Lögberg - 17.05.1923, Blaðsíða 5
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 17. MAÍ 1923.
Bls. 5
Dodds nýrnapillur eru beata
nýlnameðaliC. Lœkna og ffifft,
bakverk, hjartabilun, þvagrteppu
og önnur veikindi, sem starta frá
nýrunum- — Dodd’s Kidney Pills
kosta 50c. askjan eða sex öskjur
fyrir $2.50, og fást hjá öllum lyf-
sölum eða frá The Dodd’s Medi-
cine Co., Ltd.. Toronto, Ont.
Vínbannið í Manitoba
Skýrelur, sem ekki verða hraktai
■ , tn f ;
Almenn atkvœðagrei&sla, hefir
fjórum sinnum ,farið fram hér í
fyllkinu um toannlaga stefnuna og
meiri' hluti kjósenda verið henni
ávalt Íhlyntur, eiihs og sjá má af
eftirfarandi skýrslu:
Áxið - Meiri hluti atkv.
1892 .... 12,552
1898 .... 9,441
1916 .... 23,982
1920 .... .... 13,775
Andstæðilngar bannilaganna
hafa haldið því fram, að lögm
hafi ekki náð tilgangi sínum.
Ekkert er auðveldara en hrekja
slikar staðhæfingar, eins og
skýrslur þær, er hér fylgja á eft-
ir, ibera Ijósast vitnj um.
Yfir-llögreglustjóri Winnipeg-
borgar, C. H. Newton, hefir stað-
lest það, að skýrslur þær, er hér
birtast um drykkjuslkapar tilfelli
á árunum 1912—1923^ sé í öllum
atriðum nákvæmlega réttar:
1912 5642,
1913 . 5101
1014 . 4344
1915' . 3259
1916 . 1795
1917 . 1060
1818 .... ... 834
1919 . 1654
1020 . 1935
1921 . 1109
1922 . 1464
Árið ,1916 minkaði drykkju-
skapur því sem næst um ihelming.
Á árunum 1916—1917, minkaði
drykkjus'kapur um meira en tvo
þriðju.
anburði á árinu 1917 við 1913,
hafa bannlögin minkað drykkju-
skapinn um meira en 85 af
ihundraði. En með því að bera
saman árið 1921 við 1913, kemur
í iljós, að drykkjuskapurinn hef-
ir minkað um 80 af hundraði.
Tölur þessar eru öldungis ó-
hrekjandi.
Hvað hafa svo andbanningar
fram að bera? Þeijr segja að nú-
verandi ástand sé óviðunandi og
invilja láta ilögleiða frumvarp
Moderation League um að stjórn-
in taki að sér að starfrækja vín-
búðir. s
pegar eitthvert löggjafar at-
riði reynist illa í framkvæmdinni,
er auðvitað sjálfsagt að breyta til.
En þá er láka um að gera, að
breytiingin verði ekki til hins
verra. 1 þessu tilfelli liggur
einmitt hættan í því að sú yrði
reyndin. En hér er engrar breyt-
ingar þörf, því bannlögin reynast
vel, eins og undanfarnar skýrslur
svo Ijóslega sýna.
1. iðárdagilnn er í rauninni
ekki um Goverment Control, held-
ur um það, hvort fylkið eigi að
hverfa frá úrskurði sínum 1916 og
löghelga 'í þess stað sölu áfengra
drykja, er það ár var bönnuð
með lögum, samkvæmt yfirlýst
um vilja þjóðarinnar.
2. Hið svo kallaða Goverment
Control frumvarp ríður eínpig i
beihan bága við stjórnar starf-
rækslu vínhúða, því í frumvarp-
inu stendur að sérhver ölgerðar-
maður, sem ffengið hefír leyfi
til slíks iðnreksturs, megi selja
áfengt Öl sérhverri persónu ei
fékk leyfi til slíkra kaupa og
flytja beina leið til heimjlisins
Slík sala fer ekki í gegnum hend-
ur stjórnarbúðanna og verður
þeim því ekki til ihagnaðar á nokk-
urn minsta ,hátt. Stjórnareft-
irlit kemst þar ekki að. pað er
að eins verið að lögleiða opinbera
sölu áfengs öls.
3. Stjórnarbúða fyrirkomulagið
hefir verið neynt og gefist illa.
Stjórnin á Saskatchewanstarf-
rækti vínsölubúðir í hálft ár, frá
1. júlá 1915 að telja. Hon. George
Langley sag<5i; að áframhald slíks
fyrirtækis hefði orðið sama sem
stjórnarfarslegt sjálfsmorð. peg-
ar fólkinu gafst kostur á, stein-
drap það slíka lagaóhæfu með 71-
583 atkvæða meirfhluta.
British Columbia hefir starf-
rækt vínsölubúðir um hríð og
enginn sýnist ánægðuir með það
fyrirkomulag. . Moderation Le-
ague félagið hefir farið fram á
það við stjórnina, að hún veiti
heimild til þess, að selja bjór á
Af >ví að bera aam.n iri^U I «-
við 1012, sézt að drykkjuskapur-1 <her bað fvrir I
, | Der þai> fynr sig, að nuverandi
l’H T1 JTIIT O Y-1* 11 wi W Cv n t M 11 va 11 n , A «« , - ■ . .. « . .
inn þvarr um 85 af hundraði. Ár-
ið 1912 borið saman'við 1922, sýn-
ir 72 af hundraði lældcun en 1913
—1921 78 af ihundraði.
Skýrslur yfir dryklkjuskap, sýna
dómar í iborgunum Winnipeg,
St. Bonfface, Brandon og Portage
la Plrairie, sem hér segir fyrir
árin 191&—1921:
1913
1914
1915 4100
1916
1917
1918 892
1919
1920
1921
Hefir drykkjuskapur á þessum
árum minkað, um 80 af hundraði.
Skýrslur frá hagstofu sam-
bands stjórnar um drykkjusikap
og dómsáfellingar í Manitoba,
ei'ns og iþær birtast í Canada
Year Book fyrir árin 19131—1D21,
fylgilr hér á leftir:
1913 ,,, .... ... . 7493
1914 .. 6193
1915
1916 , .. 3114
1917 ... \ . 1085
1918
1919 • •• .... . 1570
1920
1921
Af þessu má sjá, að mteð sam.
löggjöf gefi til efni til þess, að
áfengis sé neytt fyrfr lokuðum
dyrum, svo sem í svefnherbergj-
um gistihúsa og öðrum slíkum
stöðum.
Viill Manitoba snúa baki við
núverandi vínbannslöggjöf, og
taka upp ihina stefnuna?
Auglýsing.
Frá Islandi.
“ESJAN.”
Um miðjan þennan pjánuð er
von á hinu nýja strandferðaskip
Eimskipafélagsins upp til Reykja-
víkur og er búist við að það geti
ibyrjað strandferðir seinni hluta
mánaðarins. Verkam. býst við að
lesendum sínum leiki hugur á að
heyra eitthvað um iþetta nýtísku
flutningstæki, sem svo miklar
trö’llasögur hafa gengið um, óg
leyfir sér því að taka ihér upp
lýsingu á skipinu, sem birtist í
Janúarhefti “Ægis.”
“Strandferðaskip ríkissjóðs, sem
verið hefir í smíðum hjá Kjöbeiv
havns Flydedok og Skibsværft í
vetur hljóp af stokkunum 3. febr.
slðastl. og hlaut þá nafnið “Esja.”
Skipið mun verða hið vandað-
asta í alla staði og skal því nú
lýst nokkru nánar.
Lengd skipsins er 184 fet og
breidd 30 fet, dýpt er 18 fet 6
þumlungar og er tvöfaldur ibotn
í því öllu. Lestarrúm verður all^
mikið eftir því sem gera er, þar
sem skipið á aðallega að verðft
með farþegarúmi, og það tekur
upp alt milliþilfar skipsins. Er
gert ráð fyrir að skipið lesti um
300 smálestir af allskonar vör-
um, og 150 smál. kolaforða getur
það haft. Vélin er um 650 I. H.
K. af nýtísku og bestu gerð, og
eyðir um 8 sml. á sólarhring með
10iy2 sjómílu ferð á klukkustund
fullfermt.
Á miðju þilfarinu er hús fyrir
borðsalinn og ílbúðarklefa yfir-
manna skipsins. Ofan á því verð-
ur annað -hús, þar sem er reyk-
skálil, íbúð skipstjórans og !oft-
skeytastöð skipsins. Þar uppi yf-
ir er s-vo stjórnpallur og “bestic”-
ihús. Að aftan er annað hús og
í -því er borðsalur og reykskáli II.
farrýmis, þriðja húsið er framar-
lega á þilfarinu og er þar gengið
niður á III. farrými. Er spilinu
fyrir framlestina komið fyrir upp
á því, og ennfremur er þar leitn
ljós, sem er mjög nauðsynlegt
fyrir skip eins og þetta, er siglir
í strandferðum
Eins og áður er sagt, er skipið
einkanlega ætlað til fanþegaflutn-
ings. Er rúm fyrir alls 155 far-
þega á skipinu, þar af 63 á fyrsta
farrými, 60 á'öðru og 32 á þriðja.
Á fyrsta farrými eru 6 klefar
með rúmi fyrir 2 farþega hver,
og 6 fyrir 4 farþega hver. í borð-
sal er 16 farþegum ætlað rúm ef
þröngt er og 5' í reýkskála. Tveir
sérstakir sjúkraklefar eru á skip-
inu, annar tekur 4 farþega og
hinn 2. Baðklefi með kerlaug og
steypi-baði er þar einnig. í iborð-
salnum geta 38 manns borðað í
einu.
Annað farrými er eins og áður
er sagt aftur á, og eru þar 10
fjögramannaklefar og 2 klefar
með rúmi fyrir 6 farþega hvor.
í -borðsal og reykskála er gert ráð
fyrir að bægt sé að búa um 8
manns. Borðsalurinn er á þilfari
og verður bæði bjartur og rúm-
góður. Reykskáli verður við hlið-
ina á borðsalnum, sömuleiðis á
þilfarinu. Auk þess sem þvotta-
áhöld verða í hverjum klefa, verð-
ur ræstiklefi innar af inngang-
inum upp á þilfarinu, og ennfrem-
ur verður sérstakur baðklefi niðri
með áteypibaði til afnota fyrir
farþegana.
Á ’ skipinu verður útbúið III.
farrými fyrir framan 1. farrými.
Eru þar 8 klefar, 2 tveggjamanna,
4 fjögramanna og 2 -sexmanna-
klefar. í klefum þessum eru rúm
og þvottaáhöld, ofn o. s. frv., en
í rúmunum eru þó eigi önnur
rúmföt en madressa, og verða far-
þegar því sjálfir að leggja sér þau
til. Sérstakur borðsalur er þar
einnig. Auk þvottaáhalda þeirrh
sem. eru í hverjum klefa, verður
sérstakur ræstiklefi fyrir alla III.
farrýmis farþega í húsinu yfir
III. farrými.
Sérstakur klefi verður útbúinn
á fyrsta og öðru farrými fyrir
farþegafarangur, og verða skips-
menn látnir taka við og láta úti
farangur fólks til þess að koma í
veg fyrir glundroða með farang-
urinn, sem oft ihefir átt sér stað
áður.
Loftræsing verður mjög góð í
skipinu, þar sem rafmagnsvindur
verða víðsvegar um skipið tu þess
að dæla hreinu lofti niður um það
alt.
Eins og sjá má af framanrituðu,
.hefir hér í mörgu verið breytt til
batnaðar frá því sem áður var. og
sérstaklega ihefir alt verið gert
sem unt er, til þess að þrifnaðut
aukist, með því að baðklefar hafa
verið útbúnir á tveim farrýmuii-
um, og ennfremur rúmgóðir rapsti-
klefar á öllum farrýmunum og
þvottaáihöld í öllum klefum sem
ætlaðir eru farþegum.”
■ — Verkamaðurinn.
..........................
Við andlátsfregn
Magnúsar H. Helgasonar |
Mér finst þetta hrygðarefni
Ertu dáinn iMagnús minn,
Hljóður eg í huga nefni,
Bæði mömmu og pábba þinn.
Veit eg tárin væta kinn,
Von er að sorgin þangað stefni.
Sé eg Ihvar ihún systir þín
Situr hljóð með tár á vanga,
pung er lífsins þessi ganga,
Besti ihorfinn bróðir sýn,
Endurminning albjört skán
trt á sorgarveginn langa. ■ (
M .... 1
Veit eg margir vinir þar,
Vinur, þína minning geyma,
Enginn mun þér Magnús gleyma,
Hug sem til þín hlýjan bar.
Sérhver vinur særður var,
Sárið stærsta Iblæðir heima.
H-vað er það sem bætir bezt,
Böl á 'þessum hrygðarstundum
EiMf von á endurf undum.
Bak við skýih sólin sést,
Eftir stuttan stundar frest,
Stöðvuð sorg með endurfundum.
Sigurður Johannson.
.................
Sunlight Soap
&1, Hreinindi og efnisgæði, einkenna
Sunlight Soap. Ólíkt þvi sem oft
á sér stað, inniiheldur þessi sápa eng-
in efni, sem skemt geta föt..
Svo hrein er Coco-ihnetu olían, sem
í henni er, að nota má hana til neyzlu,
Coco-hnetu og pálmaolían ■ þessi
óviðjafnanlegu tvö efni í Sunlight
Soap — gera hana að beztu sápunni,
sem nokkru sinni hefir þekst. Alt
saman hrein og ekta sápa.
gift er Tryggva Anderson. Fyrir
tveimur og hálfu ári síðan gekk
hún að eiga Ricihard Árnason, og
settust þau að á bújörð föður
hans. Eignuðust þau einn son
Riohard Earle, nú á öðru ári.
Ásta sáJ. var myndarkona og
vel látin. Hún var hraustleg
í útliti og tápmikil, þar til sjúk-
dómurinn skæði berklaveikin,
réðist að henni. Kom þvá öllum
óvænt, hve skjótlega dauðinn settj
merki sitt á hana. Hennar er sárt
saknað af eiginmanni og ástvin-
um öllum. Vér skiljum ekki
þessa ráðstöfun gu&s, en vitum,
— ‘,að sorg sem þessi, send ör ætíð
hverjum einum, svo af öðrum ut-
an guði, ekki læknast hún af
neinum.”.— Jarðarförih fór fram
3. apríl, og var mjög fjölmenn. Al-
menn hluttekning er í. hinn!
þungu sorg ástvinanna.
K. K. Ó.
til þess að reyna að koma í veg
fyrir alla þá eymd, sem stafar af
vínsölu og vínnautn í ótal mynd-
um. Kristinn maður þykist eg
vera, þó kirkjurækin sé eg ekki.
Eg get fundið til fyrir aðra og ■ —
ætti að geta sýnt það í verki, ekki Winnipeg fyrir skömmu, að fyrir
síður en orði) þetta mál vort er | nokkrum árum, sem hann mundi
kirkjunnar mál, að margra valin- eftir, þegar vínsöluhúsin seldu
kunnra manna dómi, og eg leyfi | vín, með stjórnarileyfi. hefðu
mér að halda því fr^m. j verið í Wiinnipeg-borg einni 500
það er verið að reynst að halda I launsöluhús (Clubs).
7" llfjbróðerni,
Til bindindismannaog og
vina þeirra.
Sendið
oss =
yðar^
RJÖMA
Og verid vissir c
um........ oanna vigt
Rétta flokkun
24 kl.stunda þjónustu
og ánœgju.
EGG Vér borgum peninga út í hönd fyrir glæný egg
Canadian Packing Co.
Stofnsett 1852 , Liniited
WINNIPEG, CANADA
Asta Arnason
Á föstudaginn langa, þann 31.
marz síðastl. antjaðist að heimili
sínu á Grund, í nánd við Hensel í
Norður Dakota, Ásta eiginkona
Richards Árnasonar, er þar ibýr.
Er ihann sonur Árna Árnasonar
og konu hans Guðrúnar, er þar
bjuggu lengi, en nú eru til heim-
ilis í Grand Forks. Banamein
Ástu neit. var tæring. Hafði hún
verið veik í tæpt ár, og höfðu vih-
ir hennar framan af vOnast eftir
bata, en eftir því sem á leið, var
auðsætt að hverju stefndi.
Ásta sál. var fædd í Hallson-
bygð í Norður Dakota 12. mal,
1897. Foreldrar hennar voru
Eiríkur Sæmundsson, er nú býr i
Grand Forks, og fyrri konu hans
puríður Jónsdóttir iHinrikssonar.
Ung misti hún móður sína, en ólst
upp til fullorðins ára með föður
sínum og stjúpu, Stefaníu seinni
konu Eiríks. f nokkur ár áður
en hún giftist var hún til heimil-
is hjá systur sinni, Marfu, sem
Nú verðum við fara að safna fé
til baráttunnar miklu og verður
líklega farið af stað í næstu
viku með lista, sem tryggja öll-
um gefendum viðurkenningu fyr-
ir því sem þeir gefa. Enginn
ibindindismaður, má skerast úr
leik, — Allir verða að duga sem
bezt. Við megum ekki hugsa
tii þess að tapa í þessari baráttu,
vegna þess að hafa ekki' einhverra
hluta vegna hjálpað peningalega.
pað er víst um fjögur hundruð og
fimtíu menn og honur í félögun-
um Skuld og Heklu. Hver ein-
asti meðlimur, hvert sem hann er
borginni Winnipeg eða utan
borgar, ætti að leggja fram einn
dal að minsta kosti. Nöfn gefenda
sýna nú bráðum hverjir eru vak-
andi fyrir þessu alvarlega máli
voru. Hafið dalinn á reiðum
höndum hvfenær sem er í Winni-
peg, en sendið hann til mín sem
fyrst ef þið eruð utan borgar.
pað er lofsverður áhugi, sem
stórtemplar okkar sýnir í þpssu
sambandi og ef áiargir væru hans
likar mundi öllu borgið. — Slíkan
eldmjjð áhugans, þegar á reynir
er ekki víða að finna. Hann
hefir nú þegar lofað, og afhent
sumt, eitt hundrað og táu dölum.
Það ætti að verða hvöt fyrir þá,
sem geta eða vilja vel gjöra í
þessu efni.
Eg veit að nú er Hart í búi víða,
en einn dal .geta flestir látið án
þess að líða mikið, þó kvaðir séu
auðvitað margar fyrir fjölskyldu-
fólk á ýmsum sviðum.
Sjálfur er eg bláfátækur, en eg
er ekki fjölskyldumaður og hefi
því aðeins við sjálfan mig að
sinna. Eg ætla að hafa það svona.
Eg ætla að lifa á einni máltíð á
dag, þangað til eg er búinn að
spara tíu dali, og leggja þá svo í
sjóðinn, ti.l þess að reyna að bjarga
máli því, er sumir bindindismenn,
og eiginlega hllir' siðferðis frömuð
ir berjast svo frækilega fyrir. Á
Sargent Avenue borgar maður
40 cents fyrir allgóða máltíð.
Tíu dalir borga tuttugu og fimm
slíkar máltíðir. Eg spara tvær
máltíðir á dag. Það tekur mig þá
tólf og hálfan dag, að^toma sam-
an tíu dölum. — “Ertu vitlaus?”
mun einhver segja, N“að fara að
svelta þig fyrir þetta ómerkilega
mál ?”
Já, eg er svo vitlaus, að eg tel
það smámuni eina, að neita sér um
tvær máltiðír á dag, lítinn tínía,
því fram, að ef þetta lagafrum-
varp hófsemdarsambandsins verði
að lögum, þá hætti launsala (boot-
legging) vegna þess, að þá muni
ekki borga sig fyrir launsölumenn
að búa til og selja sin vinföng,
það er þess vert að athuga hug-
myndina, því sagt er, að hún komi
frá höfuðsmanni hófsemdarsam-
bandsins, og alt sem þaðan kem-
ur, er af sumum álitið gott og
þlessað.
Lesendur góðir! pað sem eftir
fer, er bygt á skýrslum, sem
‘ISocial Service Cauncil” hefir
með höndum, og geta menn því
snúið sér þangað ef menn trúa
mér ekki.
Eg set hér, það sem eg ’hefi í
höndum óbreytt á ensku mál, og
skulu þeir, sem skilja, þýða fyrir
þá, sem ekki skilja:
Cost of Manufaeturing.....$1,90
Cartage ................... 0,011
Freight .................. 0,25
Sale Tax....................0,09
Duty ..................... 14,85
Total per gallon $17,10
pað er að segja, þeir sem selja
vinanda lagalega, verða að btfrga
toll sem nemur ($14.85) fjórtán
dölum og áttatíu og fimm centum,
fyrir hvert gallon af vínanda, sem
þeir meðhöndla. Launsölumenn
borga engan toll og verður þá
erfitt að sjá hvers vegna þeir
færu að hætta sölunni, þar sem
þeir ættu að geta selt talsvert ó-
dýrara en hinir, sem bundnir eru
lögunum og tolli svona ægilegum.
Eg held það kosti þá ekki einu
sinni' $1,90 að búa til bvert gallon.
Vara þeirra er sannarlega ekki
vönduð: baunaseyði, grjónaseyði,
jarðeplaseyði og hver veit hvað.
Það er hárrétt sem hófsemissam-
bandið heldur fram, að (bootlegg-
ers) launsölumenn selji vonda
\mru, en það er óðs manns æði, að
trúa því, að þeir hætti þó stjóih-
arvernd komist á. Reynsla lið-
inna tíma sannar það gagnstæða.
í British Columbia, er nú (govera-
ment Control) stjórnarvernd.
Stjórnin selur vín svo nemur 12,
000,000 dala á ári, en launsölu-
menn selja heldur meira en það
árlega. petta sýna áreiðanlegar
skýrslur. N
Einhver sagði á fundi hér í
Eg færi ekki að fullyjða að
þetta sé satt, en eg vtfit að mann-
leg náttúra er og verður altaf
sjálfri sér lík. Freistitngin er alt-
af mikiL til þess, að selja það, sem
borgar sig svo undur vel, eins og
hvaða áfengi, sem er.
Drengir góðjr, sendið, eða af-
hendið dalina sem fyrst.
Jóhannes Eiriksson.
Frá íslandi.
Skáld og listamenn. Nýlega
hefir verið úthlutað styrknum til
skálda og listamanna, fyrir 1923,
sem er 15 þús. kr., og skiftist
þannig:
Ingibj. Benediktsdóttir söngn. 500
Jón Þorleifsson listmálari 1000
Guðm. Friðjónsson rithöf..... 800
Dávíð Stefánsson rithöf..... 700
Guðm. J. Kristjánss. söngn. 400
Sig. Birkis söngnemi ........ 400
Jón Stefánsson listmálari .... 1000
Ben. Á. Elfar söngnemi .... 40C
pórður Kristleifsson söngn. 400
Gunnl. Blöndal listmálari .... 500
Sigvaldi Kaldálóns tónskáld 800
Einar H. Kvaran rithöf..... 3000
Sig. S. Skagfeldt söngn...... SjOO
Jóih. Kjarval listmálari ... 1000
Guðm. Thorsteinsson listm. 500
Ásm. Sveinsson myndhöggv. 1000
Stefanía Guðmundsd. leikk. 1000
Nína Sæmundsd. myndhöggv. 400
Guðm. Einarsson myndhöggv. 400
Jón Jónsson listmálari ...... 300
Um Gunnar Gunnarsson hefir
kunnur franskur bókmentafræð-
ingur, Léon Pitieau, skrifað grein
í franska blaðið Journal des De-
bats. Er það alllöng og rækileg
grein, að mestu leyti um Sögu
Borgarættarinnar, og er rakið
meginefni hennar og farið um
hana lofsamlegum og vióurkenn-
andi orðum.
Capitol Creamery Co.
Vér erum einu Norðurlandabúarnir, sem höfum stofnað
rjómabú í þessari borg. Við æskjum að sjálfsögðu viiðskifta
frá frændum vorum og ábyrgjumst þeim hagkvæm, vönduð
og lipur viðskifti. "
Sendið oss rjóma og yður mun aldrei yðra þess.
Capitol Creamery Company.
Cor. William and Adelaide St.
Winnipeg, Man.
Carl Sörensen Sími N-8751 S. B. Ostenso
Manager. Superintendent.
Ðr. THUNA
kveðst lækna Goitre, bólgu í úfnum, sveppi
f nefi, gallsteina og gylliniæð, án uppskurð-
með því að nöta hans frægu Herb Balsam meðul.
Dr. THUNA, D.F.S.
436 Qaeen St. West, TORONTO. Ont.
Gerið svo vel að skrífa á ensku þegar þér skrifiS eftir upplýsingum
^MiiiniiHiaiinaiimiiiHiTnnimiiiiHiiiiHiiiHnimnæiiiiæiinæiiiiaiiiHnnæiniMnæimæHHiiiænmnawiiiæji
Canadian Pacific Steamsliips |
Nú er rétti tíminn f>Tir ySur að fá vini ySar og ættingja frá js
Evröpu til Canada. — öll farþegagjöld frá Evrópu til Vestur-Canadá i
hafa njlega veriS lækkuS um $10.00. — KaupiS fyrirframgreidda B
farseSla og gætiS þess aS á þeim standi: jg
CANAÖIAN PACIFIC STKAMSHIPS. w
Vér eigum skip, sem sigla frá öllum megin hafnbæjum Bretlands, I
svo sem Liverpool, Söuthampton, Glasgow og Belfast. — Vér leiS- (
beinum ySur eins vel og verSa má. — ■
SkrifiS eftir upplýsingum til: j|
W. C. CASEY, General Agent. Canadian Pactfic Steaniships, I.td. p
364 Main Street, Winnipeg, Man. m
■iIIIBIII,iBlll:!H!ll!BI:!H!!:IHI!.S!!:HIIIWilliM:l:,'H:rBll|:Bi!:B>"H
IHiiBIIIIBffll
SUMAR SKEMTI-FERDA FARBRJEF
KYRRAHAFS-STROND
Gegn um Canadisku Klettafjöll-
in—fárra daga viSstaSa 1 Jasper
Park Lodge (opiS 1. júni til 30.
Sept.) og I Mt. Robson Park, —
óviSjafnanleg sjóferS milli Van-
Vancouver og Prince Rupert.
Farbréf lYain og
Aftur til Söln Dag-
lega til 30. Septem-
ber. GUda til 31.
Október.
—SpyrjiS—
UmboSsmann S ná-
grenni ySar um all-
ar flpplýsingar um
farbréf o.s.frv. eSa
skrifiS
AUSTUR CANADA
alt af meS braut eSa á vötnum
part af leíSinni—SkoBiS Toronto,
komiS aS Niagara fossi, í pus-
und eyjaraar, og til hinnar ein-
kennilegu gömlu Quebecborgar.
—sigliS á St. Lawrence fljótinu
W. J. Qulnlan. Dist. Pass. Agent
Winnipeg, Man.
W. Stapleton, Dlstrict Pass. Agent.
Saskatoon, Sask.
J. Madrll. Distric Passongor Agent.
Edmonton, Alta.