Lögberg - 28.09.1922, Page 5
LÖGHERG, FIMTUDAGINN
28. SEPTEMBER, 1922.
Dodda nýrnapillur eru bezta
nýrnameðaiiíS. Lækna og gigt,
bakverk, hjartabilun, iþvagteppu
og önnur veikindi, sem starfa frá
nýrunum- — Dodd’s Kidney Pills
kosta 50c. askjan eða sex öskjur
fyrir $2.50, og fást hjá öllum lyf-
sölum eða frá The Dodd’s Medi-
cine Co., Ltd.. Toronto, Ont.
sem nokkurntíma hafa þekst.
Einnig er víða ræktað með góðum
árangri mkið af oucumbers og
tómötum. Lítið er þar ræktað
af eplum til sölu, en þó vex þar
sumstaðar talsvert af smáeplum
og öðrum svipuð/um ávöxtum. —
iBlómagróði fylkisins er óvið-
jafnanlegar og stendur á engan
hátt að baki islíkum gróðri ihins
forna heims, þar sem hann hefir
náð mestum þroska.
Tiltölulega auðvelt er að rækta
skóg, hvar sem vera vill á sléttum
þessa mikla fyilkis. Enda ættu
bændur að finna hjá sér hvöt til
þess, þar sem slíkt rækt verður að
sjálfsögðu 'bæði til skjóls og prýði.
Hey og beitiland. Sökum ihinn-
ar miklu og sívaxandi kornrækt-
ar, hafa heyskapar og þó einkum
beitiiönd, að sama skapi minkað.
En jafnframt ber þess þó að gæta,
að heyfengur hefir við nýjar og
nýjar fóðurgrasstegundir, aukisf
til verulegra muna. Ræktaður
heylands blettur gefur af sér
margfalt meira fóður, en sá órækt-
aði, þótt vel mætti heita sprottinn.
Alfaalfa er ræktað í stórum stíl
víðsvegar um fylkið. í Leth-
bridge héraðinu einu, er fram-
leiðslan meira en 40 þúsundir
smálesta þessarar fóðurtegundar
á ári. f áveituhéruðunum, eru
lönd venjulegast tvíslegin og
stundum einnig í þriðja sinn.
Alfalfa, er eitt ihið kraftmesta
fóður, sem nokknu sinni hefir
þekst. Stundum hefir fengist
hvorki meira né minna en fjórtán
til fimtán smálestir af ágætis
fóðri af ekru hverri, þar sem
mammoth Sunflowers, er ræktað.
Mais og grænir hafrar, eru einn-
ig notaðir víða til skepnufóðurs.
Eins og getið hefir verið um í
sambandi við hin fylkin tvö, þá
verndast jarðvegurinn hezt, þar
sem fcornyrkja og griparækt fara
hönd í hönd.
Eldsneyti og vatn. Næst akur-
yrkju skilyrðunum að auðæfum,
ganga námurnar. pað hefir
verið áætlað, að Alberta fylki ætti
yfir að ráða meira en fimtán per
cent af öllum kolaforða heimsins.
í iþeim námum munu vera rneira
en þrjár hiljónir smálesta af alí-
hörðum .kolum. Af linkoíum og
það mjög góðum, eru þar óþrjót-
andi byrgðir. Árleg framleiðsla,
remur um fimm miljónum smá-
lesta. Mikið er þar einnig um gas
og orku til ljósa. 1 norður
fylkinu og einnig með fram aust-
urhluta Klettafjallanna, er gnægh
vatms. Talsvert er af ám og
lækjum víðsvegar um fylkið og
víðasthvar má fá gott brunnvatn
til heimilisnota á þetta frá tíu
til þrjátíu feta dýpi.
Vanrækið ekki tennur yðar
TEETH
WITHOUT
PLATES
Ef tennur yðar þarfnast að-
gerðar, ef þær eru að rotna
eða valda sársauka, skuluð
þér undireins koma til vor og
láta skoða þær. Hér fáið
þér alla þá umönnun, sem
lærðustu, gætnustu tannlækn-
ar geta veitt. Góðar tennur eru frumskilyrði fyrir góðri
heilsu. — VanrækiS þær ekki.
PLATE WORK fyrir utanbæjarfólk.
Látið oss taká mót af tönnum yðar ^að morgni, og fáið þær
sama daginn. Allar tennur ábyrgstar, eða peningum
skilað aftur.
BRIDGES & CROWN.
Bridgework. er nýasta og bezta aðferðin við að fá nýj-
ar tennur, ef fjórar eða fleiri eru eftir til að veita festu.
Með slíkri aðferð llta tennurnar alveg eins út og þær náttúr-
legu. Eg býð að eins fyrsta flokks brigdework, með gull-
festu krónum.
öllum tannlækningum sem þér fáið hér, fylgir vor al
þekta ábyrgð.
Dr- H- CdEFFREY,
Inngangur 205 Alexander Ave., og Main St.
uppi yfir Bank of Commerce, Winnipeg.
Gleymið ekki staðnum, vér höfum aðeins eina lækningastofu.
Viðtalstími: 9 f.h. til 8,30 e.h. Allar tungur talaðar.
lengdar, þó upp á slægist. í
útliti var hann gervilegur maður.
Hann bar fyrir mig í höfuðstaðn-
um eitt sinn, svo búinn, að hann
hafði “lafafrakka”, af heimagerð-
um dúki, barðamikinn hatt linan,
sauðskinnsskó á fótum, hann setti
aldrei upp útlenda skó; hann var
með hæstu mönnum, þrekinn að
því skapi, manna best á sig
kominn, og hvatlegri og liðlegri
en alment er um svo stóra og
gilda menn. Hann var opt
kallaður “sterki” manna á milli,
en sjálfur hélt hann því lítt fram,
veik talinu að öðrum sterkum
mönnum, ef hann var spurður um
sannindi á sögnum um krafta
hans.
K. S.
ur var fæddur tveim eða þrem
árum áður en afabróðir hans
lézt, Magnús Konferensráð, en
bar nafn afa síns, amtmannsins.
í þeirri tíð var bú stórkostlegt
á Hólmi, en búskapar hættir mjög
ólíkir um marga hluti í flestum
sveitum, því sem síðar gerðist.
Um það er vonandi að séra Stefán
í erindum. Á þeim árum mun
hann hafa drukkið miklu meira
en aðrir menn af “eldvatni” þessu,
en er hann var ungur og hraust-
ur, þó stóð Ihann vel af sér vinnu,
og var svo lengi, þar til hann
lagði niður nautn áfengra drykkja
pá var tekið til þess, ef prest-
ur og aðrir fyrirmenn, drukku
sa væri
' besti prestur eða vænsti maður
og “utan víns” af þeim sem mót-
fallnir voru drykkjuskap. Um
hafi tekið nokkuð saman í riti, til ekki >essa rambeizku drykki, en
fróðleiks seinni mönnum, svo jei? mikii brögð voru að, þá var
glögt mundi hann, og sagði vel j tekið svo til orða, að
frá því, sem gerðist í hans ung-
dæmi. Hvernig þá horfði við á
íslandi, má ráða af því, að í æsku ^
hans heyrði hann stundum rætt'sera Stefán var sagt, að hann
um, hvort gufuskip mundi nokkru væri mesti maður utan víns,
sinni koma til landsins. pað,°Z meinti >aö iikie?a. að hann
þótti mikil tiðindi, er flugu sveit væri efni 1 búmann og traustan
úr sveit, ef kaupför komu í hafn- félagsma.nn, ef hann Ifyrirléti
ir, sem mjög fáar voru þá lög- föruneyti Bakkusar.
giltar, og enn merkilegra ef skipi Búmaður var hann áreiðanlega
skaut upp til lausakaupa í laga sv° góður félagsmaður, að
óleyfi, “spekúlantum” svo köll- svo er sagt um sóknadbændur í
uðum, þá var að týgja lestina að einu prestkalli, ,sem hann þjónaði
heiman og ná í járn salt, kol, tjöru!að hver öðrum snauðari væru þeir
og kornmat, fyrir prjónles og tólg pá hann kom þangað, en allir efn-
eða fisk og lýsi, þeim sem það a®ir þegar hann fór. Hann var að-
höfðu aflögum, aðeins efnaðir g®tinn um bú sitt og alla hagi, og
kcyptu útlenda dúka, kaffi var að hvar sem hann kom, fylgdi hon-
byrja að flytjast, brennivíns kaup um fjör og hvatning, kjarkur og
að fara í vöxt; það var kallaður í gott viðmót, sem vafalaust hefur
óþarfi, ásamt sykri og sirsi, og haft sína verkun. Hann kunni
því var ráðamönnum illa við géð skil á Ihvað búi hentaði, þótti
“spekúlanta”, að ráðlausir leidd-|gaman um þ®8 að tala, segja
ust til að kaupa slíkt og þvílíkt 'sina reynslu og fá annara að vita
af þeim, góðum hag og gömlum um ÞaS ofni, isvo og um gagnsemi
siðum til hnignunar. jjarða og arð af skepnum, en ef
Viðskifti við útlönd voru nefnd slíkur er 1 sveitafélagi, ötull og á-
“höndlun”, og höndlunin var eitt hugasamur og velviljaður, þá
helsta umtalsmálið í þann tíð, ^raga aðrir dám af honum. pað
þangað til hún var gefin frí, á var aidrei dauft í kringum hann,
seinni helmingi aldarinnar. hann gerði ekkert með hangandi
Annað aðumtalsefni "huga-
manna, var alþingis málið, sem
svo var kallað, en síðar stjórnar-
bótar málið, sem ekkert gat þagg- ■ ,
! framan af.
hendi, vakti ræðu eða athafnir
með nokkru fjöri, hélt líka fast
með sínu máli, og með meiri á-
| kafa, en mörgum þótti hlýða, fyrst
að niður, nema kláðafarganið, um'
nokkur ár. petta rifust nú karlarn
ir um á þeirri tíð með mikinn
áhuga og örugga flokkaskipun,
fóstri hins unga manns,
altaf með þeim fremstu, xneð
móðþrunginni mælsku á ping- Geröist !>ar þá stundum þjark
vallafundum og öðrum manna- miklð- Af ÞeSlSum hlutum fekk
mótum. Nú eru þær raddir hann ovlld sumra manna. sem
pað kom fyrir í veizlum, að
eitthvað bar á milli hans og ann-
ara bænda, er ölið talaði með
þeim, út af útsvari eða öðrum
sveitamálum, ef ekki var annað.
Peir lesendur Lögbergs, er æskja
kynnu frekari upplýsinga um
Canada, geta snúið sér bréflega
til ritstjórans, J. J Bíldfells, Col-
untbia Building, William Ave. og
Sherbrooke St., V’mnipeg, Mani-
toba.
hljóðar, sem hvellar voru fyrir-
staðan. Sundurmarin, sem gaf
tilefni til móðs og mælsku og spm-
taka.
Fyrir hinn unga mann var
þetta ekki þýðingarlaust; hann
vandist því að vera fremstur,
taka að sér vandann, rösklega og
frekjulaust, og með öruggum hug
til sjálfstæðis-áleitni “danskra
valdsins, okurvaldsins, kúgunar-
valdsins”, eða hvað það nú hét hjá
þeim ungu í þeirri tíð. Að þeir
lengi eldi eftir af í miður þokka-
legum sögum um hann í alþýðu
munni. pað er kunnugt af sögn
að þegar þessu fór fram, og til
vanda þótti ihorfa, þá gekk kona
hans til hans, ferðbúin og mælti
stillilega, svo sem ekkert væri um
að vera: “Stefán, eg er til!”
Var þá þeirri hviðu lokið. Hún
var kona ífáskiftin, fríð og fíngerð
og næsta ólík í sjón, sínum stór-
gerða manni. En svo mikið eft-
irlæti sýndi hann henni, að konur
Fáein minningarorð.
Sá maður er nú farin yfir um,
‘"-n mörgum er kunnur af orð-
ori, háaldraður og fyrir löngu
hættur prestsskap, Híklega lítt
þektur af hinum ungu mönnum,
sem nú segja frá tíðindum á Is-
land, þess vegna er ef til vill:
“fákunt af fylkis hrör” í blöðum
þar, enda mörgu öðru að sinna,
sem merkilegt þykir væntanlega.
En séra Stefáns Stephensen er
maklegt að minnast. Hann var
af alkunnri ætt, uppalinn af nafn-
kendum frænda sínum, Hannesi
prófasti á Hólmi, er auðugiur var,
ótrauður og beitti sér fyrir lands-
málum um miðja síðastliðna öld,
sem mörgum er kunnugt af þeim
munnmælum, að herverði þeim,
sem skipað var um þjóðfundinn,
væri uppálagt, að hafa augastað
á hvítum, höltumi og digrum
en það voru þeir nafnar
og séra Hannes. Stefán prest-
voru ekki áræðislitlir má ráða af ivoru vanar að hafa það á orði,
því, að skólapiltar veittust að yf- fl1 að hvetja bændur sína til að
irmanni skólans, með þeim hætti, fyl^a sv0 *6ðu eftirdæmi. Eftir
sem engin dæmi fundust til, er ian?an samveru-tíma, eru nú bæði
hann kvaddi þá til félagsskapar Kengin til síðustu hvíldar saman.
gegn vínnautn með frekari um-1 Heima fyrir var hann glaður
mælum, en þeim líkaði. Ekki upplífgandi, og blíður börnum
mun Stefán hafa verið við það sínum, nærgætinn við hjú sín.
uppþot riðinn, heldur þeir, sem Hann fékk stórt brauð á efri
voru eldri og lengra komnir. árum, mjög mikið að Víðáttu. En
þessa er getið til að sýna aldar-, þó langt væri á Annexíur, þá van+-
ihátt og hugarfar þeirra, sem aði aldrei prestinn, hvernig sem
hann umgekst. veður var og færð; ekki voru
pess var ekki leingi að bíða, að messuföllin í iþví prestakalli, því
hann gerðist “gildur og góður að sóknarmenn virtu dugnaðinn
villingur”. Hann gerðist mikill svo mikils að messufært var,
vexti og rammur að afli, örgeðja, j hvað sem kenningunni leið. En
mikill gleðimaður og hafði auð hún ætla eg, að væri rétt eins
nógan, dróst því smásaman 1 glað- góð og gerist. Hann hafði sterka
an hóp, ef nokkuð varð sl'íku nafni
! nefnt í landsins 'höfuðstað í þann
tíð.
j pegar hann varð prestur, er svo
sagt, að hann vildi fast til gleði.
pá var mikið drukkið í sveitum,
hvar sem menn komu saman,
1 erfisdrykkjur, skiirnar og giftinga
veizlu, alstaðar haldnar samvisku-
I samlega með áfengum lög, Romm,
raust og hafði tamið ihana til
mjúkleiks, svo að vel hæfði, er
svo stór maður embættaði í smá-
um sveitakirkjum. Honum fóru
embættisverk vel úr hendi, með
dálítið gamaldags viðhöfn, og!
þokkalegum látum.
Um störf hans í sveitamálum og
héraðs, verður 'hér Mtið sagt, en
þau lét hann mikið til sín taka,
.Egstrakt, Ákavíti og Kornbrenni- þó stundum yrði ágreiningar þar
|vín; í þær veizlur var prestur af, þá jöfnuðust þeir úfar jafn-
vitanlega sjálfsagður, og þess á óðrum. Hann átti aldrei í mála
The New Faith.
Behold, as the east tums to silver and rose,
Behold the wide plain; where the öxará flows;
The concourse of people, expectant, with awe
A tflame in théir eyes, at the Rock of the Law.
The song of the waterfall sounds in their ears.
The sunlight be-jewels the Night’s balmy tears.
T'he banners unfurl as the breezes awake.
The swans sing a hymn from the silvery lake.
Now flashes the sunlight from shield and from sword.
While people press forward with one great accord,
And closer, and closer the listeners draw
To hear him who speaks, from the Rock of the Law.
A great peroration enkindles the fires
Of faith in the Faith of their valiant sires;
With eloquent diction the speaker holds forth
In praise of the glorious gods of the North.
When, Hark! From the bowels of the beautiful plain
A rumbling, a roaring, aquiver of pain —
“You hear” cries the speaker, ihis voice gaining range,
“How wroth are the gods, at the thougth of a c'hange.
A silence there falls... ’tis the siílence of awe
That grips the great throng, at the Rock of the Law.
What marvel, the rocks and the river and clods
Had openly spo'ken the will of the gods!
All humbled the migthy, all meek are the proud,
And Fear sets her throne in the midst of the crowd.
More 'high seem the gods, and more holy their mien,
Than the meek and the lowly, the new Nazarine.
When sudden, a voice at the edge of the crowd
Rings out like a bell, siounding vibrant and loud:
“Who, then, was it, sir, drew the gods’ mighty ire
When the plain where we stand was melted with fire?”
The spell it is .broken, The logic is clear.
Uns'hackled 4he crowd, from the shackles of fear.
And Reason is crowned on ber throne as a queen
Inviting the Faith of the new Nazarene.
And later — the sage having pondered and prayed,
His peerless decision most wisely he made —
T’he people accepted with reverent awe
'The Creed of the Christ, at the Rock of the Law.
Christopher Johnston,
531 Cass St. Chicago.
/
rp
i\ \ ^!T
Þ
\l i
4 fill
4 ■1
P L
Sunlighf Soap
Hreinindi og efnisgæði, einkenna
Sunlight Soap. Ólíkt því sem oft
á sér stað, inniheldur þessi sápa eng-
in efni, sem skemt geta föt.
Svo hrein er Coco-hnetu olían, sem
í henni er, að nota má hana til neyzlu,
Coco-hnetu og pálma olían — þessi
óviðjafnanlegu tvö efni í Sunlight
Soap — gera hana að beztu sápunni,
sem nokkru sinni hefir þekst. Alt
saman hrein og ekta sápa.
\
Lever Brothers Limited
Toronto.
Sjóslysið heima.
það buldi í raung og það brakaði
í rá,
þegar byl-þéttur stormur á skall,
og skipverjar 'horfðu með skelf-
ingu á,
þetta skaðræðis ná-boða fall.
pað hrikti í böndum og báran var
þétt,
er hún 'buldi á síðum á knör
það fór alt úr lagi, þeir lögðu í
rétt
upp á lífið að ná heim í vör.
En formaður stýrir, með styrk-
beygðri mund,
sig stagaði niður við rá,
hún var ekki sérlega létt þó hans
lund,
er hann leit þessar holskeflur á.
Æ, drottinn því tekurðu til þín
svo fljótt,
þessa tápmiklu og framgjörnu
menn,
en okkur mönnunum lízt þetta’
ljótt
við lítt skiljum ráðin þín enn.
Æ algóði! já, annastu nú,
þessar allslausu konur og börn,
og vertu þeim athvarf og bústað
þeim bú,
því að bágstaddra reynist þú vörn.
Fossinn heima.
Ef fjötraður er fossinn þjónn,
fækka raddir kunnar,
þá mun falla fagur tónn,
úr fiðlu náttúrunnar. —
R. J. Davidson.
*t**t?*t?*t**t**t**t**t**t*K*^K**t*^*t**t**t**t**t**t*^**t*t**t**Z**t*^*^**t**t*^*K*K**t?*trt**t**t**t*^'%h<^t**t*^**%h*t**t**t**t**t**t**t*
I YFIR 1000 KVENMANNA VETRAR
YFIRHAFNIR
Handa yður að velja úr
hjá HOLLINSWORTH
Yfirhafnir handa konum, stúlkum og telpum
Byrgðir vorar af vetraryfirhöfnum kvenna, eru nú fullkomnað-
ar og vér ráðleggjum yður að koma og yfirvega þær sem fyrst.
Yfirhafnir handa konum og stúlkum, bryddar með beaverine,
opossum og French Seal og Lamb, mjög sanngjarnt verð frá:
$32.50 til $65.00
Yfirhafnir fyrir konur og stúlkur, bryddar með ekta beaver,
fitch, fox og sable. Kjörkaupaverð:
$59.00 til $115.oo
f
f
t
f
f
f
f
f
f
aV
❖
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
V
Yfinhafnir fyrir konur og stúlkur,
prýddar með canadian racoon, mjög ó-
dýrar á:
$45.00 til $89.00
Yfirhafnir fyrir konur og súlkur, Utility
Coats, úr alull. Fyrinmyndar kjörkaup:
$25.00 til $49.50
Stórkostlegt úrval af ljómandi
trimmed yfinhöfnum. Verð frá:
Fur-
Ekta Englisih Coats,
tegund. Verð frá:
hin fræga Butler
$125.00 til $275.00
$39.50 til $65.00
Yfinhafnir handa telpum, frá 6 til 14
úr fínasta flaueli og mjög sterkar. Verð:
$7.75 til $21.50
Yfirhafnir telpna 6 til 14, prýddar með
beaverine og French Seal. Verð frá:
$15.75 til $27.50
HOLLINSWORTH&CO,
LIMITED
WllSlNXRE Gr
LADIES AND CHILDRENS READY-TO-WEAR AND FURS
386 and 390 Portage Avenue BO.YD BUILDING
milli borið vín, þar sem hann kom[ferlum, og lét ekki á sér festa til ^++++Z++%++t+*t*%**t**t**t**t**t**t**t**t**t*K**t**t**t*K**t**t*<%hit**+**t**Z**t**t!H%**tfK*4t?*Z**Z**tfit**%Htf<%?*t**t**Z**t**t**t**t**tf*t**t**t**t*