ,,Héðan í frá látum við'það ekki við gangast, að þú farir í ferð- ir. þú skilur aldrei framar við okkur. þú heyrir okkur til. Við látum þig ekki fara. “ ,,í þetta skifti er það til góðs“ bætti Cosette við. ,,Við höfunr vagn hérna úti fyrir. Ég ætla burt með þig. Og ef á þarf að halda, beiti ég ofbeldi. “ þetta sagði hún brosandi og bjó sig til að lyfta hinum gamla manni í örmum sér, og sagði enn fremur: ,, Herbergið þitt er enn í húsinu okkar. Ef þú að eins vissir, hve fallegur garðurinn er nú. Skraut- rúnnarnir standa svo ljómandi vel. Gangstígirnir eru þaktir sandi úr ánni. þar eru nokkrar ný-út- sprungnar fjólur. þú skalt gæða þér á jarðarberjunum mínum. Ég vökva þau sjálf. Og ég vil nú ekki hafa neina titla eða komplí- ment framar. Við heyrum lýð- veldinu til. Er ekki svo, Maríus? Prógrammið er nýtt. Ef þú að eins vissir, elsku-faðir, um óhapp- ið, sem ég varð fyrir. það var svo- lítill fugl, rauðbrystingur, -sem átti hreiður í smugu einni í steingarð- inum. En þá kom óláns köttur og át hann upp fyrir mér. Vesal- ings fuglinn minn fagri, sem vanur var að stinga höfðinu út um glugg- ann sinn og horfa á mig! Ég gat ekki tára bundist, þegar þetta kom fyrir. Ég hefði viljað gjöra út af við köttinn. En nú grætur enginn framar. Allir hlæja og eru glaðir. þú kemur með okkur. Hvað feg- inn hann verður, hann afi! þú hefur beð fyrir þig í garðinum; þú hirðir það sjálfur; og svo skulum við vita, hvort jarðarberin þín dafna eins vel og mín. Og svo skal ég gjöra sérhvað eina, sem þér leikur hugur á, og svo hlýð- irðu mér. “ Jean Valjean hlustaði á orð hennar, en heyrði þau þó ekki. Hann heyrði miklu fremur söng- inn í rödd hennar en innihald orð- anna. Hægt og hægt kom fram í auga hans tár eitt stórt og með því sorgin streymandi út úr djúpi sál- arinnar, og í hálfum hljóðum íeyrðist hann segja; ..Sönnunin fyrir þyí, aö guð er góður, er það, að hún er hér. “ ,,Faðir minn!“ sagði Cosette. Jean Valjean hélt áfram: ,, Satt er það, að yndislegt væri óað fyrir okkur að fá að vera sam- an. Mergð fugla í trjápum. Ég á skemtigöngu með Cosette. Að vera með þeim, sem lif-a, bjóða hvort öðru góðan daginn, kalla hvort á annað inn í garðinn,—víst væri það inndælt, Að sjá hvort annað á hverjum morgni, undir eins í býtj, Hvort í kapp við ann- að að hlúa að blettinunr sínurn litla. Hún mjmdi gæða mér á jarðarberjunum sínum. Og ég léti hana tína rósirnar mínar. Víst væri það unaður, En—“ Hann þagnaði, en tók þó bráð- lega aftur til máls með blíðuin rómi: ,,því miður getur það ekk oröið. “ Táriö féll ekki; það hvarf til baka qg hrus lék nú í þess stað um ásjópu Jean Valjeans. Cosette tók báðar hendur öld- ungsins í sínar. ,,Guð ininn!“ sagði hún þá. ,,liendurnar á þér eru eun káldari

x

Lögberg

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.