Lögberg - 06.08.1914, Qupperneq 7
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 6. AGÚST 1914.
I
Barnabálkur.
Húsið hans Nonna litla.
Viö vitum a& í húsinu hans
'Nonna litla eru margir ofnar, þar
.sem altaf er eitthvað að brenna.
dag og nótt. Hann veröur því alt-
af aS fá eitthvaö nýtt og nýtt, til
þess aö láta í þessa ofna aftur,
jafnótt og þeir brenna því, sem í
þeim er. ViS vitum þaS lika að
hver einasti þunmlungur í húsinu
hans Nonna er ákaflega þarflegur.
og hann getur ekki geymt nema lít-
iS eldsneyti í einu; þess vegna
•verSur hann aS draga aS sér eldi-
viS ákaflega oft. — þrisvar eSa
fjórum sinnum á dag aS minsta
kosti.
ViS vitum þaS líka aS húsiS hans
Nonna litla er bygt á 2 stoSum eSa
fótum og hefir handleggi. ÞaS
getur því gengiS og bjargaS sér á
ýmsan hátt. ÞaS er skritiS hús;
þykir ykkur þaS ekki? Þótt þetta
ihús sé svona merkilegt, þá eru aS-
eins á því einar dyr til þess aS fara
meS alt innum. Reyndar er á því
stóreflis lofthreinsunarpípa, en
■ekki er hægt aS láta eldiviS inn
iim hana. Undir vissum kringum-
stæSum má reyndar koma olíu eSa
þessháttar eldsneyti inn um vegg-
iina, en aSalreglan er sú aS láta alt
eldsneyti inn um Tramdymar; en
<um leiS og þaS er tekiS inn, er þaS
nákvæmlega rannsakaS af dyra-
vörSunum og öSrum þjónum; þaS
er sérstaklega ábyrgSarmikiS verk
aS ákveSa hvaS tekiS skuli inn í
húsiS og hvaS ekki. ÞaS er fjöldi
af' hlutum á heimilinu, sem eru svo
hættulegir, aS einn dropi eSa orlít-
il ögn gæti eySilagt alt húsiS eSa
skemt þaS svo, aS ekki væri hægt
aS gera viS þaS.
í flestum tilfellum eru dyra-
verSirnir og jafnvel sjálfar dymar
á húsinu svo viti borin, aS þau geta
greint þaS hvaS hættulegt er og
,hvað ekki. í sjálfum dyrunum eru
ótal smásendiboSar, sem heita
taugaendar og finna hvaS þaS er.
sem óhætt sé aS hleypa inn og hvaS
eigi að loka úti. Ef þaS væri ekki
fyrir dómgreind þeirra, þá kæmist
alls konar óhreinindi og ill efni
inn í húsiS hans Nfomia litla.
Þessir sendiboSar eSa þjónar
eru ekki lengi aS hugsa sig _um
hværnig þeir eigi aS losna viS þaS.
sem þeir ekki vilja hafa. Þeir láta
þá veggina í forstofunni í húsinu
hans Nonna litla koma saman, og
snarpur loftstraumur fer í gegnum
forstofuna; dyraverSimir hjálpa
til; húsiS opnast, og * þessu, sem
þjónamir ekki vilja hafa, er kast-
aS út. ViS köllum þaö aS Nonni
hræki út úr sér.
Á því er enginn efi aS Nonni
litli lætur dyravörSinn sinn vinna
afarmikiö verk. Stundum verSur
liann svo þreyttur aS hann fölnar
upp og veröur ljósbleykur á lit.
en venjulega er hann frísklegur og
rjóöur, og þaS skrítna er, aö því
betur sem hann vinnur verk hús-
hónda sins, því heilbrigöari og
hraustari veröur hann.
Hann er auSvitaö eins og allir
aörir aS hann getur freistast til aS
svíkjast um skyldur sínar og hleypt
inn einhverju, sem hann átti aS
halda úti, en þá líSur hann fyrir
þaö, alveg eins og allir aörir líSa
fyrir alt, sem þeir gera illa eBa
svíkjast um.
Regla hans er sú aS reyna alt,
Hin leynilega ad-
ferd vid tiibun-
ing gæda smjers
er saltid sem
nntad er
WINDSOR
DfllRY SALT
sem vill komast inn, meS því sem
viö köllum bragö, og ef honum
fellur vel bragöið aö því sem inn
kemur, þá lætur hann á þaS húS.
sem gerir þaS sleypt og hált og
hjálpar því til þess aS komast
áfram. Vanalegast er óhætt aS
reiöa sig á þaS, aS þaS sem dyra-
veröinum þykir bragSgott er holt
fyrir Nonna litla og óhætt aS
hleypa inn í húsiS hans, en þaS sem
honum fellur illa og nann rekur í
burtu, er ekki gott fyrir Nonna.
EldsneytiS, sem dyravörSurinn
hleypir inn, er sjallan hæfilegt til
brenslu undir eins; forstofan i hús-
inu hans Nonna litla er því eigin-
lega partur af eldhúsinu hans.
EldsneytiS hans er venjulega köll-
uS fæSa og öll fæSa verSur aS
vera matreidd eða soSin.
Sumir halda kannske aS þaS sé
vitleysa aS öll fæSa þurfi aS sjóS-
ast, því margt sé boröaö ósoöiS, en
öll fæSa, hvort sem nún er soöin
eSa ósoSin, verður aS vera soSin
betur í eldhúsinu hans Nonna litla
og þessi suSa er aS miklu leyti aS-
alverkiS, sem fer fram í húsinu
hans, eins og í flestum öörum hús-
um. í forstefunm eru til dæmis
ekki færri en 20 aSstoöar mat-
reiðslumenn á meSan Nonni litli
er kornungur, og þrjátíu og tveir
þegar hann stækkar og eldist.
Þessir þrjátiu og tveir matreiSslu-
menn gera eiginlega ekkert alla
sína æfi annaS en aS höggva í
sundur og brytja matinn hans
Nonna litla; þeir merja fæSuna í
sundur, áSur en hún er send eftir
löngum, rauöum göngum, sem
liggja út í eldhúsiS hans Nonna
litla. Þetta eldhús er afarstór
eldavél eöa ofn, þar sem fæöan er
matreidd. Þessir aSstoöar mat-
reiöslumenn úr forstofunni eru
ákaflega þarflegir, og ef Jæir verSa
veikir og veröa aS fara í burt, þá
er ómögulegt fyrir Nonna litla aS
fá nokkra aöra nærn eina góSa.
Bezta aSferöin til þess aS láta
þessum 32 vinnumönnum líSa vel,
er sú aS láta þá hafa nóg aS starfa
af heilsusamlegri vipnu. Sé þaö
gert frá byrjun, þá verSa þeir
langlífir og verSur mjög sjaldan
ílt, því þeir eru sérstaklega heilsu-
góðir, eT rétt er meS þá fariö. Og
sama má eiginlega segja um alla
þjónana i þessu merkilega húsi.
Það er leiöinlegt aS veröa aS
segja þaS, en þaS er satt, aS Nonm
litli fer oft illa meS þjónana sína:
hann íer ekki nógu gætilega meö
þá. DyravörSurinn hans til dæmis
gerir sitt bezta til þess aS halda
öllu í reglu í forstofunni og hleypa
engu inn sem ekki er holt eða heil-
brigt. Hann hreinsar eins vel og
hann getur allar agnir og mola.
og tægjur sem hann finnur þar;
sópar nákvæmlega í hvert skifti,
sem eldsneyti hefir veriö tekiS inn
um dyrnar. ÞaS var siSur áöur
fyr aS láta eldsneytið inn um dym-
ar óunnið og óundirbúiö. ÞaS
var þá höggviö í sundur og malaö
og stykkjaö í forstofunni. Nú
hefir Nonni litli breytt þessum siS.
Nú er eldsneytið oftast alveg til-
búiö til aö brenna þvi, þegar þaS
kemur inn. ÞaS er molað og mal-
aS annarsstaðar og stunduin soöiS
annarsstaöar.
Þegar þessu var breytt, þá
breyhtist ýmislegt annaö; þá varS
erfiöara fyrir þjónana aS hreinsa
forstofuna og önnur vinna sem þeir
áttu aö gera og voru vanir aö leysa
af hendi, minkaöi svo mikiS aS þeir
uröu blátt áfram heilsulausir af
oflítilli vinnu Og nú eru þeir
orðnir svo latir aö þeir nenna helzt
ekkert aö gera. Þeir em orðnir
svo vanir því aS mest af verkunum
sé gert fyrir þá, aS þeim þykir þaS
sjálfsagt, og þaS gerir alla lata aS
láta aðra gera þaö sem þeir eiga
aS gera sjálfir. Þaö kom varla
fyrir aS þeir yröu veikir i fvrri
daga, en nú má segja aS þeir séu
sílasnir. AUir sem vmna minna en
þeir eiga aS ger^, 'veröa veikir.
ÞaS er eðli alls sem lifandi er aS
þaS veröur aS vinna til þess aS þaS
_geti haldiS heilsunm.
Því má ekki gleyraa aS þaS er
líka eldavél í forstofunni á húsinu
hans Nonna litla, þar sem fæöan er
soSin aS nokkru leyti; þaö em þar
ósköp litlar efnafræöisstofur, sem
heita munnvatnskyrtlar og þar
myndast efni sem byrjar á því aö
sjóöa fæSuna. ÞaS efni lieitir
munnvatn.
ViS vitum þaS nú öll aö ekki er
hægt aö matreiSa, án þess aS ó-
hreint verði þar sem þaS er gert:
molar og agnir falla niSur og alls-
konar úrgangur. Én þetta verS-
ur alt aö hreinsast burt, svo húsiö
sé ekki óhreint. Ef þaS væri látiö'
safnast fyrir, þá yrði húsiö smátt
og smátt eins og svínastía; en þaS
dygSi ekki. ÞaS væri ekki skemti-
legt fyrir aumingja Nonna aS lifa
í svoleiöis húsi. Auk þess mundu
allir þessir molar og agnir og tægj-
ur og úrgangur stööva vélarnar í
húsinu, svo þær gætu ekki unniS.
Þar aö auki vitum viö þaS aS þeir
sem matreiöa, verSa aö þvo sér í
hvert skifti, þegar þeir eru búnir.
annars væru þeir óhreinir, og þaö
dygSi ekki. Þaö er leiðinlegt aS
hafa óhreint fólk í flnu húsi.
Nonni litli verður því bæöi aö
láta þvo forstofuna, og sjá um aö
allir þessir 32 þjónar, sem þar eru.
þvoi sér á hverju kveldi. Og þetta
er kallaS aS bursta tennumar.
Nú skulum viö skygnast svolítiS
lengra. ViS skulum sjá hvar fæS-
an fer ofan i eldhúsiS hans Nonna
litla. Henni er rent niöur eftir
löngum göngum, sem eru máluö
ljósrauö aö innan. Þessi göng
liggja ofan í éldhúsiS, sem er kall-
aö magi. ÞangaS hrúgast fæðan í
gegn um þessi göng, og er alt hvaö
innan um annaS á eldhúsgóifinu.
Þetta merkilega eldhús er ákaflega
haglega tilbúiS; veggimir í því eru
málaSir rauöleitir og á því eru eng-
ir gluggar. EldhúsiS er eiginlega
eins og lifandi ofn, sem getur
stækkaö og minffaö gftir því hversu
mikið eöa lítiS er látiS í hann; en
veggirnir á eldhúsinu geta altaf
komiS nálægt hvorir öSmm. Inn- j
an í veggjunum em margir meS-1
alaskápar og þaöan koma dæma- j
laust einkennileg meöul eSa efni.
sem blandast viS fæSuna og sjóSa
hana. Og á meðan á því stendur
hreyfast, veggirnir á eldhúsinu eöa
ofninum fram og aftur, svo fæöan
snýst og veltist á alla vegu, til þess
aS alt soöni sem jafnast og ekki
brenni viö né skemmist.
En þaS er þrent, sem vel verður
aS muna. Ef fæðan er ekki brytj-
uö vel og vökvuð og byrjað aS
sjóða hana í forstofunni, áður en
hún kemur í eldhúsiS, heldur hefir
veriö rent þangaS niSur óundirbú-
inni, þá er hætta á feröum. ÞaS
kemur þá stundum fyrir aö alt
þeytist út úr ofninum og alla leiS
út úr húsinu. ÞaÖ köllum viS aS
kasta upp. Og þótt okkur þyki
þaS slæmt, þegar þaS kemur fyrir.
þá er þaS stundum nauSsynlegt.
Ofninn gæti eySilegast, ef hann
héldi í sér fæðu, sem væri svo illa
undirbúin aS ómögulegt væri, aS
sjóða hana.
DyravörSurinn svíkst stundum
um það sem hann á aS gera. Þiö
muniS aS eitt aSalverk hans var
aS velja fæöuna og gæta þess að
taka ekkert inn, sem væri skaSlegt.
Nú kemur þaS stundum fyrir, a&
honiun þykir það gott sjálfum.
sem er skaSlegt fyrir húsbónda
hans — þiS vitiö hver húsbóndi
hans er? ÞaS er Nonni litli sjálf-
ur — og þegar dyravörSurinn er
svo ótrúr aS hann metur gott
bragö, sem honum þykir, meira en
húsbónda sinn, og hleypir því inn.
sem er skaölegt, þá fer ofninn í
ólag og alt gengur öfugt.
(F rh.J
DANARFREGN.
Hinn 10. marz 1914 þóknaSist
algóðum guSi aS burtkalla, eftir
langvarandi heilsulasleik, Mrs.
Ölöfu Fillip. Hún var fædd í
Kvíabekk í ÖlafsfirSi og var dótt-
ir Ásgríms Asmundssonar og
GuSrúnar konu hans Sveinsdóftur
á SkeiSi.
Um þrítugt gekk hún aS eiga
Jón Filippusson frá IllhugastöSum
í Fljótum. Bjuggu þau þar fyrstu
ár hjónabandsins, fluttu syo aS
Enni og bjuggu þar 4 siSustu
árin á Islandi.
Þau fluttu til Ameríku 1884, og
settust aö fyrir noröan Mountain
N. D. og bjuggu þar i þrjú ár.
Þaðan fluttu þau noröur fyrir
Hallson og bjuggu þar um þrjú
ár; fluttust svo vestur til Mouse
River og tóku þar heimilisréttar-
land, og hafa búiS hér síSan, þang-
aS til fyrir sex árum aö hún var
flutt á vitskertrahæliS í James-
town, N. D. Og dó hún þar úr
lungnabólgu og öSrum sjúkdómum
10 marz, eftir fárra daga legu.
Hún var 77 ára aö aldri.
Þeim hjónum varS fjögurra
barna auSiS, og voru þaS .þrjár
stúlkur og einn drengur. Tvær
dætur jæirra dóu í æsku, en þessi
eru á lifi: Anna, kona Guðmund-
ar Goodmans og Guöjón Phillip,
bæði viö Upham, N. Dak., og
syrgja þau hana ásamt elskandí
eiginmanni, sem huggar sig viS
að þaS muni aöeins vera stutt
stund, þangað til hann fær aö
sameinast henni, þar sem hvorki
er sorg né söknuður, en eilífur
friöur og gleöi.
BlessuS sé ininning hennar.
Ólöf sál. var jarösungin af séra
■ K. K. Ólafssyni.
ÆFIMINNIIÍO
Þann 6. maí 1914 jióknaSist góö-
um guöi aö burtkalla, eftir fjögurra
ára heilsuleysi, íngibjörgu Jóns-
dóttur Sigurðssonar Víum frá
FinnsstöSum og Ikonu hans Sig-
ríSar Magnúsdóttur frá, Kálfhól.
Ingibjörg sál. var fædd á Eiða-
þingá í SuSur-Múlasýslu, 20. júlí
1869. Fluttist hún til Ameríku
ásamt foreldrum og systkinum áriö
1883 t*l Pembina og liföi þar1 í 3
ár, svo fluttist hún meS þeim til
Gardar, N. Dak., og var þar þartil
hún var 19 ára að aldri, aS hún
gekk aS eiga norskan mann/ Jón
Sannes aö nafni, og bjuggu þau
um tíma viö Edenborg og svo hjá
föSur hennar. Þau áttu tvö börn.
Áttu mjólkurkýrnar þínar rétt að
gamni þínu eða til hagnaðar ?
Beztu mjólkurkýr í Keimi geta
venjulega gefið af sér eins mikið og
náttúrulögmálið leyfir, en þ»ú getur
ekki haft þeirra fult gagn af mjólkinni
nema með því að nota
99
MAONCT«
til þess að draga það úr henni. Það
er líka til bæði ágóði og tap við kúa-
bú en tap og ábati eru að miklu leyti
komin undir hvaða skilvindu þú
notar.
Magnet rjómaskilvinda
á engan «tnn llka tii þeas að gefa bóndanum ágóða af mjólkínni, Þu getur ekki
grætt það alt á kúnni þinni »em mögulegt er án þess að Kafa hana. Hún Kreins-
ar burt hverja ögn af óhreinindum, hún hefir skiljara t einu lagi 1 stórri stálskál
sérstaklega tilbúinni af þes»u félagi; hún »kilur rjómann algerlega og nær hon-
um öllum: hún er hin sterkasta skilvinda »em tif er og auðveldast að nota hana,
óg beztu kaup sem hægt er að fá.
Vér getum sannað hvert einasia lofsorð sem sagt er um MAGNET skilvind-
una, vér getum sannað það heimahjá þér á vorn eiginn kostnað.
The Petrie Manufacturmg Co., Ltd.
Vancouver. Calgary. Kegina. Wlnnlpeg. HamUton. MontreaL St. John
og syrgja þau nú sárt burtkallaSa
og sorgmædda móður. Þau eru
Burdoy Emelya, nú ikona Judds-
Green aS Battle New, N. Dak., og
Garfield Sanness viS Ethridge,
Montana.
Seinna giftist Ingibjörg heitin
Louis Edward Green, og bjuggu
jmu saman liSug 16 ár, hér og þar.
EitthvaS stuttan tíma í Crookstone
og eitthvaS í Grand Forks. En
aö miklu leyti hafa þau veriö viö-
urloöa viö Gardar, hjá föSur henn-
ar, jmngaS til fyrir io árum, aö
þau fluttu til Mouse River og tóku
þar heimilisréttar Iand, sem þau
bjuggu á í nokkur ár. SíSan hafa
þau veriS hér og hvar i nánd viS
Upham. Þeim varö tveggja dætra
auöiS, og eru jiær: Selvia Viola
Elisabet, 14 ára, og Thylma
Deness, 12 ára; er syrgja ástkæra
móSur.
Ingibjörg sáluga misti seinni
mann sinn 5. marz 1914; hann dó
í Westby, N. Dak. Hún hefir aö
mestu leyti haft heimili sitt í sein-
ustu tvö árin hjá systur sinni, Mrs.
GuSnyu Phillips viS Upham, N.
Dak., meö yngri dætur sínar; en
jx> sumpart hjá hinum tveimur
systrum sínum, Mrs. Halldóru S.
Amason og Mrs. Pálínu. Magnús-
son, og var yngri dóttir þeirra hjá
þeirri fymefndu í vetur. Vegna
heilsuleysis hennar og fátæktar
urSu jiau aö bregöa búi. En maö-
ur hennar vann þá hér og hvar.
Varö lítill árangur af vinnu hans,
og mun hún hafa oröiö viö þröng
an kost aS búa, helzt eftir aS hún
hætti aö geta unniö sjálf. Hún
unni manni sínum heitt og sá ekki
galla hans, og hann virtist vera
henni góöur, því hann var lund-
gæfur. ÞaS mun hafa veriö blóö-
tæring, sem leiddi hana til bana.
Ingibjörg sáluga bar krossinn
meö jx>linmæöi og undirgefni og
barSist af öllum mætti á móti sjúk
dómi þeim, sem hana þjáSi, því
hún elskaöi börn sín heitt og vildi
lifa fyrir þau. Hún varö 43 ára
og 10 mánaöa og 13 daga gömul.
Var hún jarösungin af ensklútersk-
um presti frá Bantry, N. Dakota. ]
Hana sýrgja sárt ofannefndar
systur og aldraöir foreldrar viS
Upham og einn bróöir viS Eth-
ridge, Montana .
BlessuS sé minning hennar.
Svanna þá mér svifti frá,
sólarhæöa jöfur.
Reynt hef eg á raunahyl
reiSarslögin þungpi.
En MagSalenu minnast vil,
meöan hreyfi tungu.
EölisþíB og oriSheldin.
einlæg, þétt í -stefnu.
Vinaföst og viöfeldin
vífiö, liktist Hrefnu.
Óheppin meS gáfna glans
gekk meö rómi fjörgum.
SvannaprýSi Sunnanlands
sögö var hún af mörgum.
FægSi sár og marin mein,
meyja aö fomum vana.
Atalt fjör, og yndi skein,
alt í kringum hana.
Jafnt á gráts- og gleSi-tíö,
gegndi ’ún skyldum svona:
Var viö mann og bö«nin blíö,
bezta eiginkona.
Hels eru okkur höggin sár
harmurinn seint má réna.
Synir og dætur döggva brár,
dýrust MagSalena.
NæSir gustur napur mér
nötra stundar vígin.
GleSisól mín gjörvöll er
gröfina o’ní hnígin.
Svefninn einn fær böliö bætt
blóSs- meS heljar-töku.
ÞaS er ljúft aö sofna sætt
sofgar eftir vöku.
MeS guös anda’ og góöa trú
göngum þymi veginn.
Bót er harmasælust sú,
viö sjáumst hinum megin.
Þá fölnar blómiö munans mitt
málsins þrestir kvaka,
ofan viS leiSiS lága þitt,
ljósin skæru vaka.
Ort fyrir GuSjón Hermannsson
(eiginmann hinnar látnu).
K. Ask. Benediktsson.
Hver á himinblámunn?
Magðalena Sigurðar-
dóttir.
Fædd 29. maí 1870.
Dáin 16. nóv. 1913.
ALLAN LINE
Konungleg Póstgufuskip
Frá Montreal
til
Liverpool og Glasgow
Frá Halifax
til
Glasgow
FARGJOLD
A FYRSTA FARRÝMI..........$80.00 og npp
A Ö»RIT FARRÝMI...........$47.50 og upp
A pRIDJA FARRÝMI............$»1.25ngupp
Fargjald frá fslandi
(Emigration rate)
Fyrir 12 ára og eldri............... $56.1»
“ 5 til 12 ára................... 28.05
“ 2 til 5 ára..................... 18,95
“ 1 til 2 ára..................... 13-55
“ börn á 1. ári................... 2.70
Allar frekari upplýsingar um gufuBldpaferðlraar, far
bréf og fargjjöld gefur umboðsmaður ror, H. S. BARDAL, j
horai Sherbrooke og Elgin, Winnipeg, sem annast um far- j
gjalda sendingar til Islands fyrir þ& sem til hans leita.
W. R. ALLAN
$44 Maln 8t., Wlnnlprg. AðalnmboSsmaSiir jnxtvdnndi!
J
Þegar þér þarfnist byggingaefnis eða eldiviðar
þá leitið til
D. D. WOOD & SONS,
-------------LIMITED------------------
Verzla með sand, mulin stein, kalkstein,
límstein, plaetur, tægjuplastur, brenda
tígulsteina, brendar pípur, sandsteypu-
steina, rennustokka úr gipsi, jarðrennu-
steina, allskonar kol, eldivið og fleira.
Talsímar: Garry 2620 eða 3842
skrifstofa: (]or Ross 0g Arlington Str.
FURNITURE
i . » ' r ' ’A
OVERLAND
i *
Gistir kalda grafarvist,
geislar æsku dvina.
Island hefir eina mist
einkadóttur sína.
Ivostinn þriínui, leit eg þá,
lífsins fimbul kröfur:
Morgunblaöiö 2. júli flytur fram-
hald af sögu ísl. fánamálsins. Þar
stendur svohlj. klausa: “Þjóölitir
íslands eru blátt og hvítt, er tákna
himininn og snjóinn og þessa tvo
liti eina, eiga engar aörar þjóöir en
íslendingar”.
Eg væri þakklát þeim, sem vildi
fræöa mig á því, hver hafi ánafn
aS íslenzku þjóöinni einni himin-
blámann, en hitt þykist eg vita, aS
snjór fellurvíöar en á íslandi, og er
þvi ekkert náttúruafbrigöi fremur
á íslandi en víöa annarstaöar, og
þess vegna er engin ástæSa til aö
tileinka Islandi einu hvíta litinn.
Þaö er aöeins einn litur sem Is-
land getur helgaö sér fremur öll-
um Noröurlöndum sem tákn eöa
ímynd ('SymdolJ þess, og þaB er
rauöi liturinn. ÞaS mun flestuin
kunnugt, aS i íslands “ógna djúpi”
býr eldur og sá eldur, er séreign
íslands, og aö ekkert náttúruafl
hefir jafn greinilega og óafmáan-
lega sett innsigli sitt á Island, sem
hinn rauöi eldur og verSi hinn fyr-
irhugaöi fáni Islands sviftur rauöa
litnum, þá ber fáninn alls ekkert
þaö meS sér, sem er sérkennilegt
fyrir Island. Eftir þeirri mynd aö
dæma, sem eg hefi séö af blá-rauS-
hvíta fánanum, þykir mér hvíti
liturinn of lítill, krossinn of mjór.
en um hvítu voöina meö bláu rönd-
unum ætla eg ekkert aS segja,
nema þaS, aö hún ætti helzt aS
blakta yfir Grænlandi.
Kona.
—Visir.
Lesið þetta.
ÞaS hlýtur aö vera áhugamál öll-
um bændum Vesturlandsins, aö ný-
lega er út komin verSskrá frá
Christie-Grant félaginu í Winnipeg,
sem er póstpantana verzlun.
Hinn mikli uppgangur þessa fé-
lags, kemur nærri þvi eins og þruma
úr heiöskíru lofti, þegar tillit er tek-
iS til þess, aS öll verzlun landsins er
á heljar þröminni.
Þeir, sem í félaginu eru, höföu
langa og rnikla reynslu hver í þeirri
deild sem hann veitir forstööu. ÞaS
skýrir, hvernig á framförum félags-
ins stendur. ÞaS er eftirtektarvert,
aö einungis 2y2 mánuSir liSu frá því
félagiS ákvaö stefnu þá, sem þaö nú
hefir, þangaS til fyrsti verölistinn
kom út." Á þeim tíma keypti félagiö
land meö byggingu, er hefir saman-
lagt 23,000 ferfeta rúm á gólfum,
og flutti þ’angaö. Og allar þær vör-
ur, sem verölistinn getur um, eru nú
seldar þar; sumar þeirra varS aS búa
til sérstaklega fyrir þetta félag til
þess aS geta selt eins góSar og full-
komnar vörui^ og félagiS taldi sér
samboöiö. Sjálf er veröskráin svo
fullkomin, aS bera má saman viS
samskonar bækur, sem heilt ár hefir
tekiö aS útbúa.
Félagiö hefir veriö heppiö í því aS
velja hentugan staS. Hann er á
Princess stræti, talsvert i brott frá
hinum dýru eignum, þar sem smá-
sölubúöirnar standa, en þrátt fyrir
þaö í fullkominni byggingu, meS alls-,
konar þægindum og járnbrautarspori
aö vöruhúsinu. Þannig hefir mikiö
veriö sparaS í húsaleigu, eldsábyrgö
og flutningsgjaldi . Vér getum því
rekiö verzlun vora meö hlutfallslega
1 mjög litlum kostnaöi.
^ Auk þessa eru meölimir félagsins
svo settir, að þeir geta keypt inn fyr-
j ir lægsta verS. ÞaS er því trygt al-
, menningi, aS Christie-Grant félagiö
j veröur ein meö hinum stærri póst-
I pantaverzrunum þessa lands. ÞaS
• er því engin furSa þótt fólkiS í Win-
nipeg og Vesturlandinu yfirleitt
Dominion Hotel
523 MainSt. WinnipeK
Björn B. Halldórsson, eigandi
Bifreið fyrir gesti
Stmi Main 1131. Dagsfœði $1.25
vænti mikils af þessu félagi.
Þessi verzlun hefir allar tegundir
karlmanna, kvenna og barna klæSn-
aöar, þar á meöal hatta, skó og stíg-
vél. Auk þess verzlar hún meö ým-
islegt annaö, svo sem áhöld fyrir þá
sem reykja. Félagiö ætlar aS bæta
nýjum vörum viö í hvert skifti, sem
verölisti kemur út, og þaö verSur
tvisvar á ári.