Lögberg - 30.10.1913, Blaðsíða 7

Lögberg - 30.10.1913, Blaðsíða 7
LOGBERG, FIMTUDAGINN 301. Október 1913. Alþýðuvísur. sjóveöur; var þaS þá einn morgun, jhann féll í sæinn; varö Kolbeinn 1 jarSa þar bein sín í garðinum, er áin er hann var róinn á mi® fram, að j með þeim hætti laus viö hann. Fann j gengi mest á, og mundi hún láta bein honum varS til lands litiS, brá litum Kolbeinn son sinn er hann gekk heim j sín i friSi liggja, og er mælt aS áin ÞATTUR frá Kolbcini skáldi Grímssyni Eftir Gísla Konráðsson. í síSasta blaSi nefnir hra Halldór Daníelsson þann mann, og segir bann búiS hafa á DagverSará undir Jökli. Hér segist Gísla öSruvísi frá, og fer tæplega rétt meS. Gísli hafSi ekki annaS en sögusagnir annara viS aS stySjast í sínum miklu frásögn- um, og var gjarn á aS ætla aSra eins minnuga og réttorSa eins og hann var sjálfur. En Halldór hefir alla æfi veriS manna námgjarnastur, bæSi á bækur og fróSra manna frá- .sögur, frábærlega minnugur og var- ast mjög aS fara meS annaS en hann veit full rök fyrir. Því þykir hans sögn merkileg. Kolbeinn þessi, sem hér verSur sagt frá, var einn af þeim mörgu góSskáldum. er uppi voru á seinni hluta 17. aldar. Eftir hann gerSist GuSmundur Bergþórsson höfuSskáld' undir Jökli. Um líkt leyti og Kol- Eeinn, eða litlu fyr, var uppi Bæjar- Bjarni í BorgarfirSi, sá er orti öf- ugmæla vísur, hiS bezta skáld; hann ■dó frá hálfnuSum rímum, er séra Hallgrímur Pétursson lauk viS. Fleiri skáld voru uppi í þann tíma, er þóttu góS. Kolbeinn skáld fann 'upp •eSa orti fyrstur undir þeim hætti, •sem kallaSur er Kolbeins lag, sem er afardýr, fallegur og fjörugur. Þetta er fyrsta vísan í rimu þeirri, er kveöin er undir þeim bragarhætti: Raddarteinn mér rénaSi einn ræSan snauS hún bleif þar dauö er hann Sveinn í huga hreinn honum RauS til kosta bauS. Þátturinn er hér prentaður eftir hand- riti Gisla, úr bók þeirri er Dr. O. Stephensen á, og fyr hefir getiS ver- ið í blaöi voru. Þess má geta, aS mokkrum erindum hefir ueriS slept úr, er óþarfi þótti aS prenta, af þeim -sem Gísli tilfærir. Ritstj. Eigi verSur nú kostur þess, aS greina ætt Kolbeins skálds Gríms- sonar. Það segir Hálfdán meistari Einarsson, aS hann byggi á Dagverð- arnesi á SkarSströnd. Sagt er og hann byggi og í Lóni eSur Einars- Jóni og á FróSá. ÞaS er sagt, þá Kolbeinn bjó á Dagveröará, at þá byggi ' Galdra-Brandur í Stóra- :skógi, og ættu þeir oft í erjum, og aS Brandur ltygSi þaS. ekki skyldi Kol- beinn klaklaust frá sér sleppa, og honum skyldi _aS fullu riSa, en fyrir því aS Brandur ætlaöi aS mikils mundi viS þurfa, þá Kolbeinn var bæSi fjölkunnugur og kraftaskáld LallaSur, er sagt aS hann sendi hon- um marga drauga, því völ hafSi hann á þeim, en jafnan bægöi Kolbeinn þeim frá sér, svo aS honum yrSi aS litlu eður engu meini á meðan hann T)jó á DagverSarnesi. — Eftir þaS er taliS aS Kolbeinn færi bygSum vestur í Einarslón. SigurSur Jónsson hét slcólameistari í Skálholti; var lrann haltur, norS- lenzkur aS ætt, aS þvi er ritar hra ■Oddur biskup Einarsson í Skálholti, haföi hann haltur veriS borinn, vel læröur í hebresku máli, en sagt aS mjög kendi hann hart; haföi hann mumiö utanlands, bæSi í Kaupmanna- höfn og Rauðstokki fRostockJ, var ■fyrst heyrari á Hólum og skólameist- ari, en tvo vetur í Skálholti meS konu -sinni Katrínu Nikulásdóttur, varS ■síSan líkþrár, fór norSur aS Hóli í Kinn til þess liann dó, en kona hans Katrín giftist aftur Kolbeini skáldi Grímssyni í Einarslóni, áriS 1611, en eigi vitum vér víst aS telja, hvort Katrín var fyrri eSur síðari kona Koltæins, þó aS meiri likindum láti aS hún væri hin fyrri, því sagt er hann væri tvígiftur. Önnur kona Kolbeins liét GuS- rún Hákonardóttir, Jónssonar prests, Börnssonar er siðamaður var kallað- ur og síðast hélt Grímstungur. En þaS er frá Kolbeini aS segja, aS hann var formaSur og reri hvert wi.n: i 1 111 WINDSOR DAIRY SALT\ er drýgra til notk- unar heldur en nokk- urt annaS salt. ÞáS kemur af því aS Windsor smjörsalt er hreint salt ekkert nema salt. Wind- sor smjörsalt setur ekki aSeins afbragSs keim á smjöriS, heldur líka hjálpar til aS varS- veita þaS óskemt. er sagt aS Kolbeinn segSi frá því vinum sínum. Sagt er og eftir þaS kvæði hann Vikusálma þá. er prent- aöir voru á Hólum 1681. ÞaS er sagt aS lögréttumaSur einn bjó í Máfahlíö, aSrir telja sýslu- mann verið hafa, en ei er hann nefncjur; átti hann tvær dætur. ÞaS var eitt sumar er lögréttumaSur sá var á alþingi, aö maSur gamall kom aS MáfahlíS, er Þorbjörn hét; hann var heldur ófrýnn og hlógu þær systur aS honum mjög, og síöan er hann fór búrt siguSu þær á hann hundum. Hann mælti þá: “Sá skal koma til Máfahlíöar, er minna verS- ur aö spotti haföur en eg.” Var þetta sagt lögréttumanni, er hann kom heim af þingi; gazt honum illa aS ummælum karls er hann vissi hver efni til voru; kallaði liann slíkt bet- ur ógjört, vítti um þaö dætur sínar, lét ei svo búiS hlýöa mundi og sendi j nú eftir Kolbeini skáldi Gfímssyni; I er sagt aS hann byggi þá á Brímils- völlúm, og baö hann meS sér vera um veturinn aS Máfahlíð; en er leiS aS jólum var þaS eitt kveld, aS högg mikiS var drepiS á stofuþil þar bóndi var inni, kona og tvær dætur; þar var og Kolbeinn, svaf þaö alt í stofunni. Fjósamaöur sá Jón hét, varS þess var aö maSur einn ókunnúr var þar úti. Jón gekk að honum og spyr: hverr hann var; >sá kvaS hann lítt um þaS varSa; Jón kvaS þaS hátt sæmilegra manna aö segja til sin, en fara eigi aS siö landshornamanna og annara ilthreysinga. Draugurinn svarar: æriS ert þú málhvatur og forvitni þig aö vita, þá em eg draugur og ætla aö drepa bónda, konu og dætur. Eigi muntu sá fjandi, kvaS Jón. Vist, kvaS draugur, því þaS finn eg á mér, aS hér er Kolbeinn fjandinn inni, og eigi mun eg náttlangt hon- um samtíöa, því síöur lengur, en hingaö mun eg vitja, þá Kolfæinn er á braut. FjósamaSur gat þessa viS Kolbein; tóic hann þá ráS þaS, aS senda tvo menn út á Völlu, og haföi annar síðhempu Kolbeins yfir sér. Sama lcveld var þaS i MáfahlíS, aS högg afar mikiS var drepiS á stofu- dyrahurS, svo hún hrökk í mola; kom í því dólgur all óþekkilegur inn, og heyrðu þeir inni voru aS sagt var; “Á, er andsk. hann Kolbeinn hérna inni?” Kolbeinn stökk þegar upp og kvaS vísu: Hér eru rammar reistar skorSur, reyndu dóli kvalinn, settur skaltu’ í Niflheim norður niöur í kopar salinn. HörfaSi draugur þá undan; fór Kol- A29 og mælti: dugi nú hver sem má í og vitti hann um forvitni sína. Þó land aS róa, því líf mitt liggur viS og allra minna heimamanna, því aS þykist eg gjörla sjá aS Brandur hygst nú knút á aö ríSa aS fyrirkoma mér meS öllu; sendir hann nú af staö drauga þá hann hefir uppvakta til fulltingis sér og er vant viö slíku aö sjá og gæfuraun mikil viS slíkt ofurefli aS fást; uröu honum þá ljóS af munni, er fróSir menn kunna enn: Björn á sinn bröltir njóra bátt þó mátt krepti Þorsteinn og Þingnes Þóra þeim Brandur slepti. Höskuldur hanióra liann ferS ei tepti og Haukadals Halldóra hún höktir á eftir. Þeir Kolbeinn réru í land sem hvat- legast, og er Kolbeinn var landfast- ur, var Björn kominn aS bænum og Þóra; tók Kolbeinn þegar aS kveSa og særa þau frá sér, og tókst þaS, en eigi höfum vér heyrt vísur þær Kol- beins; í því bar Höskuld aS, þótti Kol- beini hann þungur fyrir; er sagt hann hafi veriS karlmenni mikiö í lífinu; þurfti Kolbeinn alls viS aS freista viS ófagnaS þann; er þaS í sögutn aS ei mundi hann hafa viS hrolckiS nema hann fengi sent alla drauga þessa fjóra Brandi aftur áö- ur Haukadals Halldóra kæmi, er jafn- an átti aS vera síSfara fyrir því aS hún var hölt, en veriS hafSi hún svarkur hinn mesti, og sumir sögSu álaganorn þegar uppi var og flakkaS víSa; er svo sagt aS'langverst væri hún þeirr og erfiöust viS aS fást. eti þó tókst Kolbeini þaS aö lyktum. —Er þá í sögnum, aS mjög sækti draugar þeir aS Brandi, og yrði þaS þá ráS hans aS fyrirkoma þeim í Draugafossi í Villingadalsá, en sum- ir segja, aö þar markaSi hann þeim sviS, til þess hann þyrfti á þeim aS halda, því oft ætti hann í erjum. Kolbeinn skáld bjó og á FróSá; er þaS af honum sagt, aS lítill væri hann búhöldur og lítt nenti hapn aS starfa aö búnaöi, og skáld var hann mikiS á sínutn dögum, mátti hann kveSa ná- lega hverjum manni dýrara; hefir margt til verið eftir hann. Rímur lcvaS hann af Sveini Munkssyni og diktaði sjálfur efniS sem feiknlegast, og sendi Brynjólfi biskupi í Skál- liolti og þá aS launum fyrir þær af biskupi 10 dali eSur nær hálft þriSja hundraS á landsvísu. — Sú er ein sögn frá Kolbeini, er hann bjó á FróSá, aS hann gjör'ði samninga viS Satan aö hann ynni fyrir sig um 3 eða 4 ár alt þaS, sem aS starfa mest væri fyrir búi hans, meS þeim skil- daga, aS Kolbeinn veðsetti sig aftur, þó meS skilorði því, aS Satan kvæS- ist á viö hann, og skyldi hann jafn- ati viS búinn aS slá í botn á hending- um Kolbeins, en ella væri veðjan þeirra laus ef Kolbeinn fengi þá fyrri hendingu kveSiS, er Kölski fengi ei viS bætt. Kölski lézt eigi ör- þriíráða viö eigi vandara og oft heföi liann tneiru á veg snúiS og orðiS lítiö fyrir, og varS þetta aS kaupi með þeim; er sagt þar heiti Kontraktarstein skamt frá FróSá, er þeir sömdu; sé steinn sá ei all- lítill og hlaðiS undir grjóti sem á hlóSum sé, aörir segja grjóti á hann ofan hlaöiS. Nú kom húskarl þessi til Kol- beins, og tók aS vinna baki brotnu, svo aldrei þurfti Kolbeinn sjálfur aS taka hendi sinni í kalt vatn; engum sagði húskarl þessi nafn sitt, var hann kallaður hinn ókunni maöur; orS fór af því, að eigi væri hann kirkjurækinn, en vinnumaöur svo mikill bæSi til sjós og lands, aS engi var þvílíkur til þrekvirkja og hand-' lægni, hlóS hann jafan er á sjó reri, en svo var hann viðskota illur aö ei leiö langt áöur enga fékk hann há- seta, reri þá einn á og fiskaöi mjög eftir sem áður; haföi hann haft var- ÚS þá við, aS aldrei mátti guSs nafn nefna á sænum kallaöi það fiskisæl- ast að menn skömmuðust reiSir og bölvuðu sem mest veiðarfærum og fiskifangi. Hvimleiður var hann og heimamönnum Kolheins, en verstur konu hans, því guShrædd var hún, vanfysinn um þjónustu og svívirti konur i oröum og alla aSra, er nærri honum komu, hataöi húslestra mjög og sat aldrei undir þeim; gat Kol- beinn einn viS hann samiö; kom svo aö enginn fékst í vinnu meS honum, og svo var hann æfur hiö 4. sumar, aö sjálfur varS Kolbeinn aS raka eftir honum, því engum hlýddi þaS ' öSrum. En á tilteknum tima þá úti var vist hins Ókunna inann&' og þeir skyldu reyna kveSskap sinn, heimti hann Kolbein á sjávarhamra fram þar Vallnabjarg heitir, um nótt Tunglskin var á, svo viS vaxiö, aS tungl vóö í skýjum; settust þeir á bjargsbrímina og hengdu fætur af fram; heitir þar síðan Skollanöf, þar þeir sátu. Tók Kolbeinn nú aS yrkja fyrri hendingarnar, en hinn Ólcunni sló óðara botninn í og gekk svo lengi nætur. Sveinn einn fyrir innan tvítugt, er sumir nefna GuS- mund son Kolbeins, hafSi komist að tali nokkru föSur síns og hins ó- kunna, fór því á njósn aS vita hversu meS þeim færi. VarS þaö þá skamt var til dags, aö Kolbeinn tók aS sjá sitt óvænna, en varS þaö aS ráöi aS hann greip hníf úr vasa sínum, hverfði upp egginni og kvað þetta; Horfðu í þessa egg, egg, undir þetta tungl, tungl! Hinn ó kunni svarar: “Þetta er ekki kveðskapur, Kolbeinn ! ÞaS er bölv- aS aS bæta viS aS tarna!” Kolbeinn stanzaöi þá eigi og lagði þegar viS: spyrn’ eg.þér meS legg, legg og liö sem hrærir únl, únl. Og þegar spyrndi hann þeim Ókunna fram af, svo hvítfossaöi af upp, er brjóti ei síöan garöinn. Rá^ning gátunnar “Hljóp eg úr harSbeina húsi". o. s. frv., sem prentuS er í Lögbergi 26. árg., Nr. 41, 9. Októ- ber. bls. 7, 1. dálki. 1. Harðbeinshús: Harðbein: töþn; hús: staður, staöir = TannstaSir. 2. MutinbekksgarSur: tanngarSur; Garöur: bakki = Tannstaðir. 3. Skýja bræSur. Skýjá bróðir: reykur = Reykir. 4. Rauöskeggs-broddbóla. Máske rétt- ara, bóli. RauSskeggur: Þór; brodd ur: Oddur; ból; staður, staðir = ÞóroddsstaSir. 5. Skör hrynjandi = Fallandastaðir. 6. Inst í slíörir; máske réttara: slíS- ur eSa slíSrar. SlíSur: skeiðar (k sveröij; oddur sverðsins nemur staöar inst eöa neöst í skeiðunum, niður viö döggskóinn: staöur odds- ins = Oddsstaðir. 7. Markfjárvígi; markfé: geitfé? vígi: hóll = Geithóll. 8. Eldsleifa gjá; eldsleifar: brandur og brandar= Brandagil'. 9. Sæti allra: staSur? = StaSur í Hrútafiröi. “Torg höfðingja sona” gæti máske bent til þess, aö hér sé um prestssetur aö ræSa, og þaS hefir Staður í HrútafirSi vafa- laust veriS þegar gátan var samin; hann var þaS aS staSaldri, fram um 1850. Ekkert get eg fullyrt um þaS, hvaS “torg höföingja \sona” þýSir, nema ef svo skyldi vera, aS þ'aS ætti aö þýða annað en staður, t.d. á, vatnsfall eða ömefni. SkeS gæti oröiS “sæti allra” væri lækur eöa lítil á=bekkur, lækur; en varla munu bæSi orðin “sæti allra” og “torg höfðingjasona” eiga aS þýða bæjarnafn hvort um sig. 10. Flatveggja ynni; flatur, lágur veggur: bálkur = Bálkastaðir. 11. Reynir laxa=Foss. 12. FjárfeSra-rómspöng; fjár feS-" ur: hrútar = Hrútatunga. beinsá ('svo var hann ætíS nefndurj var. Eg biö góöa menn aS virða á hægra veg þessa ráöningar tilraun; óska þess, aS lýtin, sem á eru, séu ekki borin út á hræsibrekkur, heldur leiðréttar, af þeim, sem betur vita. 21. Október 1913. Húsbóndi áminnir vinnumann sinn áöur hann leggur af staS í langferð: PassaSu þinn hest og hund á hættri ferSareisu; það nntn engum laufalund lagt til neinnar hneisu. Er vinnumaöur kemur heim aftur úr ferðalaginu, segir hann viS húsbónd- ann: Mig hefir leitt um græna grund guös án baga kraftur, þvi er eg meS liest og hund hingað kominn aftur. Sögn og spurning:— Kroppurinn er t kistu af tré og kann ei lengur bramla. En hvar hygguröu’ aS sálin sé, seimaskorðin gamla? Svar;— Hún ljómar í himna dýrS, hverri sólu fegri; aldrei verSur af þér skírS unun vegsamlegri. Stigbreyting mannsæfinnar: FæSast, gráta, reifast, ruggast, ræktast, berast. standa sjá, leika, tala, hirtast, huggast, herSast, vaxa, þorska fá; elska, biSla, giftast greitt, girnast þetta, hata eitt, mæSast, eldast, andast, jarSast— æfi mannleg svo ákvarSast. ('Mrs.J H. G. ÆFIMINNING Eins og áSur hefir veriö um getiS hér í blaöinu andaðist 11. þ.m. á heim- ili sínu, 356 Simcoe stræti hér í borg, húsfrú Regína SigríSur IndriSadóttir FriSriksson. Regina sál. var fædd 14. lúlí 1858 á Marbæli í ÓslandshlíS a HöfSaströnd í SkagafirSi á íslandi. 13. ” Spor hlaupánda;" spor," hér staS-! Foreldrar hennar voru heiöurshjónin, ur, staðir; hlaupandi: óspakur = bændaöldungurtnn IndriSi Jónsson, ÓspaksstaSur sem enn hýr hn' slnu a e'gnarjörS 14. Sandmalar ' sléttur = Melar (í sinni Itr‘-Ey 1 Húnavatnssýslu, 82 HrútafirSiJ | ara’ °£ kona hans, Súsanna Jóhanns- 15. HlíS blómstur skær = Fagra- *dottir' dáin i874. mesta sóma og brekka. 16. Langvíkur hyirna; löng vík: fjörSttr= FjarSarhorn. j en þa fór hún ' vinnumennsku í nokk- 17. Gimsteins bæli; valinn steinn : j ur ar' ^ri® '885 fór hún aftur heim steinn: gimsteinn; hans bæli: hér td fohur s'ns °& tókst þá á hendur staöur, staðir = ValdasteinsstaSir. raöskonustorf fyrir hann ti! arsins 18. Fjalargrund= BorSeyri. i889 aö hun fluttist til Vesturheims á- 19. Óskmalar oddi; ósk: völ, kjör; san't systur sinni, Mrs. Rósu Gíslason, oddi: eyri = Kjöreyri. nu 1 Grafton, N.-D. ÁSur voru flutt eld; laxgata: á, vatns- hinSa8 tvo systkini hennar, Mrs. fall; dæld: dalur = Laxárdalur. Metonía Erlendsson, hér í borg, 21. GullhlaSs bjarg hvrna; hlaS: °S hróöir Þeirra> IndnSl’ dainn r9°4 leggingar og skraut á búningi; her } Winnipeg. , í þaS skifti dvaldt bjargs hyrna:hamar= HlaShamar. Reg'na sah hér í borginni 4 ár, þá í 22. Hvers manns heimili = Bær. Duluth 3 ár og íluttist jiaSan til Glou- 23. Flöt hraunmjöls hæS = Holt. i eesttr 1 Mass- td IndnSa sál. bróSur 24. Unnandi ynni, ófríSrar konu;lins> sem Þar var Þa heimilisfastur. ynni: heimkynni, staSur, staSir;1 ^ orih i897 fluttist hún svo þaðan ófríö: ljót; itnnandi. unn: Ljót- heitn til íslands og fór þá enn sem unn = Ljótunnarstaöir. j ráðskona til föSur síns og dvaldt hja 25. Hræfugla brunnar; hræfugl: honum til ársins 1900. hrafn; brunnur: hér dalur = : AriS 1897 kyntist Regina sál. GuS- Hrafnadalur. Eftir gátunni virS- ist átt viö tvo bæi meS því nafni. 26. RæSumanns saxbak; ræðumaSur: hér prestur; bak á saxi heitir bakki; saxbak: bakki — Prests- bakki — prestssetur í HrútafirSi, 27. BreiSrenna broddklipti höfuSs á þolli; breiðrenna: á, vatnsfall; höfuS: kollur=Kollsá. 28. Tvö andsvör hafgySju ójöfn aö ALLAN LINE Konungleg Póstgufuskip VETRAR-FERDIR Frá St. John og Halifax Frá Portland til til Liverpool og Glasgow Glasgow FARGJOLD A FYltSTA FARRÍMI..$80.00 og upp A ÖÐRt FARRÝMI........$47.50 A pKÍÐJA FARRÝMI......$»1.25 Fargjald frá íslandi (Emigration rate) Fyrir 12 ára og eldri...... $56.1« “ S til 12 ára........... 28.05 “ 2 til 5 ára............ 18,95 “ 1 til 2 ára............ 13-55 “ börn á 1. ári.......... 2.70 Allar frekari upplýsingar um gufuskipaferðirnar, far bréf og fargjöld gefur umboðsmaður vor H. S. BARDAL horni Sherbrooke og Elgin, Winnipeg, sem annast um far- gjalda sendingar til Islands fyrir þá sem til hans leita. W. R. ALLAN 364 Main St., Winnipeg. Aðnlumboðsniaður Testanlands. myndarkona 1 hvívetna. Regína sál. vjk..! ólst upp í föðurgarði til 20 ára aldurs, beinn á eftir, og var all-lengi á J 2o. Laxgötu dæld; laxgata: á, vatns- j hingaö tvö systkini brottu, er mælt hann kvæði niSur draug þenna; en er hann kom aftur kvaS hann eigi mundi mein aS verða sendingu þeirri, og er mælt aS hon- um væri vel launaður starfi sinn. Allmargt hefir Kolbeinn kveöiS, telur Hálfdan meistari hann kveöiS hafa Stórmerkjarímur, DýrSardikt og Grettisrínuir; er þetta eitt erindi í þeim í Sléttubandarímu: Eyju Dranga frændur frá fluttu búka kalda, Freyju spanga golnis grá gjöröi rjúka alda. Og þykir sú ríma !>ezt kveöin af þeim. Mörg hefir hann og kvæSi kveSið og munu sum týnd. Skjöld- ur heitir eitt kvæöi hans. Kveðiö hefir hann og kvæöi þaS, Mein- bugakvæöi er kallaö er; er þetta viðlag: Meinbugir bægja mér frá brúSi, því er eg hryggur en sjaldan glaSur, sinnulaus sem sofnaöur maöur, sorgin mig lúði, sorgin mig æ lúöi. Er kvæði þetta 17 erindi. AnnaS kvæði Kolbeins meS viölag og líkir þar í æfi manns viS sjóför; er þetta viðlagiS: Eg hefi róiS illan sjó, öfugstrauma bariS, landfalliö ber mig heim í variS. Er þaS gott kvæði, 14 vísur eöa er- indi. — Kveðiö hefir hann og gam- ankvæöi þaö, er BúlandskvæSi heit- ir, og mun háS vera um gambrara nokkurn ; er þetta viölag; Ef eg ætti einn búland og ótal fjárins grúa, þá vild’ eg þar um æfi búa. Eru þaS 15 vísur. — Hann hefir og kveöiö kvæöi þaS, er hann kallar SkilnaSarskrá; er í sögnum aS hann ryfi meS því samning sinn við Satan, er þaS 41 erindi, eru í henni erindi þessi: Eg veit þetta eftir þér, ilsku pretta slægðar kjer, viltu fletta friSi af tnér flærSar gletta Lúsífer. Bannsett eySi bölvan þér, burtu, svei þér, langt frá mér, á heljar leiðir, fól þú fer, fast þig neySi heljar hver. Enginn trúir á þitt skraf, eg veit þú ert lygi’ upphaf; far þú nú í kvalanna kaf, eg kann lú þig meS guðs orSs staf. Og enn kveður hann í niöurlagi kvæðisins: Okkar rétta skilnaSarskrá skal nú þetta héSan í frá, Ef mætti létta langri þrá og ljóst án pretta ending þá. Mæli eg að hepnist hagur á hverjum staö sem lcveðinn er bragur, flýi út þaöan fjandinn ragur á flótta hrakinn blauöur og hraS- ur. Veri nú Jesús verndin mín, voldugi Jesús forði pín, lausnarinn Jesús, sem lifandi skín, lofiS þitt Jesús aldrei dvín. Það er sagt að FróSá gangi þar mjög á krkjugarðinn í vöxtum, en þá Kolbeinn andaöist þar, beiddi hann aS stærö; hafgySja: hvalur. andsvar, þaS sem haft er í viöræöu, þegar hvorki er játaS eSa neitaö heldur sagt undrandi spyrjandi: á; hér mun því andsvar eiga aS þýSa: á, vatnsfall; ójöfn aS stærö: litla og stóra = Litla Hvalsá og Stóra Hvalsá. 29. Kónga bygöir=Borgir. 30. Skógs og afls bítandi blossi; blossi: eldur, sem brennir skóg og kol fyrir smiöju afli; kolbítur: fyrsti stafur í stafrófi; á = Kol- bítsá; nú kölluS Kolbeinsá. 31. Tvö landskörö; tvær vikur = GuSlaugsvík og Skálholtsvík. Gátu þessa hefi eg ekki heyrt eöa séS fyr en nú í Lögbergi. Þegar eg las gátuna, duttu mér í hug nokkur bæjanöfn í Hrútafirði, sem hútt mundi geta átt viS. Eg þekki nokkur bæjanöfn þar, hefi þó aldrei komiS í þaS bygöarlag. Eg fór svo aS leita í ^arSatali því, sem prentaS er í Landhagsskýrslum skömmu fyrir 1860. Á því jaröatali er jarSabókin frá 1. Apríl 1861 bygð. Við nánari athugun virtist mér gátan eiga við bæjanöfn í Hrúta- firöi, í Staðarhreppi í Húnavatns- sýslu og Bæjarhreppi í Stranda- sýslu; báöir þessir hreppar eru í HrútafirSi; skilur HrútafjarSar á hreppa þessa; er hún einnig sýslu- mót Strandasýslu og Húnavatns- sýslu. 'Melar í Hrútafirði eru, sem kunnugt er, syðsti bærinn í Stranda- sýslu. v Mundi ekki vera hægt, aö fá upp- lýsingar um það, hver að sé höf- undur gátunnar og hvenær hún hafi verið ort ? Eg vil að eins geta þess, aS þegar gátan var ort, mun bæjar- nafnið “Kolbitsá“ hafa verið notað; að nafn kvað vera í jarðabók Árna Magnússonar; jarðatal það, er eg hefi notaö viS þýöing gátunnar, get- ur þess nafns neöanmáls, en hefir nafnið “Kolbeinsá” t meginmálinu. En þaS mun mega telja víst, að frá þvt hinn nafnfrægi hafnsögumaður og mikli sjómaður og glæsimenni, Ólaf- ur á Kolbeiná, byrjaði þar búskap, aS líkindum utn 1850, hefir bærinn alt af veriS kallaður Kolbeinsá. Eg veit ekki hvers son Ólafur á Kol- jóni Sólberg Friðrikssyni frá Hauka dal í Dýrafirði, er þá var og staddur í Gloucester, og urðu þau þaS ár sam- feröa heim til íslands og trúlofuSust áriö eftir 4. Sept, en giftust 8. Júlí ár- iS 1900 og dvöldu þá 4 ár í Haukadal og í Ólafsvík 2 ár, síöan í Reykjavík til 1911 aö þau fluttust hingaS til Winnipeg og hafa dvaliS hér síöan. Regína sál. var fríðleiks kona, hvar sem á var litið, tíguleg og kurteis í allri framkomu, og elskuð og virt af öllum, sem henni kyntust, og það að verðleikum, því hún haföi alla þá kosti, sem konu geta prýtt :aölaðandi viSmót, hjálpfýsi við alla, sem hún vissi aö voru hjálpar þurfi, hrein- hjörtuS og tállus, og trúkona mikil alla æfi. Mun hún hafa komist næst því, eftir því sem mannlegum er hægt, aö uppfylla þessi orö: “Elska skaltu drottin, guð þinn, af öllu hjarta og náungann eins og sjálfan þig.” Hvað likamlega hæfileika snerti var hún engin eftirbátur, því hún lagði gjörva hönd á flest sem kvenfólk tíðk- ar i þeim efnum, en sérstaklega var henni sýnt um útsaum og hekl, og liggur eftir hana töluvert af því bæði heirna á Fróni og hér. Regína sál. var fremur heilsutæp alla æfi, lá þó sjalda nrúmföst, jafn- vel þó hún þyrfti, því viljaþrek og skyldurækni, að standa í stöðu sinni, bægöi henni frá því; sérstaklega var þaS hin síöustu ár, sem hún þjáöist mikið af liðagigt, sem hún gat enga bót fengiS á. En svo seint á vetri 1911 fann hún fyrst til sjúkdóms þess, er nú varS henni að bana, sem var krabbamein. Byrjaöi það fyrst í vinstra brjósti, en var hægfara fyrst í stað, og héldu læknar heima að það væri ekki hættulegt; en því miður reyndist það of hættulegt. I. Apríl 1912 byrjaSi þvf Regína sál. á lækn- inga tilraunum Mrs. F. Russell og dvaldi hjá henni t 16 vikur, og hélt þá Mrs. RuSsell, að hún væri albata; en því miður var það ekki svo, því síðastliðinn vetur tók meinsemdin sig upp aftur, og frá þeitn tíma rnátti heita aS fótaferö hennar væri aS mestu lokiö. Allan þenpan sjúkdóm bar Regína sál. með svo framúrskar- andi þolinmæði og umburðarlyndi, að fá dæmi munu til vera, og sofnaði að síðustu í fullri trú um eilífa sælu ann- ars heims. Hennar er sárt saknað af öllum, er hana þektu, en þó sárast af eigin- manni hennar og skyldfólki. Friður guðs hvíli yfir moldutn hennar. Nokkur minningarstcf til hintiar látnu. Hugsið fyrir jólaf erðinni LÁGT FARGJALD TIL BAKI Farbréf seld á hverjum degi. Nóv. 7. til Dec. 31. af CANADIAN NORTHERN RAILWAY TIL HAFNA VIÐ ATLANTSHAF í sambandi við farbréf til Heimalandsins og Evrópu-landa Pantið snemma farbréf, og tryggið yður góð pláss. Komið, fónið eða skrifið einhverjum umboðsmanni Can- adian Northern; þeir munu fúslega gefa allar upplýsingar. J. F. McGulre, G. S. Ilelyea, City Ticket Ag’t, North End A’cy, Port. & Main, B83 Main St., Winnipeg. Winnipeg. Main 1066 og 2961. Phones: It. Creelman, Gen.Pass.Agt’ Union Station Winnipeg M. 1989 og M. BB66-SB67 Hjartkæra vina, sem horfin ert mér, hrygð mína’ og söknuð eg eínmana ber, huggun nún eina í harmi er sú, að hjá guöi alföður dvelur þú nú. Eftir þinn krossburð, í sælunnítr sal við sjálfan gpið almáttkan hefir þú tal, eilífa sælu þér umbunar hann fyrir ált það, sem hér leiðstu í synd- anna rann. ^EAVtí Nú fær þú laun fyrir þjáning og þraut, þér sem á jarðríki féllu í skaut og þólinmóð barst, meðan líf þér var le®> i _________________ laus við að kvarta og ánægt með geð.! Fyrirmynd kvenna og krossbera varst, i \/| A RKET LTOTEL kross þinn með gleði og ánægju barst.! ■**-*-==:.. T 1 J- ===== þinn eini í lífi var aflvakinn hann, Vj0 sölutorgie og City Hall sem ínn þig nu leiddi 1 sælunnar rann. j J Ánægð að sofna, og eftir því beiðst, ^ iOO tíl $1 .50 .1 dcAQ í eiliföar bygðum því neinu ei kveiðst,1 ef líkaminn sofnaði, sálin var frí að setjast við alsælti guðs sölum í. Svo sofðu þá, vina mín, sætt bæði og rótt, þig sakar ei neitt þessi örstutta nótt; við sjáumst á himnum þá hérvistin mín að himna guðs vilja að síðustu dvín. Eigandi: P. O’CONNELL. *JJfl T’ú mín dygða dýra drotning æfidaga, ert nú frá mér farin; fanst mér hjartaö springa. Er þú út varst borin í þá hinstu hvílu, hvað mér sárið svíður sjálfur guð á lítur. En þó sárt mér sýndist. að sjá á bak þér, vina, eg skyldi í guði gleöjast, þú gazt ei boriö lengur þjáninganna þunga, þinn var máttur særður liolund hinstu stundar. hvtldu því í friði. Winnipeg, 26. Okt. 1913. Guðjón S. Friðriksson. Blöðin “Rcykjavik” og “ísafold” eru vinsamlega beðin að taka upp þessi eftirmæli í bundnu og óbundnu máli.—Höf. Fluttur! Vegna þess að verkstæð- ið sem eg hef haft að undanförnu er orðið mér ónóg, hef eg orðið að fá mér stærra og betra pláss. sem er rétt fyrir norðan William, á Sherbrooke. Þetta vil eg biðja við- skiftamenn mína að at- huga. G.L.STEPHENSON The Plumber ” Talsími Garry 2154 885 Sherbrook St., W’peg.

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.