Lögberg


Lögberg - 13.11.1924, Qupperneq 3

Lögberg - 13.11.1924, Qupperneq 3
LöGBERG FIMTUDAGINN. 13. NÓVEMBER. 1924. Bls. 3 wrtsagreiire«re;i»rerererererereiiagrerereiBi8aareM>afð>agrewi>a>a>«a>aM>a>a>a>««<wi>Bm^ Sérstök deild í blaðinu SOLSKIN Fyrir börn og unglinga irerererereaagrererererererarererererere^ TOreTrerererererere’.gr«TSRii8Mgi!3agiagrereiaiaaaBKtgiaB!tei Jakob Israelsson, hinn lœrði Gyðingur, (Eftir gamlan lækni). Það fékk nú Edwardi mikillar áhyggju, bvernig hann gæti fyrst orðið laus við Iþann vanda, sem þessi fundur Ihafði komið honum í. En þetta var éigi svo auðvelt. Ef hann ætlaði sér að halda þessum kjör- grip þangað til farið .væri að lýsa honum, þá hlaut það að gera siðferði hans tortryggilegt í augum heim- ilisfólkisins, að hann skyldi þannig halda hjá sér annara eign. En ef Ihann á hinn hóginn þegar í stað segði það, hvernig hann hafði fundið prjóninn, gat það , ef rtil vill, ibakað stúlkunni, sem átti hann, ávít- ur og grunsemd. Honum þótti því riddaralegra að leggja mannorð sitt í hættu, og ásetti sér að bíða þangað til hann fengi færi á að skila henni prjónin- um án þess nokkur yrði var við. Þegar veður var gott, gekk hann lðngum kvöld og morgna að skemta sér í aldingarðinum en bæði af því að hann var óframfærinn og honum þótti það sæma, sneiddi hann hjá þeim stöðum, þar sem Ester og faðir hennar voru vön að ganga. Þessari reglu fylgdi ihann einnig nú* þótt Ihann langaði að koma af sér kjörgrip þeim, er hann hafði fundið. En eitt kvöld, þá er Ihann milli trjánna, sá hann hvar Esther kom skamt frá sér. Þótt honum yrði ibylt við komu hennar, sem hann átti ekki von á, tók hann þó gullprjóninn upp úr vasa sínum, rétti hann að henni og mælti: “Eg þykist vita að þér munuð eiga þennan grip, sem eg hefi verið svo heppinn að finna.” Hún svaraði: “Eg þakka yður, herra Leslie eg er lánsam ari en eg á skilið”; og nú jheyrði hann í fyrsta sinn málróm hennar, sem var skær og fagur og fékk mik- ið á hann. Hún hneigði sig og tók ibrosandi við gull- prjóninn en lét ekki merkja á sér að hún visisi hvar hann hefði fundist. Edward hélt áfram, en hún sneri aftur heim til hússins. Jakoib ísraelisson unni dóttur sinni hugástum, og var hræddur um, að hún kynni að villast út í hinn sama ólgusjó efasemdanna, sem hann var að hrekj- ast í; þessvegna ásetti hann sér að leyna hana því, hve áhyggjufullur hann var út af sameiginlegri trú þeirra beggja ;en glöggskygni Esther ónýtti þðssa fyrirætlun hans; hjá henni vaknaði líka efi, og isá grundvöllur haggaðist, aem hún hafði Ibygt frelsis- von sína á; en hleypidómair hennar voru minni en hjá föður Ihennar og fyrir því leitaðist hún við að ná vislsu með því að kynna sér líf og lærdóm Krists, eins og frá þessu er sagt í Nýja Testamentinu bera það saman við spádómana í hinum gamla sátt- mála. Sér til leiðbeiningar í þessu námi hafði hún leitað að bókum í heribergi Edward's, og var svo heppin að finna alt, sem Ihún vildi vita, í Nýja Testa- menti því, sem áður er getið. Efi hennar óx af að lesa það, en hún örvænti ekki, heldur sneri sér til Guðs með heitri og auðmjúkri bæn, og miskunnsemi haná er æ hin sama og hann heyrir ætíð einlægar foænir barna sinna. Skýlan datt frá augum hennar, og hún sá ihina dimmu stafi lögmálsins hverfa fyrir sól réttlæfisins og geislum náðarinnar, sem runnu upp í sálu hennar og færðu ibenni frið og hugsvölun. Þegar Edward hafði verið árlafígt í húsi Jakobs, fór hann að finna til lasleika og heilsubrests og yfirbragð hans breyttist svo mjög, að Jakofo, sem annars var fátalaður, spurði hann oft, hvernig honum liði. En af því Edward vildi ekki gjöra öðrum ómak og fyrirhöfn, né heldur gat isagt frá, hvað að sér gengi, gjörði hann sem minst úr lasleika sínum og þóttist ekki vera veikur þangað til penninn datt úr hendi foans einn morgun þegar hann var að skrifa, og hann féll í öngvit þar sem hann sat. Þótt Jakob sýndist vera þurr og kaldsinna, kom það nú í ljós, hversu hjartagóður hann var í raun og veru. Hann kallaði á aðra til hjálpar og reyndi sjálfur með hinni mestu umhyggju til á alla lundir að lífga hann. Ed- ward var borinn upp í rúm. Að lítilli stundu liðinni nam vagn istaðar úti fyrir húsdyrum mínum og var foeitt fyrir hann 4 ihestum. Þar eð eg var beðinn að koma tafarlaust var eg á einni svipstundu kominn að húsi Jakolbs og þar var fyrst farið með mig upp í iherbergi sjúklingsins. Þegar eg hafði ráðlagt fovað gjöra iskyldi við hann fór eg að finna Jakob sem var að ganga um gólf í bókastofu isinni og Ibeið órór og áhyggjufullur eftir því hvað eg segði um sjúkdóm Edwards, og dró eg ekki dulur á, að tvísýnt væri á lífi hans. “Æ!” sagði Jakob mjðg sorgbitinn, “þetta ást- kæra ungmenni! Eg hefi um tíma tekið eftir því, að hann var isv.o fölleitur, ®n hann taldi mér alt af trú um að hann væri foeill heilisu. Það var heimskulegt af mér að trúa ekki betur mínum eigin augum og láta hann halda áfram að skrifa þangað til foann var orðinn fárveikur.” Hann bað mig þess innilega að láta sækja bestu lækna úr foöfuðborginni, ef eg vildi ráðfæra mig við þá. Eg svaraði, að eg skyldi gjarnan gjöra þetta, ef honum vær það hughaldið; en þótt sjúkdómurinn væri hættulegur, væri væri hann þó :svo ðbrotinn, að eg áliti lyfsalann í þorpinu vera eins færan og sjálf- an mig um að fást við hann, þar eð því væri eins var- ið hér |sem oftar, að batinn væri meira kominn undir líkamabyggingunni, en ikunnáttu og dugnaði læknis- ins. Leslie elnaði sóttin, og eg yfirgaf seinast ekki húsið, svo eg væri ætíð viðstaddur, ef á iþyrfti að halda. Allan þann tíma, sem eg dvaldi þar, var Jakob nærri því alt af í herbergi sjúklingsins og var mjög áhyggjufullur út af ástandi hans, er vissulega spratt eins mikið af þeim velvildartilfinningum, sem Edward blíða og ráðvanda hugarfar Ihafði vakið hjá honum, eins og af þeirri ætlun hans, að sjúkdómur- inn væri því að kenna að hann hefði lagt of mikið að sér í hans þjónustu. Fleiri tóku þótt í áhyggju út af þessum sjúkleika Edwards en Gyðingurinn; það gjðrði einnig Esther, dóttir hans, með innilegri viðkvæmni, þótt hún hefði ekki orð á því. Oft tók eg eftir henni, þegar hún fékk leyfi til að koma inn í herbergi Edwards, og sá eg hana þá 'stara á hann iþangað til hún gat ekki tára bundist; þá flýtti hún sér út, svo það sæist ekki. Edward ibar þjáningar sínar með aðdáanlegu þreki og þolinmæði. Hið ástúðlega'blíðlyndi hans, sem hann sýndi meðan hann var heill heilsu, kom nú enn betur í ljós, og eins foið guðrækilega hugarfar, sem hinn framliðni velgjörðamaður foafði innrætt honum í æskunni. Oft heyrðum við hann biðja Guð að gefa sér náð til þess að bera þolinmóðlega þær þjáningar, sem hann legði á sig, og eins heyrðum við Ihann úthella hjarta sínu fyrir Guði með innilegu þakklæti fyrir þá mörgu velgjörninga, sem foann hefði veitt sér, og umfram alt fyirir þá foina blessuðu von eilífs lífs, sem hann hefði gefið sér í sínum ein- getna syni. Loksins áleit eg það skyldu mína, að segja Jakofo frá, að eg hefði litla von um að Edwardi mundi batna aftur ,og öpyrja hann, hvort honum þætti eigi rétt að láta sjúklinginn vita þetta. Þó þetta gæti ekki komið Jakob að óvörum, varð hann þó frá sér numinn af sorg, og var auðheyrt af orðum hans, hve vel foonum var til hins unga manns. iSkömmu eftir að Edward hafði fengið að vita, að lítil líkindi væru til, að honum mundi bátna — og foann hafði tekið þessum fooðskap vel, eins og sá„ sem ekki óttast duðann — stóðum við, Jakofo, Esther og eg hjá rúmi hans, og héldum, að dauða hans gæti borið að á hverju augabragði. Edward var sjálfur rólegri en við, og foað iþau hvað eftir annað aðvera ekki isvo sorgbitin, og sagðist vera fullviss um, að hann fyrir Guðs náð og dauða frelsara síns ætti ei- lífa sælu í vændum. Jakab og dóttir hans vildu nú .ekki hryggja hann með því ,að láta hann sjá harm sinn. lengur og gengu frá rúminu, sem sparjökin voru dregin fyrir. Líklega hélt Edward að þau hefðu farið út ú foerfoerginu, því að hann foað með lágri en ískýrri rau'stu miskunsemdanna föður að gefa Jakobi og dóttur hans náð til þess að komast úr villu gyð- ingdómsins, og taka hina sðnnu og sáluhjálplegu trú. Meðan hann þannig baðst fyrir, knéféll Esther fyrir föður isínum og vætti hönd hans með tárum sínum og þetta fékk mikið á hann, eins og lika hitt, að hann sá hér dauðvona mann á banasænginni, sem var synd- * ugur eins og hann, en þó svo hughraustur og von- glaðu.r mitt í dauðanum af því að foann treysti Guðs náð í Jesú Kristi. Þegar Jakofo og dóttir hans eftir bón minni fóru burtu úr herberginu, settist eg niður hjá rúmi sjúk- lingsins, og varð eg þess var, að hann átti hægra með að di*aga andann, en hann Ihafði lengi átt; dró eg því sparlakið til hliðar og sá það sem eg ekki hafði bú- ist við, að hann var fallinn í fastan svefn, og svaf hann vært í marga tíma. Þegar hann vaknaði, fanst Ihonum, að hann væri foetri; það voru komin umskifti á sjúkdóminn svo, eg fékk aftur von um að ihonum mundi Ibatna. Þegar eg sagði Jakofo þessi gleðilegu tíðindi varð foann fojartanlega glaður og þakklátur, rétt einis og Edward hefði verið sonur hans. Það bar minna á gleði Esthers, en hún var þó eins innileg; hún lýsti sér í öllu viðmóti og yfirbragði hennar; hún skein út úr augum og brosi hennar og gjörði hana léttfætta innan um húsið og við heimilisstörfin. Þegar Leslie var svo toatnað, að hann varð fluttur inn á sófa í her- bergi þar rétt hjá, hjúkraði foún foonum, bjó til og gaf honum alt sem hann þurfti við og þegar hann í fyrsta sinn fór út að draga að sér hreint loft, studdi hún hann og leiddi um grasblett, sem þar var. Eg man vel eftir þessum morgni; það var í júní- mánuði, og fagur fugla söngur heyrðist á hverju tré í skóginum og í hverjum runni; á hinni ibláu himin- fovelfingu sást ekki nokkur skýskafa; en himininn var þó ekki foeiðari, bjartari né foreinni en það meyj- arandlit, sem sneri sér að honum í hvert skifti sem hann vegna óstyrkleika sins varð að staldra við. Eins og hið tæra sumarloft var heilsusamlegt fyrir lík- ama hans, eins var hin blíða rödd, sem tálaði við hann„ endurnærandi og lífgandi fyrir huga og hjarta hans. Það eru vissulega margir, sem geta skilið í þeim tilfinningum, sem vakna við annan eins viðbu’rð eins og þann, sem eg hér hefi sagt frá, þótt þeir Ihafi ekki reynt það sjálfir, og því þarf eg ekki að lýsa þeim. Eg stóð við glugga í foerfoergi, sem var uppi yfir því, sem Edward og Estfoer gengu út úr, og faðir hennar stóð Ihjá mér. Eg var hræddur um að honum mundi mislíka, að þau voru svo samrýnd, en varð ekki var við neina óánægju í yfirbragði hans, heldur horfði hann á þau nokkra stund með alúðlegu augna- tilliti, og lyfti loksins társtokknum augum til him- ins eins og hann væri að ibiðja Guð að blessa þau. Leslie var þess fljótt var, að þótt honum væri einkar kært að vera samvistum við hina fríðu Estfoer, þá var það foættulegt fyrir hugarrósemi hans. Ástin foafði fest rætur í hjörtum þeirra, án þess að þau vissu .sjálf af því. Edward varð fyrri til að sjá hættuna, og þótt tilfinningar foans væru sterkar, sá hann þó óðara, hvað hann átti að gjörá. Samviska hans sagði honum, að hann ætti ekki að vinna það fyrir þá eigingjörnu gleði að vera nálægt Esther að raska rósemi foennar, eða bregðast því trausti, sem faðir hennar §ýndi foonum. Hann sá líka, að hér þurfti foráðra aðgjörða við, því að á hverri stundu gat ásetningur hans veikl- ast eða orðið að engu. Honum var nú .svo batnað, að foann hefði vel þolað að isitja við skriftir; en í hvert sinn sem foann nefndi það við Jakofo, fór hann að tala um eitthvað annað, og þegar hann ekki gat kom- ist lengur hjá að svara foonum, sagði hann, að þær ástæður væru nú horfnar, sem hefðu komið sét til að fá hann sér til aðstoðar, og þannig gaf hann Ed- ward tækifæri til að gjöra það, sem hann hafði ásett sér. Fyrst þakkaði Edward Jakobi hjartanlega fyrir alla góðvild hans við sig, og þá nákvœmu hjúkrun, sem hann foefði sýnt sér meðan hann var veikur; því næst sagði hann að fyrst foann gæti ekki lengur ver- ið honum til aðstoðar, þá væri það hvorki tilhlýðilegt né sér geðfelt að níðast á gestrisni hans og eyða tímanum í iðjuleysi, og því yrði hann að leita sér atvinnu annarstaðar. Þá sagði gamli maðurinn blíðlega: “Og hvert ætlar þú að fara, veslings barnið mitt? Út í veröld- ina? Hún er ofurefli þitt; þú ert ekki fær um að eiga í höggi við hana. Hún mundi kalla guðrækni þína hræsni ^eða trúarvingl; hún mundi tortryggja mannelskufult hugarfar þitt og gjöra þér rangt til; þar mundir þú naumast geta haft ofan af fyrir iþér, en sjá heimskingja og bófa tekna yfir þig. Ó, trúðu mér. Eg er orðinn reyndur í veröldinni; vegir hennar eru ekki rósum stráðir. Hvað er það, sem þér þykir svo áríðandi fyrir velvegnun þína, sem við getum ekki látið þér í té? Segðu mér það, og geti það feng- ist fyrir peninga, skal þá ekki vanta.” ‘1Nei, kæri, gðfuglyndi herra!” mælti Edward. “Þér misskiljið mig; örlæti yðar við mig foefir ætíð verið meiira en eg gat búist við, og þér mdgið trúa mér til þess, að eg mun ætíð minnast þess tíma, sem eg hefi dvalið hjá yður, sem einhvers foins farsæl- asta kafla æfi minnar. Aldrei gleymi eg yður, góði og veglyndi velgjörðamaður minn! Æ, það er ekki af því, að mér hafi ekki liðið vel — æ, mér foefir liðið of vel.” "Hversvegna viltu þú yfirgefa okkur, barnið mitt?” spurði Jakob aftur. “Dóttir mín — nei, hún hefir Iþó ékki stygt þig?” ‘'Dóttir yðar stygt mig? Nei, vissulega ekki!” flýtti Edward sér að svara. En nú gat hann ekki lengur stilt sig, heldur fór að gráta, hélt höndunum fyrir andlitið og sagði í hálfum hljóðum: “Eg bið yður að spyrja'mig ekki meira, en lofa mér að fara; eg bið yður að lofa mér að fara.” “Já, Edward!” sagði Jaköb, “eg vil lofa þér að fara úr þjónustu minni, en það er til þéss að geta faðmað þig sem son minn. Þótt eg sé orðinn sjón- dapur af elli og sorg, er eg þó ekki blindur. Eg hefi lengi — já, fyr en þið sjálf urðuð þess vör — séð þá ást, sem dró ykkur hvort að öðru og eg hefði ekki reynt þig þannig, ef eg hefði ekki ætlað mér að gefa þér þann kjörgrip, sem þú ert isvo dreinglyndur að afsala þér. Við erum nú sömu trúar; Guð veri lofað- ur fyrir miskun sína. Látum okkur þá tengjast ætt- arbandi og( þegar Drotni 'þóknast að kalla mig héð- an, get eg sofnað í friði, því eg veit þá, að Esther mín á þann verndarmann, sem elskar hana eins inni- lega eins og eg foefi elskað foana.” Heppileg breyting var komin var komin á hugar- far Jakobs. úr hjarta sínu hafði foann upprætt sjálfs- þóttann, sem er það vígi, er seinast fellur áður en menn geta isannfærst um sannleikann, og vaknað til meðvitundar um iþá hættu, sem hann var staddur í. Guðs andi hafði fullkomnað sitt blessunar verk í sálu hans og leitt ihann og heimili hans á lífsins veg. Af öllu fojarta þakkaði hann Guði almáttugum, sem á elliárum hafði kent honum, hvað til foans friðar heyrði, og lét foann sjá, að Jesús var “isá spámaður,” sem átti að koma í heiminn í fyllingu tímans. Freistingin. Hvert mannsbarní Stockmouth þekti Górana og vissi að þeir höfðu verið ríkir, en mist aftur eignir sínar. Það datt því ofan yfir bæjarbúa, þegar frú Góre einn morgun fékk bréf þess efnis, að hún vegna skyldleika stæði næst til að taka arf eftir hefðar- stúlku nokkra, að nafni Soffía Thorold, sem í mörg ár foafði þótt sérlynd, en isnögglega orðið vitstola, og verið sem ólæknandi flutt á vitlausra-ispítala. Þessi vesalings kvenmaður foafði ekki gjört skipun sína, og með iþví að nánasti ættingi hennar átti að takast fjárhald hennar á hendur, hafði málaflutningsmað- ur hennar eftir langa mæðu fundið, að það var frú Charlotta Góre. Fyrst vildi hún ekki leggja trún- að á þessa frændsemi, en loksins hafði hún það þó upp að amma sin og faðir Soffíu Thorolds mundu hafa verið þrímenningar. Það var þó ekki mðgulegt fyrir frú Góre að ferðast til Devensíhire, því að hún hafði verið foeilsulaus í mörg ár, og henni hnignaði alt af meira og meira. Málaflutningsmaðurinn í Stockmouth, herra Vigor stakk upp á, að Filippus, sonur hennar, skyldi fara í hennar stað til Totnes og verða fjárhaldsmaður foinnar brjáluðu stúiku. Filippug tóíkst þessa ferð á foendur, og gjörði þá ráðstöfun, er við þurfti, og þá er hann kom aftur, sagði hann móður sinni að hann hefði kallað til tvo nafntogaða lækna, og hefðu þeir sagt, að engar líkur væru til, að Soffíu Torold gæti foatnað. Hún ætti fasteignir, sem gæfu af sér 5000 punda (90,000 kr.) árlegar tekjur, og við fráfall foennar tæki frú Góre, sem nánasti ættingi, allar þesisar eignir að erfðum eftir hana. Veslings ekkjan varð óvenjulega glöð af þessari óvæntu arfsvon, og mælti: 'Eg þakka Guði fyirir gæsku foans við mig; nú get eg dáið róleg, fyrst ég get látið nóg eftir mig foanda þér og henni litlu Lottie minni.” “Æ talaðu ekki um að deyja, móðir mín!” mælti sonur hennar og lagði handlegginn utan um hálsinn á foenni. “Við vildum bæði vinna það til að missa af hverjum skildingi af arfinum, ef þessi aumingja stúlka sem þú hefir aldrei séð, og eg aldrei hefi heyrt fyr getið, gæti fengið vitið aftur. En úr því að henni verður þeasa ekki auðið, gldðst eg af því, að eigur hennar lenda hjá okkur og geta orðið til þesis að gjöra æfikvöld þitt bjartara, því að forlög þín, móðir mín, hafa verið grimmari en flestra annara kvenna.” Hún svaraði: “Nei, segðu það ekki, Filippus minn, forlög þeirrar konu eru ekki grimm, sem á tvö eins elskuleg foörn, eins og þið Lottie er- ^ uð. ólán vesalings föður þíns var mikil raun; en Guð mýkti úr því, með því að láta hann sjá villu l sína áður en hann tók hann til sín^ og þótt eg síðan l hafi orðið að leggja foart á mig, foefir þó alt hepnast Professional Cards DR. B. J. BRANDSON 21 «-220 MKDICALi ARTS m.no Oor. Graham and Kennedy Sta. Phone: A-I834 Offlee tlmar: 2—S HeimlU: 77« Vlctor St. Phone: A-7122 Winntpes, Manltoba DR. O. BJORNSON 218-220 MEDICAL ARTS BLDG. Cor. Graham and Kennedy Sta. Phone: A-1834 V Offlee tlmar: 2—8 HelmiU: 764 Vletor St. Phone: A-7586 Wtnnlpeg, Manltoba DR. B. H. OLSON 216-220 MEDIOAL ARTS BLDG. Oor. Graham and Kennedy Sts. Phone: A-1834 Office Hours: S to 5 HeimUi: 921 Sherbume St. Wlnnipeg, Manltoba DR J. STEFANSSON 216-220 MEDIOAIi ARTS WT.no Oor. Graham and Kennedy Sts. Stundar augrna, eyrna, nef og kverka sjúkdöma.—Er a6 hltta kl. 10-12 f.h. og 2-5 e.h. Talsími: A-1834. HeimiU: 373 Rlver Ave. Tals. F-2691. DR. B. M. HALLDORSSON 401 Boyd Buildlng Oor. Portage Ave. og Edmonton Stundar sérstaklega berklaeýkl og a8ra lungnasjúkdóma. Er aC flnna á skí'ifstofunni kl. 11—12 f.h. og 2>—4 e.h. Sfml: A-3521. Helmili: 46 Alloivay Ave. Tal- elmi: B-S158. DR. A. BLONDAL 818 Somerset Bldg. Stundar aérataklega kvenna eg barna sjúkdóma. Er að hitta frá kl. 10—12 f. h. S til 5 e. h. Office Phone N-6410 Heimlli 806 Vlcter 8tr. Sími A 8180. DR. Kr. J. AUSTMANN Viðtalstími T—8 e. h- Heimili 469 Simctoe, , Sími B-7288. DR. J. OLSON Tannlæknir 216-220 MEDIOAIi ARTS BLDO, Cor. Graham and Kennedy Sta. Talaími A 8521 Heimili: Tals. Sh. 3217 J. G. SNÆDAL Tannlæknir 614 Samerset Block Cor. Portage Ave. og DonaJd St. TaLsími: A-8889 THOMAS H. JOHNSON og H. A. BERGMANN ísl. lögfræðingar Skrifstofa: Room 811 Bulldlng, Portage Ave. P. O. Box 1656 Phones: A-6849 og A-6846 W. J. LDÍDAL, J. H. LIMtAL B. STEFAfíSSON Islenzklr lögfræðlngar 708-709 Great-West Perm. Bldg. 356 Maln Street. Tals.: A-4963 fsir hafa einnig skrlfstofur a8 Lundar, Riverton, Gimll og PJney og eru þar aC hltta á eftlrfytgj- andl tlmum: Lundar: annan hvern miBvlkudae. Riverton: Eyrsta fimtudag. GlmUá Fyrsta miCvikuda* Plney: þrlBJa föetudag 1 hverjum m&nuBl ARNI ANDERSON ísl. lögmaður í félagi við E. P. Garland Skrifst.: 801 Electric Rail- way Chambers Talsími: A-2197 A. G. EGGERTSSON LL.B. ísl. lögfræðingur Hefir rétt til að flytja mál bæði í Man. og Sask. Skrifstofa: Wynyard, Saak. Seinasta mánudag I hverjum mfLn- uCt staddur 1 Churchbridge. Phone: Gairy B8M JenkinsShoeCo. 889 Notr® Dame Avenue A. S. Bardal 84S Sherbrooke St. Selui lfkhístur og annast um útfarír. Allur útbúnaður »á bezti. Enafrem- ur selur kann alakonar minnievarSa og legsteina. Hkrifit. talsinai N 6.66 HeimiUs talsimi N f*67 Vér leggjum sérstaka álierzlu á að selja meðul eftir forskriftum la-kna. Hin beztu lyí, sem ha-gt er að fá eru notuð eingöngn. . pegar þér komið með forskriiftum til vor megið ÞJer vera vlss um að fá i'étt þaS sem lækn- iriim tekrtr tíl. , COLCLELGH * OO.t Notre Daine and Sherbrooke Phones: N-7659—7650 Giftlngaleyfisbréf seld EINA ÍSLENZKA Bifreiða-aðgerðarstöðin í borginni Hér þarf ekki að biða von úr Vttl. viti. Vinna Cll ábyrgst og leyst af henði fljútt og vel. J. AT Jóhannsson. 644 Bumell Street F. B-8164. Að baki Sarg. Fire Hal JOSEPH TAVLOR Lö GTAK6MAÐUR Heimilistals.: St. John 1844 Skrtfstofu-TaU.: A 65M Tekur lögtakl bæði húsalelgtMkvMK fgreíðtr a! veðskuldlr, vlxlaskuldir. eem að lögum ljtur Skrlfstofa 255 Main Bw« Munið Símanúmerið A 6483 og pantið meðöl yðar hjá oss. — Sendið pantanír samstundis. Vér afgreiðum forskrlftir með sam- vizkusemi og vörugæðl eru öyggj- andi, enda höfum vér magrra ára lærdömsríka reynslu að baki. — Allar tegundir lyfja, vindlar, Is- rjömi, sætindi, ritföng, töbak o. fl. McBURNEY’S Drug Store Cor Arlington og Notre Dame Ave Verkstofn Tals.: Heima Talat A-8383 A-9S84 G L. STEPHENSON Plumber Allskonar rafmagnsáhöid, svo •«» straujára víra. allar tegimdlr af glösum og aflvaka (batteries) Yerkstofa: 676 Home St. Endurnýið Reiðhjólið! Látið ekki hjá lfða að endur- nýja reiðhjólið yðar, áðnr en mestu annimar byrja. Komið með |>að nú þegar og látið Mr. Stehbins gefa yður kostnaðar áætlun. — Vandað verk ábyrgst. (Maðurinn sem alllr kannast við) S. L. STEBBINS 634 Notre Dame, VVinnipeg J. J. SWANSON & CO. Verzla ir.eð fasteignir. Sjá um leigu a nustnr.. Annast lán, eldsábyrgð o. fl. 808 Paris Bldg. Phones. A-6349—A-6310 Giftinga og , ,, Jarðarfara- plom með litlum fyrirvara Birch hlómsali 616 Portage Ave. Tal*. B720 ST IOHN 2 RW4G 3 vel fyrir mér. Þú hefir fengið atvinnu á skrifstofu herra Ohichesters og Lottie fær ágæta mentun hjá jómfrú Townshend, og nú bætist iþetta ofan á hitt, að þegar eg fell frá, kemst þú i foestu stöðu, og Lottie þarf þá ekki að verða þér til þyngsla.” “Hún mundi aldrei hafa orðið mér til þyngsla,” svaraði Filippus. Framh. *

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.